Вандербикеры с 141‑й улицы — страница 4 из 28

Мистер Джонс понимающе кивнул:

– У вашей мамы талант к выпечке. Не знаю, что бы без вас делали соседские собаки, мисс Гиацинта. Помню, когда Неженка попробовал ваши лакомства, он был на седьмом небе от счастья!

Когда речь зашла о Неженке, Гиацинте вспомнилось её тёплое одеяло, которое она тоже называла «Неженкой», что натолкнуло её на мысли о кровати и спальне – спальне, с которой ей скоро, возможно, придётся распрощаться.

– Ах, мистер Джонс! Мама с папой рассказали нам кошмарную новость. Мы переезжаем! – воскликнула Гиацинта, одёрнув рукава платья, и сжала кулачки.

Мистер Джонс будто весь съёжился от потрясения:

– Переезжаете? Как так?

В ту же минуту мама влетела в прихожую с пакетом в руках.

– Доброе утро! – поздоровалась она, виновато улыбаясь. – Здравствуйте, мистер Джонс! Я испекла печенье. Хотите? Вкусное печенье с двойным шоколадом и орехами пекан услаждает и желудок, и душу, правда?

Однако мистер Джонс не потянулся за пакетом.

– Скажите прямо, миссис Вандербикер, – вы переезжаете?

Гиацинта заметила, что мама тоже как-то съёжилась.

– Ох, мистер Джонс, я хотела первой вам об этом рассказать! Хозяин дома отказался продлевать аренду. Нас самих только недавно огорошили.

– Я знаю вашего мужа с пелёнок, – обвиняющим тоном напомнил мистер Джонс.

– Конечно, мистер Джонс, вы нам как родной, – заверила его мама, и у неё в глазах блеснули слёзы. Она шуганула Франца, чтобы он не лез в сумку почтальона, и положила туда пакет с печеньем.

– Мы ищем дом в этом же районе, мистер Джонс. Если услышите, что кто-нибудь сдаёт квартиру, сообщите нам, пожалуйста, – добавила мама.

Мистер Джонс помолчал несколько секунд и вдруг спросил:

– Ваш хозяин – мистер Байдерман?

Гиацинта с мамой кивнули. Мистер Джонс покачал головой и поднял взгляд к небу, словно ожидая увидеть, как мистер Байдерман свешивается из своего окна на четвёртом этаже.

– Мистеру Байдерману пришлось пережить тяжёлые времена, – сообщил почтальон и выразительно посмотрел на Гиацинту с мамой. – Тяжёлые. Этот дом он купил за пару месяцев до того, как ваша семья сюда въехала. А раньше жил в нескольких кварталах отсюда, рядом с колледжем. Он там работал.

– Вы были с ним знакомы?! – удивилась Гиацинта. – И кем он был?

– Преподавателем истории живописи.

– Он писал картины?

– Нет, он изучал живопись и её историю: кто что нарисовал, где и когда жили художники, какие приёмы использовали. А потом рассказывал обо всём этом студентам, – объяснил мистер Джонс, поглаживая Франца по голове на прощание. – Ну, я пошёл. Ещё много писем нужно доставить. И собачьих лакомств. – Он показал пальцем на карман, в котором лежал пакетик домашних косточек со вкусом арахисовой пасты. – Хорошего дня.

Мистер Джонс приподнял меховую шапку, сошёл с крыльца дома Вандербикеров и повёз тележку с почтой дальше по улице. Мама потянулась к ручке двери над головой Гиацинты и захлопнула её. А потом вернулась на кухню готовить ужин. Гиацинта выглянула в окно и посмотрела вслед уходящему мистеру Джонсу.

* * *

Лэйни, младшая из Вандербикеров, преобразилась в своё альтер эго[7] – панду Лэйни. Пухлая малышка нацепила на себя белую шерстяную пижамку и принялась ползать по кухонному полу, составляя маме компанию. Её единственную не волновал переезд. Лэйни не сомневалась, что сумеет растопить сердце Байдермана. Она всех любила, а значит и её нельзя было не полюбить!

Так что вместо того, чтобы выдумывать идеи по спасению дома, как попросила старшая сестра Иза, Лэйни выпрашивала у мамы шоколадно-ореховое печенье. Она время от времени тыкалась маме в ноги и получала в награду кусочек морковки. Лэйни морковка не особенно нравилась – она была чересчур хрустящей и чересчур оранжевой, а вот панда Лэйни её обожала! А ещё панда Лэйни любила лакомиться печеньем – впрочем, как и девочка Лэйни – и надеялась, что уж после трёх кусочков моркови ей наконец достанется печенюшка.

Панда Лэйни выглянула из-за ряда кухонных тумбочек и увидела под диваном своего вислоухого кролика Паганини.

– Паганини! – громким шёпотом позвала его панда Лэйни.

Серый кролик пошевелил одним ухом и повёл носиком вверх-вниз. Потом он вылез из-под дивана и, с опаской покосившись на Франца, поскакал к протянутой руке панды Лэйни. Паганини обожал играть с пандой Лэйни, потому что она всегда угощала его морковкой. Схватив лакомый кусочек, Паганини умчался обратно под диван поглощать добычу.

Панда Лэйни съела оставшиеся два куска с куда меньшим энтузиазмом, чем её кролик, и поползла обратно к маме.

– Ладно-ладно, маленькая попрошайка! – с улыбкой сказала мама. – Только одну штучку, хорошо? И сестре отнеси.

Она протянула дочке два печенья. Панда Лэйни оценивающе на них посмотрела. Одно было чуть больше, зато второе испечено в форме кролика. Панда Лэйни долго думала, какое взять, пока наконец не выбрала большое. Печенье в виде Паганини она отдала Гиацинте. Та мрачно пробормотала: «Спасибо», не поднимая взгляда от коробки с лентами, и запихнула печенье в рот.

* * *

Джесси, в джинсах и мешковатой толстовке ярко-синего цвета, сидела на ступеньках, ведущих в подвал, рядом с аккуратными кучками разноцветных мармеладок и деревянных зубочисток. Сначала она составляла модели молекул, где мармеладки играли роль атомов, но потом отвлеклась на мысли о том, что мармеладки – это глаза Байдермана, и стала увлечённо протыкать их зубочистками.

Иза стояла у подножия лестницы, чтобы не терять из вида сестру. Прислонив скрипку к плечу, она повторяла короткие мелодии, которые её учитель музыки советовал отрабатывать каждый день. Сыграв их все до единой, она подняла взгляд на Джесси.

– Так… у тебя родилась хоть одна удачная идея? – спросила Иза.

Джесси нахмурилась:

– А по мне не видно? Не заметно, что я перешла от горя к ярости?

– Джесс, соберись! Ты же очень умная и всегда со всем справляешься.

Джесси отложила зубочистку и посмотрела на сестру.

– Извини. К нашему собранию я обязательно что-нибудь придумаю.

Тут к девочкам подошла мама и взлохматила и без того лохматые волосы Джесси.

– О чём болтаете? Для чего вам нужны идеи?

– О… – Джесси замялась. – Ну, для… – Она встревоженно покосилась на Изу.

– Для ужина в канун Рождества, – соврала Иза.

– Я рада, что вы об этом позаботитесь! – воскликнула мама. – И не слушайте, что другие говорят. Уверена, у вас отлично получится. Может, поищете рецепты в Интернете? Я тут добавила в закладки один рецепт нашинкованной брюссельской капусты с орехами под кленовым сиропом, очень интересный… – Мама передала Джесси свой смартфон. – Посмотрите в «Рецептах».

Иза поёжилась от упоминания брюссельской капусты – не важно, нашинкованной или нет, а Джесси поморщилась потому, что рецепт показался ей чересчур замысловатым.

В этом году близняшкам исполнилось двенадцать, и теперь в их обязанности входило приготовление ужина каждый вторник. В этом году канун Рождества приходился как раз на вторник, а в семье Вандербикеров рождественский ужин по размаху и богатству стола мог сравниться только с Днём благодарения. Оливер не особенно доверял кулинарным способностям сестёр и предложил им написать отказ или потребовать переноса своих обязанностей на другой день, менее важный. Гиацинта его поддержала, и даже папа сказал, что идея отличная. Близняшки оскорбились их недоверием и заявили, что ничего переносить не надо и что они докажут свою состоятельность.

Конечно, всё это было до того, как они узнали про переезд.

– Если нам всё-таки придётся переезжать, это будет худший рождественский ужин на свете, – проворчала Иза.

– Правда, как думаешь, что нам приготовить? Только не этот ужас с брюссельской капустой! – воскликнула Джесси.

Иза задумалась.

– И не индейку. Я до сих пор не отошла от Дня благодарения. Меня вырвет – точно тебе говорю!

– Ладно, давай так. – Джесси отложила мармеладную молекулу, сходила за бумажкой и ручкой и снова устроилась на верхней ступеньке. – На гарнир запечём овощи. Что скажешь? Это у нас лучше всего получается. – Дождавшись, пока сестра кивнёт, Джесси записала их первым пунктом. – Хорошо, теперь основное блюдо. Например, тушёная говядина? Звучит несложно. – Иза кивнула, и Джесси внесла говядину в список. – Так, а на сладкое… – пробормотала Джесси себе под нос. Она разблокировала мамин смартфон и зашла на кулинарный сайт, с которого семья обычно брала рецепты. Там она выбрала два варианта из статьи «Простые десерты, которые поразят ваших гостей». – Как насчёт земляничного чизкейка[8] или морковного торта?

– Подойдёт, – отозвалась Иза. – И возьмём свежий хлеб в пекарне Кастлмана. – С этими словами она принялась исполнять простенькую мелодию, в которой тут же сделала несколько ошибок.

– Отлично, – одобрила Джесси и записала всё меню на листок.

Близняшки перешли к списку гостей.

– Разумеется, надо пригласить мисс Джози и мистера Джита, – сказала Иза. – Ох, как же они тут без нас будут?

Мисс Джози и мистер Джит жили в квартире над ними, сколько девочки себя помнили. Они были пенсионерами и много времени проводили с Вандербикерами. Мама с папой помогали им ходить за покупками, напоминали, что они записаны к врачу и что пора принимать таблетки.

– Лэйни с Гиацинтой не захотят с ними расставаться, – отозвалась Джесси. – Лэйни вцепится в ногу мистера Джита, и её будет просто не оторвать.

Они добавили в список гостей своих любимых родственников – тётю Харриган и дядю Артура, которые жили в Уэстчестере[9], и учителя музыки мистера Ван Хутена.

– Правда, было бы здорово пригласить к нам Байдермана? – задумчиво произнесла Иза.

– Если он окажется за нашим праздничным столом, это будет настоящее рождественское чудо! – скептически отозвалась Джесси.