Ванесса. История любви и обмана — страница 17 из 51

– Я не продаю... Я всё уничтожил...

Мощный удар под дых заставил юношу замолчать. Его голова откинулась назад, безвольно повиснув на шее. Сквозь чудовищную боль он прошептал:

– Я пытаюсь найти лекарство...

Но его никто не услышал. Послышался свист кулака, и Андре провалился в кромешную тьму, полную боли и сожалений.

Глава 11Ванесса

– ТИШЕ, ЛЕЖИ...

Зрение Андре наконец сфокусировалось. Задыхаясь, он вглядывался в прекрасное лицо Ванессы.

Ей наскучило ждать целителя в фургоне. Отправившись на поиски, девушка нашла его за магазином, без сознания и в луже крови. И теперь она с ужасом осматривала месиво из синяков и кровоподтёков, которое меньше часа назад было лицом красивейшего из мужчин.

– Зачем кому-то понадобилось тебя бить?

Юноша в ответ лишь застонал.

– Кто напал на тебя, Андре? – Кровь колдуньи закипала от ярости. Кто бы это ни сделал, они за это поплатятся. – Ну же? Скажи, кто тебя избил?

– Пираты, – пробормотал юноша, с трудом шевеля разбитыми губами.

– Пираты? – воскликнула Ванесса, такого ответа она уж никак не ждала. Что ж, пираты так пираты. Вряд ли они ушли далеко. Подложив под голову Андре валяющийся неподалёку мешочек муки, колдунья вскочила на ноги и бросилась вниз по лестнице, ведущей к пристани.

– Стой! – окликнул её юноша, приподнявшись на локте.

Ванесса обернулась.

– Я должна их найти, – крикнула она.

Тогда Андре ухватился за тележку и с огромным трудом поднялся на ноги. Было видно, что каждое движение отзывается болью в его теле.

Сделав пару шагов в сторону лестницы, где стояла девушка, целитель со стоном упал на колени. Мир закружился перед глазами Ванессы, её бросило в жар. Мало что в этом мире могло её остановить. Но вид того, как несчастный избитый юноша из последних сил пытается её задержать, заставил колдунью отказаться от возмездия. Хотя бы на время.

Она опустилась на колени рядом с Андре и вытерла кровь с его щеки подолом своей юбки.

– Чего они хотели?

– У одного из них есть племянница... Она приняла мой тоник с зельем. А ещё пираты сказали, что я разозлил каких-то важных людей... – Юноша слабо улыбнулся. – Увы, я не знаю никаких важных людей.

– С какого они корабля? – стальным голосом спросила девушка.

– Понятия не имею. Я их никогда раньше не видел. Кажется, мне стоит поторопиться с поиском лекарства. – Его лицо побледнело. – Правда, теперь я не уверен, что стоит плыть на остров Омис. Моя семья... Я должен быть рядом. Надо их защитить.

Ванесса осторожно убрала с его глаз тёмные непослушные волосы, мокрые от крови и пота. Должно быть, он бредит от боли... Как он собирается найти лекарство от магии, не выходя из дома?

– Ты ведь несерьёзно? – нахмурившись, спросила она. – Тебе и твоей семье будет угрожать опасность до тех пор, пока ты не снимешь проклятие. Но ты не знаешь, как это сделать. У тебя есть лишь один способ защитить свою семью – это путешествие на Омис.

А ещё это был единственный способ для колдуньи найти сильнейший источник магии. Но об этом она предпочла не упоминать.

Внезапно глаза Андре расширились. Девушка уж решила, что тот начнёт с ней спорить, но вместо этого он вскочил на ноги, крикнул:

– Фургон! – и бросился к заднему входу в лавку быстрее, чем представлялось возможным в данных обстоятельствах.

Оказавшись на рыночной площади, юноша заковылял к тому месту, где оставил свою повозку. Вскоре его догнала Ванесса в вихре шелков радужной юбки.

Уже на подходе к «Фургону чудес» стало понятно, что спешить им некуда. Между камнями мостовой струились ручейки тоников и эликсиров, неся с собой осколки разноцветного стекла, оставшиеся от пузырьков. Девушка крепко сжала руку целителя. Полки витрин частично попадали. А те, что уцелели, остались криво висеть на погнутых гвоздях. Среди кусочков разбитой керамики лежали остатки обезглавленной фарфоровой куклы. Расписанные вручную книги и атласы валялись в луже целебных масел.

В фургоне целителя больше не осталось чудес.

Губы Андре задрожали.

– Элла! – закричал он и в ужасе обошёл повозку. Лошади нигде не было.

– Я найду её, – тихо ответила Ванесса, озираясь по сторонам.

Но искать Эллу ей не пришлось. Секунду спустя она выглянула из-за рыбного прилавка, с довольным видом жуя букет жёлтых ромашек.

Молодая девушка с застенчивым видом подвела лошадь к Андре:

– Я увела её, как только увидела, что эти разбойники собираются сделать с фургоном. Боялась, вдруг они её обидят. Я успокоила её и дала ей немного перекусить.

Юноша, спотыкаясь, заковылял к своей лошади.

– Спасибо! – выпалил он, а затем обнял Эллу за шею и прижался лицом к её морде. – Фургон можно починить. Но я не представляю, что бы делал без моей красавицы.

Ванесса, крепко сжав челюсть, подошла и взяла лошадь под уздцы.

– Давай посмотрим, может ли повозка ехать. Нужно отвезти тебя домой.

Она помогла Андре взобраться на переднее сиденье, и тот объяснил, как запрячь Эллу в фургон. Когда всё было готово, до колдуньи вдруг дошли слова, сказанные юношей в переулке: «А ещё пираты сказали, что я разозлил каких-то важных людей...»

Если бы головорезы хотели разорить целителя, они бы сломали колёса или основательно разрушили фургон. Даже избиение, которому они его подвергли, казалось методичным и продуманным. Истинная месть не предусматривала сдержанности. Подлинный гнев контролировать невозможно.

А значит, в этом происшествии явно были замешаны деньги.

Ванесса подошла к молоденькой девушке, вернувшей Эллу. Та всё ещё стояла рядом с повозкой. В её серых глазах блестели слёзы.

Колдунья вытащила из кармана несколько серебряных монет и протянула их незнакомке:

– Спасибо за вашу помощь. Я буду вам очень признательна, если вы уберёте этот беспорядок. Надеюсь, этого будет достаточно. – Она сунула деньги в маленькие ладошки девушки. – Вы знаете что-нибудь о людях, которые это сделали?

– Они с корабля «Гарпун», – неохотно и очень тихо ответила незнакомка.

Ванесса кивнула.

– А вы знаете, когда «Гарпун» собирается отплыть?

Девушка явно колебалась. Тогда колдунья снова запустила руку в карман юбки и превратила одну из ниток в золотую монету.

Подкуп сработал. Незнакомка широко распахнула глаза при виде такого богатства и затараторила:

– Я случайно услышала их разговор. Корабль отплывает сегодня ночью. А ещё они обсуждали, что остановка в Делла Порте оказалась куда более прибыльной, чем они ожидали.

– В таком случае мне стоит поторопиться, – решительным тоном ответила Ванесса.

Глава 12Ванесса

«ГАРПУН» ПОКАЧИВАЛСЯ на тёмных волнах, и его паруса мерцали в лунном свете. Ванесса спрятала лицо под глубоким капюшоном плаща и внимательно осмотрела тихую пристань. Её манили волны, с мягким всплеском разбивающиеся о причал, и поднимающиеся от воды полупрозрачные завитки тумана. Всё это напоминало ей о прошлой жизни. Ветерок поднял в воздух подол её плаща, и на какое-то мгновение колдунье показалось, что стоит лишь слегка подпрыгнуть, и она поплывёт по воздуху. Как жаль, что изысканность этой прекрасной ночи нарушали непристойные песни, доносящиеся с корабля.

Бесшумно следуя за эхом мужских голосов, девушка шла по доскам простенького деревянного причала. Она наблюдала, как пиратская команда загружает провизию, разворачивает паруса и проверяет такелаж. Судя по всему, она идеально рассчитала время своего прибытия.

Оставалось разобраться, кто же из этих головорезов посмел избить ни в чём не повинного человека. А Ванесса, надо отдать ей должное, была полностью уверена в невиновности Андре. Несмотря на всю его самодовольную болтовню, она точно знала, что он ничем этого не заслужил. А ещё, что его обманули. Кто бы ни создал это проклятие, он явно решил свалить на целителя всю грязную работу. Вот только с какой целью? Конечно, колдунья и сама любила время от времени кому-нибудь напакостить, но только в том случае, если на это не требовалось много времени и сил. Так что она точно знала: никто не создал бы проклятие такого масштаба без достойной выгоды для собственной персоны.

Чтобы отыскать в происходящем хоть какую-то логику, она перебирала в голове все факты, касающиеся сокровища Гримальди. Оно причиняло страдания всем без разбора, как будто страдания и были целью. Но к чему было использовать Андре для вредительства случайным людям? К тому же уничтожение зелий должно было вернуть всё на свои места. Но этого не случилось, а значит, проклятие было лишь частью масштабного плана, долгой игры, в которую Ванессе предстояло сыграть. И она уже готовилась сделать первый ход: загнать пиратов в угол и выяснить, кто заплатил им за нападение.

Девушка величественно поднялась по трапу и остановилась, положив руку на бедро:

– Джентльмены, добрый вечер!

Один за другим пираты замирали и в восхищении разевали рты, глядя на свою ночную гостью. Некоторые из них предусмотрительно положили руки на пристёгнутое к поясу оружие. Ванесса внимательно вглядывалась в лица головорезов. Андре подробно описал ей внешность главаря, так что она искала среди толпы огромного лысого мужчину с татуировкой волны, выглядывающей из-под воротника.

На пару минут воцарилась напряжённая тишина, конец которой положил совсем молоденький пират, ловко спрыгнувший с вант на палубу прямо перед девушкой. Его внешность меньше всего подходила для занятия морским разбоем: бронзовые кудри и веснушчатый вздёрнутый носик делали подростка похожим на ангела.

– Не обращайте внимания на этих негодяев. И где их манеры? – сказал мальчуган, пренебрежительно махнув рукой в сторону остальной команды. – Скажите, мэм, чем мы можем вам помочь?

Ванесса набрала полную грудь прохладного ночного воздуха, наслаждаясь потоком самых разнообразных эмоций, исходящих от толпы.

– Я ищу одного человека, – ответила она достаточно громко, чтобы её услышали все собравшиеся.