Зачарованная золотым вихрем в его глазах, девушка прошептала:
– Но как?
Уир задумчиво уставился на бирюзовые волны.
– Дух Цирцеи обитал в архивах. Что бы вы там ни сделали, благословенная Урсула из Атлантики, её власти пришёл конец. И я смог наконец уплыть.
По спине колдуньи пробежал холодок.
– Откуда вы знаете, кто я? Как вы узнали моё истинное имя? – Не успела она произнести вопрос, как её вдруг осенило: Цирцея ведь могла читать мысли, вероятно, её потомок унаследовал этот дар. Или обладал им, пока был на острове. – Вы и сейчас знаете, всё, о чём я думаю?
Юноша, усмехнувшись, покачал кудрявой головой:
– Я чувствую вашу энергию, улавливаю самые сильные намерения и желания, но, хвала Зевсу, ваши мысли мне больше недоступны. Ваш мозг – какая-то противоречивая мешанина из добрых и злых мыслей. Если часто лазить туда, можно свихнуться.
– Так, значит, уехав с Омиса, вы лишились магии Цирцеи?
– Увы. После столетий, проведённых на острове, мне хватило сил, чтобы пустить в плавание «Русалочку» и вытащить нас оттуда. Но чем больше времени проходит с моего отъезда, тем слабее я становлюсь. – Уир почесал свою кудрявую голову. – Я буду скучать по безграничной силе. Но свобода мне дороже.
– А вы... – Ванесса запнулась, подбирая слова. – Вы расскажете Баросам о том, кто я на самом деле?
Наклонившись, учёный уставился вниз на ярких рыбок, резвящихся у ног девушки в прозрачной воде.
– Зависит от обстоятельств.
Колдунья коснулась пальчиком ноги блестящего голубого осьминога, подплывшего к ней.
– И каким же образом? – Она не чувствовала угрозы со стороны этого маленького человечка. Но его ответ мог в одночасье сделать их заклятыми врагами.
– Когда мы были на острове, я заглянул в мысли Андре. Я думаю, вы знаете, что я там увидел. Он отдал бы всё на свете, чтобы помочь людям, которым непреднамеренно навредил. И ваши мысли, мисс, мне тоже хорошо известны. Если я почувствую, что ваши намерения угрожают этой милой семье, вы не оставите мне выбора...
Ванесса не собиралась вредить Баросам. Она нехотя призналась себе, что влюблена в молодого целителя. Все её тщательно продуманные планы по обретению власти рушились от одного его взгляда. Если он узнает о её истинной сущности, он больше никогда не сможет ей доверять.
Решив, что лучше больше не затрагивать тему семьи Баросов, колдунья задала ещё один очень важный для неё вопрос:
– Я... убила Цирцею?
– Невозможно убить того, кто уже мёртв. Древнее проклятие привязало её дух к острову через архивы. По правде говоря, сеньорита Ванесса, я думаю, что вы освободили её, так же как и меня. Вы оказали ей огромную услугу. Теперь она может... двигаться дальше. Она столько лет сопротивлялась неизбежному. Думаю, так лучше для неё.
Крошечное щупальце осьминога обвилось вокруг ноги девушки, щекоча её нежную кожу. И именно в этот момент её вдруг охватила эйфория от того, что она жива. Маленькие радости, которым она прежде не придавала никакого значения, стали вдруг чрезвычайно важны и ценны для неё. А ведь она могла умереть в тёмной пещере глубоко под землёй! Эта мысль странным образом заставила колдунью громко рассмеяться.
– Если на острове ваша магия была связана с магией Цирцеи, должно быть, вы знаете обо всём, что происходило со мной там, внизу?
– Нет, не знаю, – пожал плечами Уир. – Здание архива защищено чарами, прерывающими ментальную связь. Но даже без этой защиты мне никогда не удавалось прочитать мысли Цирцеи. Может, расскажете, как вам удалось сбежать?
Ванесса вздрогнула, не желая вспоминать подробности этого ужасного происшествия.
– Скажу так... Она хотела использовать меня, чтобы вернуться к жизни. Так что мне пришлось уничтожить её жезл и многовековое магическое наследие. Но всё же мне удалось спастись.
– Расскажешь как? – раздался за их спинами голос Андре.
Девушка резко обернулась и увидела, что целитель и его сестра шагают прямо к ним по горячему песку пляжа. Судя по широким улыбкам на их лицах, из всего разговора они уловили лишь последнюю фразу.
Андре протянул руку и помог Ванессе подняться с камня. Как и всегда, его прикосновения наэлектризовали её вены. Она подняла голову и заглянула в его родные зелёные глаза.
– Как же я рад, что с тобой всё в порядке, – пробормотал молодой целитель, заключив её в объятия. – Тебе лучше?
Сердце бешено колотилось в груди колдуньи, когда она пролепетала в ответ:
– Да, лучше... Потому что ты рядом.
– Ванесса! – Тонкие руки обхватили её за талию. Очевидно, Саре надоело ждать, когда эти двое вспомнят, что они здесь не одни. – Мы готовили специальный тоник, чтобы тебя оживить. Я так счастлива, что он теперь не понадобится!
Внезапно какая-то странная сила сдавила горло Ванессы. Её глаза защипало, и по щекам вдруг покатились слёзы. В тот момент, в объятиях людей, которые по-настоящему ею дорожили, девушка вдруг поняла, насколько правильно поступила, сражаясь за свою жизнь. Никакой магический жезл не стоил того, чтобы этим рисковать.
У любви своя собственная магия.
– И всё-таки, что случилось в той пещере с архивами? – спросил Андре, когда они бок о бок шагали обратно к вилле. – Уир так и не смог мне ничего объяснить.
Ванесса оглянулась через плечо на учёного, который терпеливо шагал рядом с ковыляющей Сарой, забрасывая её вопросами. С каждой секундой колдунья считала этого маленького кудрявого человечка всё более бесполезным.
Остановившись в тени коттеджа, она положила руку на плечо Андре. Девушка почувствовала, как напряглись его мышцы, и подавила желание сжать их пальцами, впиться в кожу и ощутить пульс его крови. Чтобы избежать лишнего искушения, она отпустила юношу и сорвала крупный коралловый цветок.
– Ванесса, в чём дело? Я ведь не дурак. Мы сбежали с острова и лишь чудом остались живы, я понимаю, что всё пошло не по плану. – Он стоял так близко, что опьяняющий аромат его кожи затуманивал все мысли колдуньи.
Она надеялась, что притяжение, витающее между ними, сможет его отвлечь. Так что девушка обняла целителя и, прижавшись щекой к его шее, прошептала:
– О Андре, я... – Она не знала, что сказать дальше. Не могла же она рассказать ему обо всём, что произошло в пещере. Он бы никогда ей этого не простил.
Его широкая тёплая ладонь погладила её спину.
– Всё в порядке. Что бы там ни было, ты можешь мне рассказать. Я всё пойму.
О, как бы ей хотелось, чтобы это было правдой! Но этот отважный молодой человек даже не представлял, сколько всего она утаила от него с их самой первой встречи. Ванесса знала: правда в один миг разрушит их любовь, убьёт это невероятное чувство понимания и привязанности, которое она испытывала впервые в своей жизни.
– Ну что, оставим этих голубков наедине? – ехидно спросил Уир у Сары, когда они наконец тоже добрались до дома.
– Да, но ненадолго, – дружелюбно ответила девочка. – Я должна всё-всё-всё узнать о вашем приключении. Ещё немного, и я взорвусь от любопытства!
Колдунья уткнулась головой в плечо Андре, и его голос гулом отозвался в её ушах:
– Мы скоро подойдём.
Когда болтовня Уира и Сары наконец стихла, юноша крепко обнял свою спутницу. Они молча прижались друг к другу как две створки раковины моллюска. Все мысли улетучились из головы Ванессы, а он всё гладил её длинные шелковистые волосы, как будто в этом мире не существовало ничего, кроме них двоих. Ванесса не могла пошевелиться, она хотела бы стоять так вечно.
Электричество вновь вспыхнуло между ними как надвигающаяся буря. По телу девушки пробежала дрожь.
– Ванесса? Ты в порядке? – встревоженно произнёс Андре. – Кажется, тебя знобит, наверное, ты ещё не до конца поправилась...
– Всё хорошо, – прошептала она и заглянула в его зелёные глаза, окружённые густыми тёмными ресницами. Они напоминали девушке бездонные глубины океана. Как бы она хотела, чтобы он был счастлив! Сейчас, в эту самую минуту, она бы отдала за это всё на свете.
Мягкие губы колдуньи почти что касались чуть обветренных волевых губ юноши. Она замерла в предвкушении долгожданного поцелуя, как вдруг...
– Андре? Ты уже вернулся?
Целитель так резко выпустил Ванессу из своих объятий, что она чуть было не завалилась в заросли розового куста. Ухмыльнувшись, юноша поймал её за руку и помог удержаться на ногах.
К ним приближалась симпатичная девушка, чьи золотистые локоны приятно отливали розовым, придавая ей ещё больше обаяния.
– Мэри Энн! – Андре отпустил руку колдуньи и неловко поправил жилет. – Что привело тебя к нам?
Ванессе тоже хотелось бы знать, что привело сюда эту слащавую дуру, кем она приходится Андре и как бы побыстрее от неё избавиться. Она презрительно скользнула взглядом по клетчатой юбке Мэри Энн, по её блузке с оборками, застёгнутой на все пуговицы, по округлым щекам, усыпанным веснушками, розовым губам и широко распахнутым голубым глазам, которым позавидовала бы любая фарфоровая кукла. Эта юная особа была нежна и привлекательна, как сказочная принцесса, и этим выводила колдунью из себя.
Мэри Энн с широкой улыбкой продемонстрировала юноше корзинку, накрытую платком.
– Я принесла булочки с ореховым маслом, которые так любит твоя бабушка...
– Она будет очень рада, – отозвался тот, а затем повернулся к девушке, которую минуту назад страстно обнимал, и официальным голосом произнёс: – Позволь представить тебе нашу гостью, сеньориту Ванессу. Ванесса, это Мэри Энн Апреолис. Она преподаёт в местной школе.
Деревенская учительница, ну конечно! Уголки губ колдуньи скривились, и она коротким кивком поприветствовала барышню.
Та же, в свою очередь, присела в изящном реверансе.
– Премного рада нашему знакомству, сеньорита Ванесса. Откуда вы будете родом?
Колдунья в замешательстве приподняла бровь. «Ты сама-то откуда родом? – думала она. – Из прошлого века? Или из приюта монахинь, давших обет молчания, где все учатся говорить по старомодным романам?»