В дальнем углу паба заиграл музыкальный дуэт, извлекая какофонию звуков из гармошки и расстроенной скрипки. Колдунья облокотилась было на стойку, но тут же отпрянула, брезгливо сморщив нос. Рукав её блузки прилип к грязной деревянной столешнице. Под пристальными взглядами матросни девушка отошла к окну и сжала наутилус. Ей решительно не нравилось это место. От сигарного дыма першило горло, а запах немытых тел вызывал тошноту.
– Сеньорита Ванесса, чем я могу вам помочь? – спросил губернатор Зика, с важным видом выплывая откуда-то из глубин заведения.
Что-то в нём показалось Ванессе странным, как будто это был совсем не тот мужчина, которого она видела в коттедже. Но от отвратительной атмосферы этого места её мысли притупились. Если уж честно, сейчас она мечтала лишь об одном: поскорее убраться из «Посейдона».
– Губернатор, вы не возражаете, если мы поговорим на улице? – чуть поклонившись, спросила девушка.
– Как пожелаете, мисс, – и Зика жестом пригласил её первой покинуть таверну.
Ванесса выскочила за дверь и направилась во внутренний дворик заведения, уставленный выцветшими на солнце столами и стульями. Она изо всех сил надеялась, что беседа с этим пугающим человеком не займёт много времени, но на всякий случай выбрала столик в тени. Губернатор уселся напротив неё и принялся буравить девушку своим тяжёлым взглядом.
Настало время последовать совету Сары. Колдунья стеснительно опустила глаза, а её пальцы тем временем перебирали шнуровку блузки в районе декольте.
– Я полагаю, вы слышали о нападении на Андре Бароса? Его жестоко избили и практически уничтожили его фургон. А ведь без него он не сможет заработать денег, чтобы прокормить семью.
Она взглянула на сеньора из-под опущенных пушистых ресниц и ни капли не удивилась, увидев, что тот нервно заёрзал на стуле.
– Да, я об этом слышал. И сообщил о случившемся шерифу из Аманте.
– Ему удалось выяснить, кто за этим стоит?
Зика пожал плечами.
Рука Ванессы по привычке потянулась к раковине, но она не стала произносить заклинание, вспомнив, как сильно это подкосило её в прошлый раз. Она не могла лишиться последних сил, не могла снова стать уязвимой и совершенно беззащитной, не сейчас, не в этом убогом месте. Похоже, единственная магия, на которую колдунья сейчас могла рассчитывать, – это её женские чары.
– Уверена, такой уважаемый высокопоставленный господин не допустил бы, чтобы виновники происшествия остались безнаказанными...
Мужчина резко поднялся и поправил сюртук:
– Увы, мне пора. Меня ждут в другом месте.
Мысли хаотично метались у девушки в голове. Она смотрела на губернатора снизу вверх, изо всех сил стараясь придумать, как заставить его остаться.
– Вы отправили нас на остров Омис. Рассказали нам об учёном и архивах. И всё это под видом помощи. Но для чего? Может быть, ради мести?
– Что ж, похоже, мы наконец перешли к истинной причине вашего визита, – тихо произнёс губернатор. В его теле гудела магия, напоминая отдалённое звучание музыки. – Так что же конкретно вы хотите узнать?
Подобрав подол юбки, Ванесса тоже поднялась из-за стола. Кем бы ни был этот мужчина, она чувствовала, что он очень опасен. Об этом ей сообщал инстинкт морского обитателя, срабатывающий каждый раз, когда поблизости проплывала гигантская акула.
– Вы послали Андре на остров Омис в надежде на то, что он оттуда больше не вернётся. Но почему? – прошипела колдунья. – Какое, отношение вы имеете к этому проклятию?
По воздуху пронёсся, незримый энергетический вихрь, напоминающий водоворот. Пальцы девушки на миг онемели, и теперь в них чувствовалось неприятное покалывание, как после пробуждения от ночного кошмара. Похоже, Зика пытался проникнуть в её разум. Ио она собрала всю волю в кулак и пресекла вторжение.
Во взгляде губернатора вдруг промелькнуло что-то пугающе тёмное, а затем он как ни в чём не бывало приподнял бровь и склонил голову набок.
Ванесса, пошатнувшись, отступила назад.
– Вы в порядке, сеньорита? – спросил Зика с кривой усмешкой. – Вероятно, вас утомил полуденный зной.
Всего пару дней назад колдунья, не раздумывая, вступила бы в схватку с этим мужчиной. Но после острова Омис она точно знала, что победить его сейчас не в её силах. Она была настолько ослаблена, что едва выкинула губернатора из своей головы. И зачем она только решилась на встречу с ним? Кстати, и правда зачем? Девушке никак не удавалось вспомнить, о чём она хотела с ним поговорить. Как странно... Видимо, он всё же успел не только покопаться в её мыслях, но и что-то из них стереть. Лучшим выходом из ситуации было отступить сейчас, сохранив чувство собственного достоинства.
– Прошу прощения, губернатор. Думаю, нам обоим уже пора. Меня ждёт Сара, а вас – важные государственные дела, – гордо произнесла Ванесса и зашагала в сторону улицы.
– Постойте, сеньорита, – окликнул её Зика.
Она замерла на месте, но не обернулась.
– Как ваша память? Уже вернулась?
В его тоне слышалось скорее любопытство, нежели беспокойство. Девушка оглянулась через плечо, и их взгляды встретились.
– Почему вы об этом спрашиваете?
Мужчина буравил её хищным пронзительным взглядом.
– Мне очень интересно узнать, откуда вы и как оказались в наших краях. – Он решительно шагнул в сторону колдуньи. – На самом деле, я...
– Ванесса! Вот ты где! – окликнула её Сара, хромая по мостовой. На полпути ко входу во внутренний дворик она остановилась и скорчилась от боли.
Девушка воспользовалась своим шансом сбежать. Быстро кивнув губернатору, она бросилась к своей белокурой подружке и потащила её к тележке с жареными грецкими орехами. Торговец, чудом не попавший под действие проклятия, как раз посыпал новую партию сахарной пудрой и корицей.
Почувствовав себя в безопасности, колдунья обернулась, но губернатор уже скрылся из виду. А Сара тем временем расплатилась с продавцом и, получив промасленный кулёк коричневой бумаги, полный сладких орехов, плюхнулась на бочку неподалёку.
– Как же я устала, – вздохнула она. – Пожалуйста, скажи, что выведала что-то полезное.
Ванесса опустилась перед ней на корточки.
– Увы, нет. Но ты права, Зика определённо знает о происходящем куда больше, чем мы.
Девочка торжественно кивнула, и колдунья рассказала ей все подробности своей встречи с губернатором, разумеется, умолчав о том, как тот с помощью магии сбил её с толку в самый разгар беседы. Мерзкий моллюск!
– Кстати, я до сих пор не знаю, что случилось с вами на Омисе, – протянула Сара, обиженно надув губы. – Я пыталась расспросить Уира, но он каждый раз уходит от ответа.
Ванесса запустила руку в бумажный пакет и отправила в рот несколько орешков. От сладковато-землистого вкуса её вдруг охватило необъяснимое ощущение тепла и уюта, как в прохладный вечер у камина. Колдунью накрыла волна простого человеческого счастья, отчего по всему её телу пронеслась вспышка магии. На неё с удивлением уставилась пара огромных голубых глаз, и именно в тот момент девушка осознала, что её пульсирующая магией рука лежит на колене больной девочки.
Она резко выпрямилась и помогла Саре подняться на ноги, беззаботно болтая, как будто ничего не произошло.
– Эти орехи просто невероятные. Ничего вкуснее я в жизни не ела!
Колдунья увела девочку подальше от широких улиц, и они остановились в тени огромной трёхэтажной виллы.
– Слушай, насчёт Зики... – тихо произнесла Ванесса. – Он явно как-то связан с проклятием, но я уже не уверена, что это он подстроил нападение на Андре. Всё это слишком уж нелогично. И пиратам ничего не известно о человеке, который им заплатил. Он прислал письмо с деньгами и указаниями на какой-то лодке. Так они сказали. Слишком странный способ для губернатора, чтобы передать своё послание. Тебе так не кажется?
Сара протянула ей пакетик с орехами, предлагая взять ещё парочку.
– Но если им заплатил не Зика, тогда кто? Много им прислали денег? Похоже, это мог сделать только какой-нибудь богач.
– И что тебя удивляет? Разве в ваших краях мало богатых семей? Кому, к примеру, принадлежит вот этот огромный особняк? – Колдунья кивнула на возвышающуюся перед ними виллу с огромными окнами из тончайшего стекла и свежевыкрашенными красными ставнями. Они как раз стояли у заднего входа, ведущего в роскошный внутренний двор, где за коваными воротами звонко журчал фонтан.
– Зике, кому же ещё. Это губернаторская резиденция, – пожала плечами Сара.
Ванесса угрюмо уставилась на дорогущий фонтан и тут же замерла от удивления. По центру в окружении сверкающих струек воды возвышалась статуя мужчины с львиной головой и пышной гривой. Но мгновение спустя статуя пропала, сменившись обычным художественным нагромождением мраморных чаш. Видимо, статуя не предназначалась для посторонних глаз, и девушка увидела её случайно. Но кого же она изображала? Она уже видела подобное существо в одной из старинных книг подводной библиотеки, но не могла вспомнить о нём никаких подробностей.
– Нам пора, надо вернуться домой до того, как нас хватятся, – сказала Сара и потянула колдунью за рукав.
– Стой, мне же ещё нужно поговорить с кем-нибудь из проклятых.
– Я помню. Идём, познакомлю тебя с мясником.
Мясной магазин сильно отличался от других торговых лавчонок Делла Порты. Здесь не было миленького сельского декора, лишь грубый деревянный прилавок и освежёванные туши, свисающие с потолка. От вони застоявшейся крови и свежего мяса Ванессе захотелось выскочить обратно на улицу, но она заставила себя дышать ртом и последовала за девочкой к стойке.
Они позвонили в металлический звоночек, и где-то в глубине лавки раздался омерзительный стук топора, разрубающего кость. Прошло несколько минут, прежде чем за прилавком появился огромный мужчина с толстенными руками и длинными Неухоженными волосами, собранными в хвост. Его серовато-белый фартук был забрызган пятнами старой не отмытой крови. Мрачная гримаса на лице мясника наводила на мысль, что лучше его не злить, не то фартук станет ещё более окровавленным.