Ванесса. История любви и обмана — страница 35 из 51

Целитель знал, что требует слишком много. Но раз Ванесса смогла помочь его сестре, значит, это получилось бы и с другими.

– Я не... – растерянно произнесла девушка, но так и не смогла договорить.

Из коттеджа донёсся полный отчаяния вопль:

– Андре! Сюда! – кричала Йя-Йя. – Скорее! Саре плохо!

ЧАСТЬ IIIНЕНАСЫТНОЕ СЕРДЦЕ

В сердце каждой истинной женщины таится искра божественного огня, которая дремлет в цветущий полдень и разгорается в тёмный час невзгод.


Вашингтон Ирвинг

Глава 25Ванесса

ТОНЕНЬКИЙ СЕРП МЕСЯЦА озарял небо над пустынной деревней, когда Ванесса постучала в кроваво-красную дверь губернаторской виллы.

Тёмные окна смотрели на неё сверху вниз, словно присяжные в суде, готовые вынести приговор. Где-то вдалеке слышались раскаты грома. С моря дул порывистый холодный ветер, волоча по мощёной улочке разодранную корзину, фантики и сухие листья, которые мерзким шёпотом повторяли: «Виновна... Виновна... Виновна...»

А Сара лежала в своей постели, лишь изредка приходя в сознание. Проклятие уничтожило исцеляющую магию морской колдуньи, вдвое ухудшив и без того плачевное состояние девочки. Ванесса больше не могла видеть, как Андре сгорбившись сидит у постели сестры, ожидая неизбежного конца. Она проскользнула мимо Йя-Йя, которая тихо молилась, стоя на коленях посреди гостиной, и выбежала из коттеджа.

Что за невероятная сила с такой лёгкостью подавила колдовство Ванессы? Она прочла немало книг о чёрной магии и сама время от времени баловалась ею, но проклятие Гримальди превосходило все чары, о которых она когда-либо слышала. Оно будто бы обладало собственной волей, живя отдельно в каждой из своих жертв.

Девушка нахмурилась. Сможет ли она овладеть им? Нужна ли ей вообще настолько огромная пугающая сила?

Решительно подняв кулак, она снова постучала в дверь и громко прокричала:

– Зика!!!

Как раз в тот момент, когда колдунья занесла руку для третьего удара, послышался скрежет щеколды, и на пороге появилась строгая пожилая женщина, одетая в серую ночную рубашку из саржи и белый чепчик с оборками.

– Что происходит? – пробормотала она.

– Мне нужно поговорить с губернатором, – ответила Ванесса с видом образцовой гражданки, которая ни за что бы не стала беспокоить представителя власти без крайней на то необходимости. – Это срочно. Вопрос жизни и смерти.

Старуха выудила из-за двери большой канделябр и, осветив ночную гостью полудюжиной свечей, внимательно оглядела её тёмно-фиолетовый плащ, наброшенный поверх строгого синего платья.

– Как вас представить?

– Скажите ему, что это сеньорита Ванесса с виллы Баросов. Уверяю вас, губернатор захочет меня увидеть.

Глаза пожилой женщины удивлённо расширились:

– Вы знаете Баросов?

– Да, они любезно приютили меня после того, как я лишилась памяти из-за травмы головы. – Девушка коснулась наутилуса кончиком пальца. У экономки Зики оставалось не больше минуты, чтобы добровольно пустить её в дом.

– Ах да, наслышана о вас. Дева в беде, – насмешливо пробурчала старуха и, отступив в сторону, пригласила Ванессу войти.

Затем она заперла дверь и повела гостью по длинному тёмному коридору.

– Я Мелоди Луонго. Я хорошо знала Эсму Барос, ещё до того, как она вышла замуж за Питера. Это покойные родители Сары и Андре. Подумать только, какая трагедия! В наших краях редко бывают серьёзные штормы. Кораблекрушения, да ещё И со смертельным исходом – у нас большая редкость, здесь море всегда спокойное.

Казалось, женщину больше беспокоила погода на побережье, чем смерть знакомых, и от этого по спине колдуньи побежали мурашки. А может, дело было в пугающих тенях, которые танцевали по стенам от колышущегося пламени канделябра. Как будто неприкаянные души взывали к ним, стараясь привлечь внимание живых.

Ванесса выпрямила спину. Она не позволит суровой старухе и дурацким свечам сорвать свои планы! В её голове снова и снова прокручивались подробности их последней встречи с губернатором. Девушка не сомневалась, что в этом загадочном мужчине таилось чистейшее зло.

Он явно знал что-то очень важное, и колдунья твёрдо решила, что не уйдёт, пока не выяснит, что ему известно.

Сеньора Луонго провела гостью в тёмную гостиную, бросила ей через плечо:

– Пойду позову хозяина, – и удалилась вместе с канделябром, оставив Ванессу одну в тусклом свете месяца, струящемся из высоких окон.

Та подошла к одному из них и выглянула во двор. Небо затянули тучи, предвещая скорую грозу. Статуя человека с гривой посреди фонтана больше не меняла свой облик, но разглядеть её в темноте было практически невозможно. Был бы здесь Уир, он бы точно сказал, кого она изображает. А может, это не грива, а что-то другое?.. Увы, у девушки не хватило времени в этом разобраться.

– Сеньорита Ванесса, какой приятный сюрприз! – послышался сзади знакомый голос.

Она обернулась и увидела Зику, облачённого в алый халат. Его длинные вьющиеся волосы были собраны в хвост, а глубоко посаженные глаза напоминали зияющие дыры.

С улицы донёсся протяжный раскат грома.

– Я надеялась, что вы сможете мне помочь, губернатор Зика, – тихо сказала колдунья, отвернувшись от окна.

– Не знаю, в курсе ли вы... Но не в моих правилах кому-то помогать. Скорее наоборот...

Девушка злобно прищурилась:

– Наоборот? Вроде того, как вы заплатили Криллу, чтобы он избил Андре и разрушил его дело? Ну да, на помощь это не похоже.

– Отличный пример, – добродушно отозвался сеньор. – Вот только я здесь ни при чём.

– Почему я должна вам верить? И кто ещё, кроме вас, мог бы столько заплатить?

– И правда кто? – Он подошёл к колдунье, гордо подняв подбородок. – А теперь не соблаговолите ли вы рассказать, зачем пришли?

Очевидно, этот человек привык всегда получать то, что хочет. Но Ванесса не собиралась играть по его правилам.

– Сначала ответьте на мой вопрос.

– Почему вы считаете, что я стал бы вредить Андре Баросу?

Девушка саркастично приподняла бровь.

– Я не имею ничего против этого мальчика, нет. Но у кого-то другого, – Зика махнул рукой в сторону моря, – могла быть причина его остановить.

Колдунья замерла. Этот мимолётный жест Зики заставил её задуматься об Омисе. Уир утверждал, что много лет не покидал острова, но тогда откуда он мог знать о губернаторе?.. Неужели это он заплатил пиратам?

– И всё же, зачем вы пришли, сеньорита Ванесса? – В голосе мужчины звучала насмешка, но его уставшее изнеможённое лицо при этом не выражало никаких эмоций.

Решив избавить сеньора от этой безразличной гримасы, девушка небрежно расстегнула плащ и загадочно улыбнулась.

– Вам многое известно о проклятии Гримальди, не так ли, Зика? – мягко произнесла она, намеренно опустив титул собеседника. Это ничтожество не заслуживало уважительного обращения.

Сеньор несколько мгновений вглядывался в её лицо, а затем наколдовал на ладони огненный шар и бросил его в камин с таким видом, словно это было самое обычное дело. Поленья вспыхнули, озарив комнату тёплым рыжеватым светом.

– Здесь прохладно, вы не находите?

Ванесса стойко вытерпела его пристальный взгляд, не изменившись в лице. Маски были сброшены. Больше никакого притворства.

– Вижу, я пришла не зря.

Девушке вдруг стало невыносимо душно. Она откинула полы плаща, коснулась раковины на своей шее и смело шагнула к губернатору.

Языки пламени освещали половину его лица, другая же половина погрузилась в темноту.

– Почему вы решили, что у меня есть нужная вам информация?

По лицу колдуньи скользнула хищная улыбка.

– А сейчас мы это узнаем. – Она вцепилась в наутилус и принялась бормотать себе под нос заклинание правды: – «Истину хочу я знать, ты не сможешь мне солгать». – Она подошла поближе, все ещё сжимая в руке свой проводник. – А теперь расскажи мне всё, что ты знаешь о проклятии Гримальди.

Зика запрокинул голову и расхохотался. Отсмеявшись, он на миг замолк, а затем разразился новым приступом оглушительного хохота.

Ванесса замерла, кровь застыла в её жилах.

Никто не мог устоять перед этим заклятием: ни русалка, ни человек. Она взмахнула рукой, чтобы обнажить истинную сущность мужчины. Но ничего не произошло.

Сеньор вытер рукавом слёзы, проступившие от смеха.

– А вы очень храбрая, Ванесса! Прошу, продолжайте бормотать заклинания и требовать повиновения. Я провёл слишком много времени среди этих ничтожных людишек. Даже не помню, когда в последний раз кто-нибудь бросал мне вызов. Это как глоток свежего воздуха!

– Я не шучу с вами, Зика! – Колдунья сжала кулаки, пылая от ярости. Когда же она разжала ладони, в них сверкали шаровые молнии. – Я рождена морем, со мной вся его мощь!

– В этом нет нужды. – Губернатор щёлкнул пальцами, и пульсирующие магические шары в её руках тут же погасли. – Я расскажу вам всё, что знаю о проклятии.

Ванесса гневно вздохнула, молния рассекла небо за окном, и тяжёлые тучи разразились ливнем. Как он смеет контролировать её магию? Что даёт ему право так себя вести? И главное, что даёт ему такую силу?

– Пока вы не истощили все свои запасы магии, – снисходительно произнёс мужчина на правах самого могущественного существа в этой комнате, – давайте переведём нашу беседу в более цивилизованное русло и попробуем прийти к взаимному соглашению. Не хотите присесть? – Он кивнул на кресла у камина.

Оставаясь в полной боевой готовности, девушка присела на краешек мягкого сиденья. Зика сел напротив, скрестил ноги и сложил длинные пальцы на уровне груди.

– Ванесса. Могу я обращаться к тебе менее формально? Думаю, этой ночью мы достаточно узнали друг о друге, чтобы оставить условности.

Колдунья коротко кивнула, игнорируя бурлящий жар в животе. Она смело смотрела в глаза дьявола в соседнем кресле. А он смотрел на неё. Его высокомерие и непоколебимая уверенность в собственном превосходстве напоминали ей короля Тритона.