– Да, – тихо ответил Уир, потупив взгляд.
Целитель с протяжным скрежетом отодвинул свой стул и поднялся на ноги, сжав ладони в кулаки.
– Ах ты, жалкий маленький червяк! Я знал, что тебе нельзя верить. Ты хоть представляешь, что осталось от моего дела? Чем мне теперь кормить семью?!
Учёный вскочил и попятился прочь от высокого разъярённого юноши, бормоча оправдания:
– Я думал, вы уничтожите меня. Я просто хотел вас остановить. Мне было видение... Но, видимо, его мне внушила Цирцея, чтобы предотвратить разрушение архива и мой побег. Она не хотела двигаться дальше, а из-за вас ей пришлось. Я же не знал, что вы будете моим спасением, а не угрозой. – Темнокожий юноша упёрся спиной в шкаф. Дальше отступать было некуда, а Андре тем временем медленно надвигался на него.
– Надо же, как всё удачно сложилось. Для тебя! – Ноздри целителя угрожающе раздулись, и он прорычал: – Вон! Убирайся отсюда!
– Андре, давай не будем с этим торопиться, – нежно сказала Ванесса, коснувшись раковины, чтобы погасить его гнев. Возможно, Уир и был жалким маленьким червяком, но его разум хранил ценную информацию, в которой они отчаянно нуждались. – Сейчас не время ссориться. Тем более что у нас есть дела и поважнее. Все мы догадывались, что Зике известно о проклятии намного больше, чем он говорит. И мы не ошиблись. Я смогла кое-что выудить у него, – она на миг замялась, решив не упоминать, какой ценой ей досталась информация. – Ядро проклятия находится в месте под названием Пустое море. Кто-нибудь из вас знает, где оно?
Оба юноши отрицательно покачали головами.
А затем лицо учёного вдруг приобрело отсутствующее выражение, и из его рта вырвались растянутые слова, напоминающие старую, давно забытую песню:
Пустое найди под землёю скорее ты море,
Три нечестивые девы охраняют там горе...
Он несколько раз рассеянно моргнул, а потом спросил своим обычным тоном:
– Я сейчас что-то сказал?
– Ага, – отозвался Андре. – И опять это связано с цифрой три...
– Триада! – воскликнула колдунья. – Лишь сокрушив триаду, можно снять проклятие! Три нечестивые девы, если их победить...
– Весь этот кошмар наконец-то закончится, – радостно подхватил целитель и с улыбкой повернулся к Уиру, которого собирался выставить за дверь всего пару минут назад. – Но где нам искать это Пустое море? Есть идеи?
– Речь явно идёт о каких-то пустотах под землёй. Но вдоль побережья полно морских пещер... Чтобы обыскать каждую из них, и целой жизни не хватит.
Андре пододвинул к себе стул и уселся, облокотившись на его спинку.
– Итак, что мы имеем? Ядро проклятия скрыто в Пустом море, оно растет и его охраняют три женщины... Видимо, не самые добрые и приветливые.
Ванесса рассмеялась, и тут её охватил ледяной ужас. Она забыла об одной важной детали.
– Чёрт, это ещё не всё. – Она закрыла лицо руками, чувствуя, как холод разливается по её венам. – Зика сказал, что в новолуние проклятие станет необратимым.
– У нас два дня, – выдохнул целитель. При этом его лицо стало землисто-серым.
Тяжёлая давящая тишина заполнила комнату, как ледяная тёмная вода заполняет каюты тонущего корабля.
И вдруг это затянувшееся безнадёжное молчание расколол звонкий голос Уира:
Три сестры, крылатые горгоны,
На их головах змеиный рой,
Злобой их сердца ожесточённы,
Люто ненавидят род людской.
Его лицо сморщилось, словно старый пергамент, и учёный покачнулся.
Ванесса бросилась к нему и помогла усесться на стул.
– Сёстры Горгоны... Вот кто охраняет источник проклятия, – задумчиво сказала она. – Уверена, Зика и про них знает!
От этих слов Уир тут же пришёл в себя и вцепился в руку девушки.
– Йя-Йя рассказывала мне про губернатора. Угадайте, как его зовут? Горго! Ванесса, ваша магия на него действует?
– Нет, – ответила колдунья, и по её плечам пробежал холодок. Неужели он как-то связан с древними чудовищами Горгонами?
– Он бог, – вынес свой вердикт учёный. – Или потомок богов, вроде меня.
– Да бросьте, – отмахнулся Андре. – Горго – довольно распространённое имя в наших краях. И потом, зачем богу становиться губернатором крошечных прибрежных деревень?
– Этого я не знаю. – Взгляд Уира метался из стороны в сторону. – Но я печёнкой чую, что он не тот, за кого себя выдаёт.
Глава 26Ванесса
ВAHECCA БРЕЛА ПО ТРОПИНКЕ, зависшей на вершине утёса между лазурным небом и бирюзовым морем. На её локте покачивалась пустая корзинка, а в кармане лежал список покупок. Она вызвалась сходить в деревню за припасами, хотя на самом деле ей просто хотелось побыть одной и подумать о происходящем. А после загадочных слов Уира поводов для размышлений было предостаточно.
Разумеется, она читала о сёстрах-горгонах, чудовищах, которые, согласно древним преданиям, родились от нечестивого союза морских божеств. Это был миф, легенда, поучительная история... И колдунья никогда не могла бы подумать, что ей придётся встретиться с ними лицом к лицу. От одной мысли об этом по её спине пробежал холодок.
Глубоко вдыхая свежий прохладный воздух, девушка то и дело поглядывала на волны, которые с нежным шелестом накатывали на берег далеко внизу. Её мечта о том, чтобы они с Сарой и Андре стали семейством прекрасных сесаелий, вдребезги разбилась о суровую реальность. Приготовление зелья для превращения в человека заняло у неё несколько недель. Такая сильная, совершенная магия требовала времени, а его попросту не осталось.
Сердце Ванессы разрывалось от непростого выбора. Она могла бы вернуться в море, поддавшись зову, который и днём и ночью звучал в её душе. Но ей хотелось остаться на суше. Вот только для этого ей пришлось бы отречься от своей истинной сущности, от приливных вод, текущих по её венам, и от пульса глубин, питающего её магию.
В своей человеческой форме она никогда не станет такой же могущественной, какой стала бы под водой. А значит, она всегда будет слабой и уязвимой перед лицом противников вроде Тритона и Зики.
Колдунья остановилась и посмотрела вниз, в пропасть. Один прыжок, немного магии – и уже к закату она могла бы добраться до своей пещеры, оставив позади запутанные людские эмоции, удерживающие её на суше.
Сможет ли она отказаться от единственной в своей жизни любви? Конечно, Андре так и не признался ей в своих чувствах, но она видела их в каждом взгляде, которым они обменивались, и ощущала их в каждом горячем прикосновении его рук. Их судьбы переплелись. Но разве это навсегда?
Сейчас его не было рядом. Юноша ни на секунду не отходил от постели умирающей сестры. Как и некоторые из его эликсиров, он поставлялся по акции «два по цене одного».
Отвернувшись от залива, Ванесса продолжала свой путь. У неё оставался лишь один шанс получить всё и сразу.
Если она отыщет Пустое море и победит нечестивых дев, которые, судя по всему, являются сёстрами-горгонами, ей в полном объёме достанется невероятная сила проклятия. Сара поправится, Андре освободится от своих обязательств перед семьёй, а сама колдунья обретёт силу богини. Тогда она сможет жить как ей вздумается!
Девушка поднялась по крутой лестнице и, проскользнув в узкий проход между белёными домиками, оказалась на городской площади. На мостовой больше не было мусора, видимо, жители Делла Порты предпринимали все возможные усилия, чтобы вернуться к нормальной жизни, несмотря на чудовищные обстоятельства. Торговцы расхваливали шумной толпе свой товар, уборщицы мыли окна, дети играли в салки. Стоило жителям деревушки смириться с проклятием, как всё вернулось в прежнее русло.
Ванесса остановилась у молочного киоска, чтобы купить пинту свежего молока маленький кусочек сыра, а затем направилась в пекарню за свежеиспечённым кукурузным хлебом.
Чем больше вкусностей появлялось в корзине, тем лучше становилось настроение девушки. Она шагала вдоль торговых рядов, пока вдруг не набрела на лавку с яркими тканями. Её внимание привлекла мужская рубашка тёмно-зелёного цвета. Она бы прекрасно подчеркнула изумрудные глаза Андре и его шелковистые тёмные волосы. Колдунья пересчитала оставшиеся монеты и пробежалась по списку покупок. Чтобы купить возлюбленному новый наряд, ей пришлось бы отказаться от большей части продуктов.
Хорошо, что благодаря магии у неё были и другие варианты.
Осмотрев прилавок, Ванесса заметила ведёрко, полное пуговиц. Она ухмыльнулась и запустила руку в массу кружочков из дерева, металла и отполированного перламутра. Одно простенькое заклинание, и колдунья вытащила оттуда ладонь с пригоршней золотых монет.
– Что за бесовщина?! – пропищал чей-то голос.
Девушка обернулась и увидела за своей спиной Мэри Энн. По выражению её лица и широко распахнутым глазам было понятно, что она стала свидетельницей этой небольшой пуговичной магии. Прекрасная, как восход солнца, учительница в бежевом платье и шляпке цвета пыльной розы побледнела, отчего веснушки ещё сильнее проступили на щеках.
– Ведьма, – прошептала она и попятилась назад.
Ванесса огляделась по сторонам, и, убедившись, что за ними никто не наблюдает, затащила девушку за вешалку с отвратительными пастельными платьями.
– Думаешь, я ведьма? – прошипела она, обездвижив жертву заклятием. – Думаешь, я приворожила Андре, иначе он бы не влюбился в меня? Дорогуша, ты сильно ошибаешься.
Зрачки Мэри Энн лихорадочно метались из стороны в сторону, из её горла вырвалось приглушённое всхлипывание. Колдунья не могла позволить этой глупой блондинке распустить о ней бог весть какие сплетни. Вдруг они дойдут до Андре! Нужен был способ обезвредить её, не навлекая на себя подозрений. Но как это сделать, когда вокруг полно людей?
Губы Ванессы медленно растянулись в улыбке. Она поднесла палец к виску милой маленькой учительницы.
Пускай твой разум от безумства ослабеет,
Пока проклятия силой я не овладею, –