Ванесса. История любви и обмана — страница 44 из 51

– Чудовища ушли, Ванесса, – сообщил учёный. – Теперь ты можешь открыть глаза.

Колдунья медленно моргнула. И первым, что она увидела, когда её взгляд прояснился, было обеспокоенное лицо целителя.

Он смотрел на неё с такой нежностью, что она поняла: чувства Андре остались прежними, несмотря на её обман.

* * *

Уир приехал в особняк губернатора на фургоне целителя. Они с юношей помогли Ванессе устроиться в кузове, она свернулась калачиком и проспала всю обратную дорогу до особняка Баросов. Колдунья проснулась, когда лошадь остановилась рядом с пляжем. Не говоря ни слова, Андре поднял девушку на руки и отнёс её к воде. Она тоже молчала, не зная, что сказать в своё оправдание.

Юноша помог ей погрузиться в воду и ушёл обратно к фургону.

Она села посреди колышущегося леса морских водорослей. Боль в груди мешала ей сосредоточиться на восстановлении сил. Она не знала, почему так болит её сердце. Возможно, причиной всему были окаменевшие артерии, которые ещё не успели прийти в норму, а может, это чувство было вызвано молчаливой холодностью её возлюбленного. Ванессе ещё никогда не выпадала участь узнать, сколько страданий приносит разбитое сердце.

Гладя скользкие листья ламинарии, девушка вспоминала их недавний разговор с Уиром. «Любить – значит дать кому-то силу причинить тебе боль». Теперь она понимала, насколько правдивы эти слова, ведь боль, которую сейчас испытывала колдунья, была так же сильна, как агония от заклятия Медузы.

Но вскоре её страдания вдруг сменились гневом. Ещё никому не позволялось причинить ей вред и выйти сухим из воды! Чудовище или человек, мужчина или женщина, не важно, в любом случае их ждала расплата. Она больше не позволит горгоне собой манипулировать! Ещё до превращения в монстра Зика признался, что делал это с единственной целью – причинить боль Андре. И насколько Ванесса могла судить, ему это удалось.

Жар разлился по венам девушки. Нет, она так просто этого не оставит! Конечно, ей было сложно противостоять древнему чудовищу, особенно в своём человеческом обличье. Но если поглотить силу проклятия... Колдунья с головой опустилась под воду и выдохнула поток пузырьков. Теперь стало совершенно очевидно, как проклятие связано с Зикой.

Пустое найди под землёю скорее ты море,

Три нечестивые девы охраняют там горе.

Триада... Медуза жива, и все три сестры-гор- гоны охраняют ядро проклятия.

Ванесса фыркнула от разочарования. Она наконец разгадала слова учёного, вот только от этого не было никакого толку. Ведь она до сих пор не имела ни малейшего понятия о том, где искать Пустое море.

Мимо проплыла молоденькая рыба-ёж, и колдунья нарочно приманила её поближе к себе, чтобы щёлкнуть по носу и посмотреть, как она, раздувшись, превратится в большой колючий шар. Подхваченная течением бедолага накренилась и уплыла прочь, беспомощно дёргая крошечными плавниками. Одинокая. Беспомощная против огромной силы. Совсем как Ванесса.

Девушка поднялась со дна и выбралась на берег. Она ненавидела просить о помощи, но в архивах, спрятанных в сознании Уира, могли быть ответы на все её вопросы.

Выжимая мокрые волосы, колдунья присела на камни, и страх сковал её внутренности. Она понимала, что разговор с Андре неизбежен, вот только что она могла ему сказать? Как починить то, что она сломала? В её памяти на миг вспыхнуло искажённое отвращением лицо юноши – честная реакция на её истинное тело. Ванесса громко сглотнула. И как ей теперь рассказать ему всю правду о себе?..

Она беспомощно застонала, глядя на небо. Надо поговорить с Уиром. Он умный, он подскажет ей, как всё исправить.

* * *

Ванесса вошла в коттедж через кухню. Она разгладила подол платья и перебросила через плечо тёмные волны шелковистых волос, высушенные и идеально уложенные с помощью магии. Её учительница этикета всегда говорила, что красивой, ухоженной барышне проще склонить других на свою сторону. Ребёнком колдунья считала слова пожилой русалки полнейшей ерундой, но жизнь на суше показала ей, что в них было немало истин, к которым стоило прислушаться.

Кроме того, она понимала, что в любую секунду может столкнуться с Андре, так что ей следовало быть во всеоружии. Его реакция на щупальца всё ещё причиняла девушке боль, но любовь была сильнее.

Громкие голоса вырывались из гостиной и эхом разносились по коридору. Ванесса остановилась и прислушалась.

Великий Нептун, неужели целитель рассказал бабушке и сестре её секрет?! Как они отреагируют, если она сейчас появится на пороге? У Сары наверняка возникнет миллион вопросов, и она будет задавать их, пока не составит в блокноте целую энциклопедию о сесаелиях. А Йя-Йя, скорее всего, перекрестится и выгонит колдунью из дома метлой.

Девушка смело шагнула в дверь гостиной. Сара сидела в кресле и дрожала, свернувшись под грудой одеял, хотя на побережье стоял прекрасный жаркий день. Уир лежал ничком на диване, его тёмные кудри поседели, сделавшись жемчужно-белыми, а лицо выглядело иссохшим. Ванесса в ужасе прикусила губу. Учёный выглядел лет на шестьдесят старше, чем во время их первой встречи. Андре стоял лицом к нему, скрестив руки на груди. В пустом камине не горел огонь. Йя-Йя в комнате не было.

– Я знаю, что видел! – настаивал целитель. – Экономка Зики – это госпожа Нассид, та самая пожилая женщина, которая рассказала мне о сокровище Гримальди. Если бы не она, не было бы и проклятия!

– Никогда не слышал, что горгоны способны менять свой облик, – тихо ответил Уир. – С другой стороны, я считал Медузу мёртвой, как и все остальные в этом мире.

– Или мифом, придуманным, чтобы пугать маленьких детей, – добавила Сара.

– Увы, Медуза более чем реальна... И вполне себе жива. А ещё она – часть триады, охраняющей ядро проклятия, – в голосе учёного слышались протяжные хрипы. Он говорил медленно, как будто каждое слово давалось ему с трудом. Но зачем горгонам это проклятие? И почему именно здесь?.. Этому должно быть какое-то объяснение.

– Чем могло привлечь чудовищ наше маленькое побережье? – недоумевал целитель.

– Удивляюсь, как они не умерли здесь, столько лет скрывая свою истинную сущность, – размышлял Уир.

– Что это значит?

– Сёстры-горгоны рождены из страха, они же и порождают страх. Страх питает их, наделяет силами. Это круг без начала и конца. Горгон притягивает ужас, они же его и разжигают. И поглощают его, чтобы заново создать.

Ванесса быстрым шагом приблизилась к дивану.

– Итак, они создали проклятие...

Учёный приподнял голову и слабо улыбнулся своей магической подруге:

– Да. Видимо, губернатор запугивал жителей этих мест, чтобы он и его сёстры могли питаться их страхом. Но этого оказалось недостаточно, чтобы утолить их ненасытный голод. Поэтому они наслали на побережье проклятие.

– Но зачем им было впутывать в это Андре? – нахмурившись, спросила Сара.

Уир пожал плечами и хотел было что-то ответить, но его охватил приступ пронзительного удушливого кашля. Колдунья с трудом сдержала подступившие к глазам слёзы. Она чувствовала, что жить ему осталось недолго.

Ища поддержки, девушка сделала несмелый шаг в сторону целителя, но тот бросил на неё мрачный холодный взгляд. Ванесса вздохнула и опустилась на стул рядом с креслом Сары. В комнате воцарилась пугающая тишина, которую нарушали лишь хрипы несчастного старика, сражающегося за последние минуты на этом свете. Это было невыносимо. Колдунья, наклонившись, сцепила пальцы рук вокруг своих колен с такой силой, что её костяшки побелели. Андре прислонился к камину. Все они мечтали, чтобы хоть кто-то заговорил, нарушив это ужасное молчание, но никто не осмеливался произнести ни слова.

Наконец приступ учёного закончился, и он выпрямился на диване. Его дыхание было тихим, но спокойным. Ванесса огромным усилием воли вернула своему лицу обычное спокойное выражение и повернулась к другу:

– Как ты это сделал, Уир?

– Что? Хочешь знать, как я... спас тебя от Медузы? – Он перевернулся на спину и приподнялся, положив себе под спину подушку. – Это всё благодаря...

Его слова растворились в новом взрыве кашля. Колдунью охватила паника. Она понимала, что скоро потеряет этого странного волшебного доброго человека.

– Уир, что же нам делать? Триаду, охраняющую ядро проклятия, возглавляет Медуза, а мы даже не знаем, где его искать...

Они оказались в тупике.

Ванесса понимала, что только она одна на всём побережье может остановить проклятие и поглотить его силу, но, не узнав, где находится Пустое море, она позволит сёстрам-горгонам победить. Тогда проклятие заберёт жизни всех заражённых, включая маленькую Сару. Девушка не могла даже взглянуть на неё, понимая, как сильно подвела больного ребёнка. Ей нужно было действовать, придумать хоть какой-нибудь план, но справиться без поддержки она не могла. А значит, ей нужно было объясниться с целителем, извиниться перед ним и признать все свои ошибки.

– Андре... – Колдунья медленно поднялась со стула. – Мы можем поговорить наедине?

– Мы можем поговорить и здесь, – резко ответил он, не глядя в сторону Ванессы.

Та бросила быстрый взгляд на Сару и встретилась с её удивлёнными, широко распахнутыми глазами. Раз Андре не возражает, чтобы его сестра узнала, какую злодейку они приютили в своём доме, что ж, так тому и быть.

– Хорошо, – девушка гордо вздёрнула подбородок. – Таких, как я, называют сесаелиями, мы – люди моря. И когда я в воде, у меня нет ног. Вместо них у меня щупальца осьминогу. Я жиру с тритонами и русалками в подводном королевстве под названием Атлантика. Насколько я знаю, в мире больше не осталось существ, подобных мне.

Сара ахнула от удивления:

– А у вас в... в Атлантике все владеют магией?

– Нет, только я и король. Эта сила у меня с рождения, и я не знаю, почему ей обладаю. Даже в своей стихии я уникальна... – голос колдуньи задрожал, и она замолчала.

Андре выпрямился. Его взгляд на мгновение смягчился, а затем он сжал руки в кулаки и засунул их в карманы брюк.