Джипы пронеслись по мосту, и выехали на берег острова. Возле указателя, надписи на котором мы прочитать просто не успели, машинки свернули налево.
Часа полтора мы ездили по сопкам, откуда открывался удивительный вид на бухту: в зеленую гладь моря, окаймленную белым кружевом пены, вдавались серые линии пирсов, возле одного из которых застыли две наших лодки: с такого расстояния они казались до смешного маленькими, какими-то игрушечными. У выхода из бухты телепался сторожевик — может быть, тот самый, что несколько дней назад встречал нас в море, на горизонте собирались облака. Тут американцы устроили маленький, как они сказали, "пикник": из судков были извлечены еще горячие поджаренные колбаски, а из двух корзин — нарезанный белых хлеб и соус из помидоров, которым полагалось обмазывать колбаски. Соус оказался хоть и вкусным, но колбаски только портил, так что я решил обойтись без него. И уж совершенно никому из наших не понравилась странная газированная вода коричневого цвета с бешеным количеством пузырьков. Квас намного лучше.
После "пикника" машины, подпрыгивая на ухабах, устремились в южную часть острова.
— База была создана совсем недавно, — сообщил Михайлов, перекрикивая шум мотора. — Ей три года всего, так что тут еще много чего предстоит построить. Но строят тут быстро, так что приезжайте года через три — не узнаете!
"Это вряд ли", подумал я про себя, а вслух спросил:
— А как с местными отношения?
— С алеутами? — Михайлов пожал плечами. — Мы с ними почти не пересекаемся. Они своей жизнью живут, а база — своей. Ну разве что временами матросы сходят туда рыбы выменять, или, если экзотики захочется, какого-нибудь особенного мяса — тюленьего там, или моржового. На мой вкус, кстати — гадость редкостная… Но многим нравится!
— Интересные дома в этой деревне, — сказал Вейхштейн. — Больно уж на наши похожи…
Дома и вправду напоминали самые обычные избы, которые можно увидеть в любой нашей деревне.
— А я все думаю — заметите, или нет? — расхохотался Михайлов. — Тут же раньше русское поселение было, пока ваше правительство Аляску и сопутствующие территории Америке не продало.
— Не наше, а царское! — поправил я переводчика, может быть, излишне резко.
— А, ну да, — покивал тот головой, но, похоже, не совсем понял, что я имел в виду. Эх, Данилова на него нету — он бы объяснил, что к чему…
Проехав деревушку, джипы остановились, и дальше мы пошли пешком.
— Ну так вот, — продолжил Михайлов. — Поселение тут было русское, еще с восемнадцатого века. От ваших алеуты такие дома и переняли.
Мы с Вейхштейном переглянулись. "От ваших"… Стало окончательно ясно, что вести с переводчиком разговоры надо как можно осторожнее — мало ли что…
— Потом, когда острова Америке достались, пушнину тут добывали, китов били… До того, как базу строить начали, кое-где даже старые здания оставались, где раньше китов разделывали или топили ворвань. Столько лет прошло, а воняло там страшно. Потом все посносили, конечно… Ну вот, пришли.
Мы огляделись.
В нескольких шагах от нас, на небольшом холме росли шесть деревьев — высокие, с густой хвоей. Они зачем-то были огорожены невысоким заборчиком.
— Что это? — спросил Вейхштейн.
— Достопримечательностей на острове немного, — сказал Михайлов, — а эта — одна из главных, если не самая главная. Деревья называются ситкинскими елями, а посадили их в 1805 году ваши колонисты. Русские.
— Ого, — сказал я.
Остальные стояли и молчали.
Деревья возносились на довольно большую высоту: я запрокинул голову, и мне казалось, что в их густых ветвях запутываются облака. Кроны елей слегка раскачивались под порывами ветра, порой вниз сыпались хвоинки. Я протянул руку, и коснулся дерева, которое помнило руку людей, пришедших сюда за тысячи километров. Людей, которые не строили тут крепостей и не обращали в рабство другие народы — вместо этого они строили дома и сажали деревья…
…Датч-Харбор мы покинули рано утром пятого октября.
Все прошло почти так, как при встрече — несмотря на дождь, нас провожала большая толпа, в том числе все высшие чины с базы. Накануне вечером капитаны побывали у местного командования, после чего сообщили экипажам, что американцы выдвинули свои требования: до Сан-Франциско лодки должны идти только в надводном положении. На вполне разумный вопрос — "а как быть в случае угрозы?" — американцы ответили, что никакой угрозы для русских подлодок не будет: в предоставленном коридоре шириной 30 миль могут появиться только американские самолеты, которые не станут атаковать подлодки. Командирами дали координаты шести точек, которые они обязательно должны были пройти, а связь с береговыми радиостанциями Датч-Харбора и Сан-Франциско велели держать с помощью международного кода "Q". Да еще, как выяснилось, американское командование направило с нами своего представителя — все того же переводчика Якова Михайлова. Поначалу его хотели приписать к нашей лодке, но Гусаров, проявив настоящие чудеса дипломатии, добился перевода Михайлова на лодку Комарова.
Весь день лодки шли курсом на Сан-Франциско. Скорость была невысока: держали 8 узлов. Такой ход, как пояснил мне Смышляков, назывался "экономическим": на этом режиме лодки могли пройти максимальное расстояние.
А вечером Гусаров вновь приказал собрать весь экипаж.
В отсеке буквально негде было повернуться — люди сидели даже на полу, а те, кому не досталось места "в первых рядах", стояли сзади: плотно, плечом к плечу, что, впрочем, было совсем неудивительно — все-таки разместить в небольшом отсеке полсотни с лишним человек было очень непросто.
Моряки негромко переговаривались, что-то обсуждая, в задних рядах слышались смешки — похоже, кто-то вполголоса травил анекдоты. Словом, обычная картина. Правда, многие недоумевали: мол, было же одно совещание, зачем же снова? И, само собой, мы с Вейхштейном почти постоянно ловили на себе взгляды матросов. Настороженные взгляды.
Вейхштейн был спокоен — во всяком случае, внешне, а вот я сидел как на иголках. В отличие от матросов, которые еще не подозревали, что они услышат сегодня от капитана, я знал все, и мне было не по себе. Скорее бы уж начинали, что ли…
Словно отвечая на мое невысказанное желание, Гусаров наконец заговорил.
— Ну что, все здесь?
— Все, — откликнулся боцман. — По головам лично пересчитал.
— Хорошо, — Гусаров кивнул. — Итак, товарищи краснофлотцы, настало время огласить наше задание.
Моряки переглянулись — о чем это он?
Капитан помолчал.
— Я понимаю — вы никак не возьмете в толк, о какой задании я говорю, ведь наше задание вроде бы уже было обрисовано довольно ясно. Так?
— Так, — нестройным хором подтвердили матросы.
— И в то же время вы наверняка задаетесь вопросом: что за груз мы приняли в Петропавловске, что мы перегружали на американской базе, и почему идем с неполным боекомплектом. Не заметить этого вы просто не могли — иначе бы я вас к чертовой матери выгнал из своего экипажа.
Матросы заулыбались — уж конечно, все они заметили, пусть капитан не сомневается!
— Дело в том, что план задания, о котором я говорил вам на прошлом совещании, не соответствует действительности, — уронил мгновенно посерьезневший Гусаров. — Лодка "Л-15" пойдет по оговоренному маршруту. Но нам поручено особое задание. Особое во всем — и в своей сложности, и в своей важности.
А вот теперь матросы целиком и полностью обратились в слух. В глазах у всех читался немой вопрос: "Что же на самом деле?". В отсеке стояла полная тишина — если не считать ровного гула двигателя и плеска воды за обшивкой.
— На самом деле нам предстоит отправиться совсем в другом направлении, — сказал капитан. — Через несколько дней наши лодки разделятся: лодка "Л-15" отправится по своему маршруту, а мы возьмем курс на юго-юго-восток.
— Это куда, в Японию, что ли? — раздался голос из задних рядов.
— Похоже, у товарища Троицкого нелады с географией, — усмехнулся Гусаров, и по рядам матросов пробежал смешок. Кто-то даже отвесил незадачливому "географу" дружеский подзатыльник — "эх ты, шляпа!"
Военком Смышляков вскинул руку, и смешки мгновенно смолкли — политрука уважали, кроме прочего и потому, что на всей лодке он был самым старшим по возрасту. Только боцман Новиков был, как и военком, 1905 года рождения.
— Наш маршрут иной, — сказал Гусаров. — Мы пройдем мимо западного побережья Южной Америки, затем мимо мыса Горн, после чего направимся к побережью Экваториальной Африки, в Анголу.
Матросы откликнулись недоверчивым гулом. Многие высказались — общий смысл сводился к тому, что осенью пройти мимо мыса Горн чрезвычайно сложно, да и такое дальнее путешествие без захода в дружественные порты заслуживает многих определений, самым мягким из которых является "авантюра".
Гусаров, одним жестом прекративший волнение, пояснил, что в помощь лодке выделено судно обеспечения — пароход "Микоян", который снабдит "Л-16" топливом и продовольствием: "и без союзников обойдемся". Ну а потом в общих чертах передал смысл совещания на базе — правда, с единственным отличием: если на базе он задавал вопросы полковнику Андрееву, то теперь ему пришлось "держать речь". И, похоже, ему это было не совсем по душе.
— Разрешить вопрос, товарищ капитан? — со своего места поднялся невысокий плотно сбитый моряк. Его я уже знал — это был старший комендор, то есть главный артиллерист, с забавной фамилией Поцелуйко. Так получалось, что во время погрузки мы с ним работали в паре, таская вместе ящики.
— Слушаю?
— А зачем мы плывем в Африку?
— Хороший вопрос, — кивнул Гусаров. — Как всегда, в яблочко, Федор Иванович. Учитесь, товарищи…
Товарищи заулыбались. Что ни говори, а разрядить обстановку Гусаров умел.
— Думаю, на этот вопрос лучше меня ответят товарищ Вейхштейн и товарищ Вершинин, — сказал капитан.
Вейхштейн толкнул меня локтем в бок — мол, давай.
Я встал, раскрыл рот, и вдруг с ужасом понял, что все, что я хотел сказать, вылетело из головы.