Вариант "Ангола" — страница 57 из 73

— Понимаете, бывает так, что…, — начал было доктор, но тут заговорил Данилов.

— Ничего Сане не показалось, — прохрипел он. — Пусть он видел их в темноте — но я-то одного видел прямо как вас сейчас. И лампа тут светила. Он прямо ко мне подошел…

Доктор аж подпрыгнул, когда Данилов попытался подняться.

— Лежи, не двигайся!

— Мне лучше, — Данилов, скрипнув зубами, поднялся, и спустил ноги на пол. — Честное слово, лучше. Вот сюда он подошел, склонился прямо надо мной, потом прямо за бинты цапнул — и ходу.

— Кристалл! — я хлопнул себя по лбу. — Не за бинты он цапнул — кристалл схватил!

— Какой еще кристалл? — непонимающе посмотрел на меня Попов.

— Ах да, вы же ничего не знаете…

Я рассказал о кристаллах из третьего ящичка — об их удивительном подобии и не менее удивительных свойствах. Попов долго рассматривал практически затянувшуюся царапину, а потом сказал:

— Значит, заживляет раны…

Он перевел взгляд на Данилова.

— Ну-ка, посмотрим…

Он снова заставил краснофлотца лечь, а потом осторожно разрезал испятнанные кровью бинты. Несколько минут он сосредоточенно изучал рану, а потом поднял голову, и сказал:

— Ничего не понимаю. Это или переворот в науке, или… или чудо.

— То есть…

— То есть рана выглядит так, словно ей, по меньшей мере, недели три, — покачал головой Попов. — Некротической ткани нет, воспаления нет, гноя нет — даже стадия грануляции практически завершилась, началось рубцевание… Невероятно!

— Я же говорю, лучше мне…, — сипло сказал Данилов.

— Верю, голубчик, верю… Я теперь и в чудесные кристаллы верю, и в марсиан… Но как такое может быть? — Попов посмотрел на меня.

Я пожал плечами.

— Если бы я знал… Могу только сказать, что причина такого улучшения — определенно тот кристалл, который унесли нападавшие.

— Выходит, за кристаллами они и приходили? — спросил Вейхштейн.

— Возможно… Я бы за таким сокровищем и сам куда хочешь пошел.

Володька намек понял.

— Значит, ты тоже за то, чтобы попытаться отбить алмазы?

Я кивнул.

— И кристаллы. А главное — узнать, где они их добывают. Ну или делают…

— И узнать, КТО они такие, — добавил Вейхштейн.

— А может быть, это все-таки люди? — даже как-то жалобно спросил Попов. — И это у них такие маскировочные костюмы?

— Нет, — я покачал головой. — Не костюмы. Эти… эти существа — они ростом под два метра, но худые, как будто из спичек сделаны. Да у меня рука толще, чем их бедро! Не может человек быть таким. И движутся они не как люди — быстро, плавно.

Я вдруг вспомнил, кого мне напомнили незваные ночные гости.

— Они на богомолов похожи очень. Как будто и человек, и богомол одновременно…

Горадзе передернуло.

— Гадость какая…

— Гадость, — кивнул я.

— И кто же это, если не люди? — спросил сидевший в самом углу Новиков. — А, товарищ Вершинин?

— Я не знаю. Но мне кажется, что это какое-то механические существа.

— Механическое существо, — медленно сказал Анте, словно пробуя слова на вкус. — Вроде как живой автомат? Или чудовище Франкенштейна?

Последних слов я не понял, как, похоже, и остальные присутствовавшие.

— Но это невероятно, — покачал головой Анте. — Никому не под силу создать такое.

— Не более невероятно, чем кристаллы, — сказал я.

Горадзе что-то пробормотал по-грузински.

— Что? — переспросил Раковский.

— Я говорю: сдается мнэ, это далеко не последняя загадка, — глядя в сторону, сказал главный инженер. — А вдруг мы сможэм с ними дагаварытся?

— То есть? — повернулся к нему Анте.

— Ну как… Они жэ магли убить всех ночью — но не убили!

— А вдруг они били на поражение — но не рассчитали? В смысле, не рассчитали мощности заряда — пес знает, что у них за оружие…, — поморщился энергетик. — Хотя, конечно, было бы здорово, если бы с ними можно было договориться… Но вряд ли стоит на это надеяться.

Несколько секунд в комнате было тихо, а потом Зоя сказала:

— Значит, так. Откуда кристаллы, кто такие нападавшие и можно ли с ними договориться — это все вторично. Наша первейшая задача — вернуть алмазы. Начинаем готовиться к выходу. У нападавших и так фора во времени — если долго провозимся, след потеряем. Так что…

— А как же старшина? — сказал я. — Он же не знает, что произошло… Нужно его подождать.

— Чего меня ждать, — раздался из коридора знакомый голос. — Я уж тут минут двадцать сижу, вас слушаю.

Радченко вошел в комнату.

— Быстро вы, Степан Семенович, — улыбнулась Зоя. — Как же я рада вас видеть!

— Всю ночь шел, — Радченко смущенно потер переносицу, и стало ясно, что он порядком устал. — И, похоже, не зря. Я так понимаю, кто-то ночью напал. Потери есть?

— Нету, — откликнулся Новиков. — Все живы. А Гришаня даже одного вражину зацепил.

— Потерь нету — хорошо. А то, что зацепил — я уж знаю, — сказал старшина. Он вытащил из кармана тряпку, развернул: — Это я во дворе нашел. Вы тут люди ученые, подумайте, что это может быть.

В тряпке оказался черный лоскут, измазанный густой темно-синей жидкостью. Похоже, это был один из тех ошметков, которые отлетели от чужака, в которого всадил очередь Кондратьев.

Попов вцепился было в лоскут, но Вейхштейн охладил его пыл:

— Стоит ли терять время? С каждой минутой нападавшие все дальше. К тому же у нас не все… здоровы, и смогут держать темп.

— Если речь обо мне, то я задерживать не буду, — ровным голосом сказал Данилов. — Справлюсь. А тряпку эту можно с собой взять.

— В самом деле, — поддержал его я. — Эх, жалко, тут собаки нет — она бы нас в два счета на похитителей вывела.

— Там и без того след хороший, — Радченко присел на тумбочку, прислонив автомат к кровати. — Из того, которого Гриша подранил, прямо брызжет — капли эти синенькие далеко видно.

— А вот это нам даже очень на руку, — Зоя посмотрела на часы. — Хорошо — сорок минут на сборы, и выступаем.

* * *

Мы отдалились от ограды прииска на добрых две сотни метров, когда Раковский сказал:

— Думаю, достаточно.

Горадзе положил на землю катушку провода, и подсоединил взрывмашинку.

Мы находились на одном из холмов, окружавших прииск, и теперь могли окинуть его одним взглядом. Какой же он небольшой! Солнце еще висело низко, и в ложбине покуда лежала тень, но взгляд легко различал все здания — лаборатория, контора, жилые бараки, цех, а вон, на склоне холма, овощные грядки… Воронка, где добывали алмазы, отблескивала серебром — вода из реки продолжала поступать. Скоро в ложбине будет самое настоящее болото… Но прежде нам нужно обратить в руины все строения.

Я с трудом сглотнул вставший в горле шершавый комок, взглянул на Зою — она, не стесняясь, плакала. Я ее понимал: мы провели на прииске всего несколько дней, но успели в какой-то степени сродниться с ним, словно это был маленький кусочек Родины, затерянный на бескрайних африканских просторах. Что уж говорить о тех, кто провел здесь несколько лет жизни, своими руками возводил здания, преодолевал тяготы и лишения, чтобы извлечь из этой тяжелой красной почвы невзрачные кристаллы, столь нужные изнемогающей в страшной войне Отчизне…

— Рвем? — тихо спросил Горадзе, словно надеясь услышать "нет".

Зоя протянула руку:

— Я сама.

Она положила руку на рычаг — и замерла. Одно движение — и пути назад не будет. Собственно, его и сейчас уже нет, ибо не только мы идем по следу, но и по нашему следу идут враги. Но все же пока прииск не разрушен, кажется, что туда можно вернуться, укрыться, спастись — и ждать помощь…

И Зоя медлила. Я видел, как ее пальцы, сжавшиеся было на рычаге, разжимаются, губы ее чуть заметно шевелились…

— Зоя…, — тихо сказал я.

— Все, — выдохнула она, и повернула рычаг.

…Еще несколько минут спустя наш маленький караван — впереди шестеро бойцов и старшина, потом Раковский, Анте, Горадзе, Вейхштейн и мы с Зоей, лошади — Звездочка и Ночка, навьюченные тюками с поклажей, двое солдат замыкающими — двинулся вперед.

Мы шли по следу из синих капель, оставленному одним из ночных нападавших.

Их и в самом деле было очень хорошо видно на бурой земле, на желто-зеленой траве.

Интерлюдия III

…Картина складывалась предельно ясная. Хорошо выбранное место, довольно грамотно организованная засада, несколько мощных фугасов, высокая плотность огня — ну и результат соответствующий.

Искореженные остовы машин, обгоревшие трупы, больше похожие на обугленные манекены, жирные хлопья сажи… Герц представил, как все произошло, и содрогнулся. Ползут грузовики по ухабистой дороге, балагурят солдаты — и вдруг взрывы, куски металла рвут в клочья людей, решетят машины, а потом со склонов обрушивается настоящий огненный шквал. Налет длился от силы несколько минут, и он очень сомневался, что солдаты охранения успели сделать хотя бы с десяток выстрелов. Зато нападавшие патронов не пожалели: в выкопанных на склоне стрелковых ячейках дно усеяно гильзами. Самые интересные гильзы, конечно, в пулеметном гнезде. Характерная форма, не менее характерная закраина — гильза от русского мосинского патрона: уж кто-кто, а Герц, немало побывший на Восточном фронте, на них насмотрелся. Точно такие же гильзы перед самым выездом по тревоге привезли с берега, где неизвестные положили отделение португальцев.

Русский автомат и русская граната, доставленные с берега Абреу, теперь вот еще и русский пулемет… Более чем достаточно, чтобы убедиться в том, что это не случайные совпадения. Герц бы дорого дал, чтобы сейчас здесь находилась команда опытных экспертов — наверняка здесь еще куча всяких мелочей, которых он просто не замечает. Да и нападавшие перед отходом подожгли лес. Хорошо хоть, растительности на холмах не так много, и огонь пировал не слишком долго — но все же это здорово усложняет дело…

О налете на колонну ему сообщили из Камукулу — маленькой деревушки по дороге из Чикамбе в Квиленгес. Разгромленный конвой обнаружили носильщики-байлунды, доставлявшие в Квиленгес груз тканей. Герц усмехнулся: использовать труд представителей низшей расы дешевле, чем гонять по разбитой дороге грузовик. Один из носильщиков припустил до Камукулу бегом, откуда по единственному в деревушке телефону местный исправник, даже более толстопузый и никчемный, чем майор Диаш, дозвонился до Бенгелы, сообщив о нападении. Как только Герц с взводом солдат примчался (