Примечания
1
Июнь 1944 года оказался для 159-го ИАП чрезвычайно тяжелым: в этом месяце погибли сразу восемь летчиков, большая часть из которых – именно в воздушных боях.
2
Выдающиеся германские асы Второй мировой войны обычно обозначали воздушные победы на вертикальном оперении своих истребителей. Находящаяся там небольшого размера розетка из зеленых листьев могла заключать круглую цифру – от пятидесяти до двухсот пятидесяти – и нередко являлась единственным отличительным признаком машины известного аса.
3
Германский истребитель с таким прозвищем действовал на Ленинградском фронте. После длительной охоты он был сбит, попал в плен и впоследствии служил в ВВС Германской Демократической Республики.
4
Собственно, сбитый именно в описанный день и погибший капитан Григорий Вершинин и являлся помощником командира 159-го ИАП по воздушно-стрелковой службе.
5
Наряду с Покрышевым Петр Лихолетов являлся одним из ведущих асов 159-го ИАП, имея к концу войны 23 самолета, сбитых лично, и 7 в группе.
6
Покрышев серьезно пострадал в авиационной катастрофе, когда мотор его машины внезапно загорелся в воздухе. Вернуться в строй он сумел на истребителе, управление которого было специально подогнано под него.
7
Новиков Александр Александрович – командующий ВВС, главный маршал авиации. После победы был репрессирован по «делу авиаторов».
8
Алексей Алелюхин – командир эскадрильи 69-го ИАП/9-го ГИАП, одного из самых результативных авиаполков первой половины войны. По разным оценкам, имел 27–28 личных и 1–6 групповых побед к концу войны, из них 25 личных и 1–6 групповых к середине июня 1944 года. Обе Золотые Звезды получил в 1943 году, став семнадцатым человеком, получившим звание дважды Героя Советского Союза.
9
Григорий Речкалов – третий в списке советских асов, 61 личная и 4 групповые победы к концу войны, из них 54 личные и 4 групповые к середине июня 1944 года.
10
Имеется в виду Михаил Гриб, известный ас 8-го ИАП/6-го ГИАП ВВС ВМФ, воевавший на Черноморском флоте. К маю 1944 г. сбил 10 вражеских самолетов лично и 12 в группе и до конца войны боевой счет не увеличил. Один из самых результативных летчиков-истребителей советской военно-морской авиации.
11
Братья Дмитрий и Борис Глинки являлись известными асами, имея к концу войны 50 сбитых лично и 27 лично плюс 2 в группе соответственно (к середине июня 1944 года – 46 и 27 плюс 2 соответственно). Это, однако, не единственный известный случай. Из трех братьев выдающегося германского аса начального периода войны Адольфа Галланда (103 сбитых за период 1940–1941) двое последовали за ним в люфтваффе и погибли, имея на счету 51 и 17 воздушных побед. Еще более известны братья Манфред и Лофар фон Рихтгофены – германские асы Первой мировой войны.
12
Амет-Хан Султан, получивший известность в небе Сталинграда, к концу войны имел 33 сбитых лично и 19 в группе (к середине июня 1944 года – 27 плюс 19), впоследствии – дважды Герой Советского Союза, летчик-испытатель. Погиб в 1971 году при взрыве в воздухе летающей лаборатории на базе бомбардировщика Ту-16.
13
Василий Голубев, один из наиболее известных летчиков Ленинградского фронта, был ведущим асом, а с августа 1943 года и командиром знаменитого 13-го ИАП/4-го ГИАП ВВС Балтийского флота. Оценки числа его побед довольно сильно разнятся: считается, что к марту 1944 года он сбил 15–19 вражеских самолетов лично и 10–20 в группе, до конца войны боевой счет не увеличил. Среди сбитых В. Голубевым, как предполагается, были трое германских асов, награжденных Рыцарским крестом. Является одним из 164 советских военнослужащих, награжденных британскими орденами (командор ордена Британской империи, 1943).
14
Георгий Костылёв и Игорь Каберов – асы ВВС Балтийского флота. Оценки числа воздушных побед Г. Костылёва довольно сильно разнятся: считается, что к августу 1943 года он сбил 7–10 вражеских самолетов лично и 21–35 в группе, а в дальнейшем победы не регистрировал вовсе. И. Каберов сбил к марту 1943 года 9 или 10 самолетов лично и 14–18 в группе, до конца войны боевой счет не увеличил; в 1945 году был переведен на Тихоокеанский флот и участвовал также в боях с Японией. Большинство побед обоих летчиков пришлись на самый ранний период войны, что было выдающимся результатом.
15
Дальний и сверхдальний варианты истребителя, выпускавшиеся довольно заметной серией. Участвовали, в частности, в сопровождении американских «летающих крепостей» в челночных рейсах с использованием советских аэродромов.
16
Имеются в виду первые семь Героев Советского Союза, летчики, спасшие экспедицию Шмидта, зимовавшую во льдах после гибели «Челюскина».
17
Як-9У. Несмотря на цифровой индекс, истребитель был радикально переработан по сравнению со своим прототипом – истребителем Як-9. Мощный двигатель в 1650 л. с., выдающиеся скоростные и маневренные данные сделали его одним из лучших легких истребителей конца Второй мировой.
18
Владимир Лавриненков, ас 9-го ГИАП, имевший к июлю 1944 года, по разным оценкам, 35–38 личных побед и 6–7 побед в группе (до конца войны боевой счет не увеличил).
19
Авиация дальнего действия.
20
В русском военном сленге – опытный, умелый и злой боец.
21
К сожалению, история совершенно реальная. Жизнь выдающегося советского аса могла оборваться именно в эту секунду.
22
Батальон аэродромного обслуживания.
23
Производственно-конструкторского бюро.
24
Описанная история встретилась мне в одном из воспоминаний летчика-фронтовика. Впрочем, за ее достоверность никто, разумеется, поручиться не может.
25
Кому-то из молодых читателей это слово может быть непонятным. Оно означало «вещмешок».
26
Являлся наиболее массовым советским грузовым автомобилем первой половины XX века, было выпущено почти миллион штук. Широко известен как полуторка.
27
Противопоставление узкоколейным железным дорогам, широко распространенным в те годы, в том числе в пределах городской черты.
28
Пример из упомянутой мной в предисловии книги З. Перля 1948 года издания.
29
Намек на вторую из знаменитых математических задач Эдуарда Люка, о расчетах наиболее выгодного способа укладки пушечных ядер.
30
Охрана водного района.
31
Раз «труб», а не «трубы», значит, типа 7-У, потому что «новики» красивыми не назовешь.
32
В военное время корабельную медь не драят, а в основном закрашивают.
33
Понятное дело, намек на то, что действующими лицами эпизода являются «сухопутчики». Моряки измеряют дистанцию в морских милях (1852 м) и кабельтовых (1/10 морской мили, то есть 185,2 м).
34
То есть истребителями «Мессершмитт» Bf.109F и Bf.109G.
35
Крупнокалиберный авиационный пулемет.
36
Напарник; тот, кто защищает спину (арго).
37
Финляндия в тридцатых годах построила два броненосца, или «корабля береговой обороны», считавшихся чрезвычайно удачными, для действий в прибрежной зоне. Один из них, броненосец «Илмаринен», погиб на минах в сентябре 1941 года вместе с двумя третями своего экипажа. За вторым, «Вяйнемяйненом», долгое время безуспешно охотилась советская авиация, но потопить его так и не удалось. После победы он был куплен у финнов, введен в состав Балтийского флота и много лет служил под названием «Выборг».
38
Как позднее стало известно, корабль оказался германским крейсером ПВО «Ниобе», бывшим голландским крейсером «Гельдерланд». Его потопление стало одной из наиболее заметных операций авиации флота в 1944 году.
39
Гвардии капитан Андрей Барский – командир авиационной эскадрильи 12-го ГПБАП (гвардейского пикирующего бомбардировочного авиационного полка) ВВС КБФ.
40
Легкий крейсер Черноморского флота, потопленный на севастопольском рейде 13 ноября 1941 года германской авиацией.
41
Вольный перевод названия американского палубного истребителя «Грумман 6F6 Хеллкэт» («Ведьма»).
42
Наиболее результативный летчик первого года войны. Летая на И-16, «харрикейнах» и «томагавках», он лично сбил от 25 до 30 немецких самолетов (22–25 лично и 3–5 в группе) и погиб 30 мая 1942 года в воздушном бою над конвоем PQ-16.
43
Командир тяжелого танка КВ, прикрывавшего дорогу в ходе боев на Красногвардейском (Гатчинском) направлении. Согласно классическому описанию, «приняв 19 августа 1941 года бой с германской колонной из 45 танков, он в течение часа уничтожил 22 из них. Ни один из 135 попавших в его танк снарядов броню КВ не пробил». В настоящее время реальные итоги этого боя вызывают очевидные сомнения, но в любом случае имя Зиновия Колобанова известно всем.
44
Андрей Грабин, выдающийся конструктор-оружейник, создатель многих артиллерийских систем, в том числе нескольких танковых пушек. Превосходство в ходе войны советской артиллерии над всеми конкурентами является в значительной степени его заслугой.
45
Резерв Главного командования. К нему относились почти все орудия большой мощности (т. е. от 152 до 305 миллиметров), кроме морских систем.
46
Ныне город Балтийск в Калининградской области.
47
Якорная позиция, точка опоры (нем.). Интересно, что для Западного фронта этот термин звучал как Sutzpunkt, а конкретно для Нормандии употреблялось слово Widerstandnest – «гнездо сопротивления».
48
Позиция-ёж (нем.).
49
Был отдан под суд и впоследствии расстрелян.
50
В целом уступающие (англ.).
51
12 мая 1944 года генералом армейских ВВС США Карлом Спаатцем было предложено сконцентрировать усилия стратегической авиации на германских заводах синтетического топлива. Считается, что это было одним из наиболее важных стратегических решений всей войны.
52
К ним относили преимущественно Не-129 и противотанковые Ju-87G.
53
Речь идет о награжденном всеми высшими орденами Германии знаменитом Гансе-Ульрихе Руделе, пилоте пикировщика Ju-87, уничтожившем за четыре года войны (по немецким данным) 519 советских танков, потопившем линкор Балтийского флота «Марат» и сбившем по крайней мере пять советских самолетов. Сам сбитый 32 раза, он сумел пережить всю войну благодаря совершенно невероятному везению. Врать Руделю никто никогда не мешал, а его ненависть к русским нашла полное понимание у англоязычных читателей, что и обеспечило ему бессмертную славу.
54
Расположенный в Горьком завод № 112.
55
Истребительный вариант бомбардировщика Пе-2, достаточно широко применявшийся в частях авиации ПВО и флота.
56
Нарком авиастроительной промышленности. После победы был репрессирован по «делу авиаторов».
57
Расположенные в Уфе и Горьком моторостроительные заводы, выпускавшие большую часть авиадвигателей для производившихся в стране истребителей.
58
Еще в августе-сентябре 1941 года, действуя с аэродрома острова Эзель, ДБ-3 и ДБ-ЗФ ВВС ВМФ (а позже собственно ВВС) под командованием полковника Е. Преображенского нанесли серию ночных ударов по Берлину. Эффективность ударов была умеренной, потери серьезными, но значение выполнения авианалетов на Берлин в 1941 году сложно переоценить.
59
Jane’s Fighting Ships – авторитетнейший справочник по корабельным составам флотов мира, выпускаемый в Британии с конца XIX века и до сих пор.
60
Это в значительной степени удалось японцам с серией «Ямато», данные по бронированию и вооружению которой, обнаруженные после войны, вызвали шок. Факт перестройки в авианосец третьего линкора серии, «Синано», также не был вскрыт.
61
Прозвище германского разведчика-корректировщика FW-189, применявшегося преимущественно на Восточном фронте.
62
Линейный корабль-дредноут «Полтава», так и не восстановленный после разрухи и крупного пожара в 1919 году. Проект его перестройки в линейный крейсер также не был осуществлен из-за недостатка средств, хотя этот вопрос поднимался вплоть до 1939 года.
63
Эскадренный миноносец проекта семь («Гневный»).
64
Кирилл Афанасьевич Мерецков, командующий Карельским фронтом.
65
Н. Г. Кузнецов командовал крейсером «Червона Украiна» в 1920-х годах.
66
Федор Иванович Толбухин, командующий 3-м Украинским фронтом.
67
Значит, 4-й, 3-й, 14-й и 15-й воздушных армий соответственно.
68
Стихи Павла Булушева.
69
Александр Евгеньевич Голованов, главный маршал авиации, командующий 18-й воздушной армией (то есть авиацией дальнего действия, АДД).
70
Звание генерал-полковника авиации С. Д. Рыбальченко получил уже в ноябре 1944 года.
71
Командующий 15-й воздушной армией 2-го Прибалтийского фронта.
72
Виктор Кирилюк, к концу войны имел 28–32 личные и 1–8 групповых воздушных побед, из них к июлю 1944 года минимум 15 личных и 1 групповую.
73
Rata – немецкое прозвище советского истребителя И-16. Было созвучно испанскому его прозвищу Chatos («Курносый»). Биплан И-15 имел у немцев классическое прозвище «Иван».
74
Имеется в виду знаменитый 9-й гвардейский Одесский Краснознаменный истребительный авиаполк под командованием Льва Шестакова, созданный как элитная истребительная часть для борьбы за господство в воздухе. В нем воевали многие прославленные асы, включая Султана, Алелюхина, Лавриненкова, Головачева, Карасева, Твеленева и других.
75
Лев Шестаков, командир 9-го ГИАП (15–16 личных и 5–8 групповых воздушных побед в Великой Отечественной войне, включая 8 плюс 31 в Испании), погиб в марте 1944 года.
76
Михаил Баранов, ас 9-го ГИАП (24 личные победы), погиб в 1943 году.
77
Заместитель наркома ВМФ, автор программы «Большого флота». После победы был репрессирован по «делу адмиралов» и умер в тюрьме.
78
Тяжелый крейсер испанских националистов, потопленный торпедами республиканских эсминцев (насколько известно, советником на одном из них был Н. Г. Кузнецов) в ходе рейда на базу республиканского флота в Картахене в ночь с 5 на б марта 1938 года.
79
Адмирал Иван Степанович Исаков потерял ногу после тяжелого ранения в 1942 году под Туапсе, где он попал под штурмовой удар «мессершмиттов». В дальнейшем находился на штабных должностях.
80
Прозвище немецкой истребительной эскадры JG-54 Grünhertz, носившей до 1944 года на фюзеляжах изображение зеленого сердца.
81
Мы атакуем! (нем.)
82
Обер-лейтенант Антон Хафнер, 204 воздушные победы, одержанные в Африке, на Западном и Восточном фронтах.
83
Пистолет-пулемет Судаева.
84
Перед употреблением вставить детонатор (нем.).
85
Скверно понял, вот такой я глупый (искаж. белорус.).
86
Узкие погоны носили офицеры юстиции, медицинской, ветеринарной и административной службы.
87
Морской ближний разведчик МБР-2 конструкции Г. М. Бериева.
88
Арсений Ворожейкин, один из ведущих советских асов: всего сбил от 6 до 14 вражеских самолетов на Халхин-Голе (оценки разнятся весьма сильно) и 45–46 лично плюс 1 в группе в ходе Великой Отечественной войны, из них все, кроме одного, лично – к осени 1944 года.
89
Николай Федорович Ватутин, командующий 1-м Украинским фронтом, был тяжело ранен 29 февраля 1944 года, попав в засаду бандеровского отряда на прифронтовой дороге, и скончался от ран 15 апреля этого же года.
90
Тип множительного аппарата, применяемого в 1940-х годах, он же «спиртовой дупликатор». В отличие от более технически совершенного мимеографа, выдавал копии синего цвета, а не черного.
91
Тип гидросамолета.
92
Главная военно-морская база.
93
«Кертисс Р-40 Вархаук» («Ястреб войны») именовался в Британии и СССР «Киттихауком» начиная с серии Р-40D; этот американский истребитель в больших количествах продавался и поставлялся по ленд-лизу во многие страны.
94
Наиболее распространенный в 40-х годах ХХ века пластик.
95
Николай Шутт, ас 270-го ИАП, ветеран Халхин-Гола. К концу войны с Японией в сентябре 1945 года имел, по разным данным, от 16–17 до 21 личных плюс 2–5 групповых побед, большую их часть одержав к осени 1944 года.
96
Ответ командующего порт-артурской эскадрой контр-адмирала Витгефта на вопрос командира эскадренного броненосца «Севастополь» Эссена о том, как именно он собирается вести сражение с японским флотом.
97
Александр Колдунов, ас 866-го ИАП, за годы войны сбил 46 немецких плюс один или два американских самолета; к осени 1944 года всего имел 15 личных побед.
98
Hetzer («Псарь»), немецкая самоходная артиллерийская установка на базе чехословацкого танка Pz.Kpfw.38(t).
99
Конструктор 85-миллиметровой танковой пушки Д-5С, устанавливаемой на СУ-85.
100
Танковое переговорное устройство.
101
Фронтовое прозвище самоходной установки СУ-76, она же «Прощай, Родина», «Коломбина», «Коробок» и «Голожопый Фердинанд».
102
Классическое прозвище русской пехоты.
103
Jerrys – британское сленговое имя для германских солдат, вошедшее в обиход еще со времен Первой мировой. Аналогичное русскому коллективное наименование Fritz было менее популярно. Встречающиеся в похожем контексте слова Bosh и Hun («гунн») были более характерны для французского и американского сленгов.
104
Легкий крейсер Королевского флота, вышедший из Мурманска с грузом советского золота (5,5 тонны), передаваемого в уплату союзникам за военную помощь. Был поврежден подводной лодкой U-456 и 2 мая 1942 года добит атаковавшими его германскими эсминцами.
105
По легенде, это реакция Ленина на известие о том, что в стране исчезает из обращения серебряная разменная монета, которую население накапливало как надежное средство вложения.
106
Woody – что-то глупое, со смысловым оттенком «безумное, ненормальное»; rum-dum (или rum-dumb) – что-то очень глупое, от немецкого dumm – глупый (англ. сленг 1940-х годов).
107
Loony – сумасшедший; dippy – подверженный временному помешательству (амер. сленг 1940-х годов).
108
Немецкое прозвище советского 76-миллиметрового противотанкового орудия, имитирующего звук его выстрела и попадания снаряда, имеющего высокую начальную скорость.
109
Bite – здесь: уроженец Йоркшира.
110
Недочеловеки, низшая раса (нем.).
111
Презрительное название германского ландвера в кадровых частях.
112
«Шершень», неофициальное название германского самоходного орудия Nashorn («Носорог»), популярного в войсках.
113
Поставлявшееся Советскому Союзу по ленд-лизу самоходное орудие, носящее в войсках неблагозвучное прозвище «пердун».
114
«Шмель», германское самоходное орудие, находящееся на вооружении танковых и некоторых гренадерских дивизий.
115
Сверхтяжелый [танк] (нем.).
116
В войсках СС командира батальона называли штурмбаннфюрером (от немецкого Sturmbann – батальон). Термин «батальонсфюрер» использовался только для тех случаев, когда кто-то замещал убитого или выбывшего из строя командира батальона, а «батальонскоммандер» – при взаимодействии с армейскими частями.
117
Советские радары ПВО.
118
The Silver Streak – Ла-Манш (англ. сленг 1940-х годов, сейчас общепринятое выражение).
119
Американские самолеты имели опознавательные знаки на правой плоскости снизу, а на левой – сверху.
120
23января 1943 года на встрече в Касабланке союзники заявили, что они согласятся прекратить войну только при безоговорочной капитуляции Германии.
121
Mopus – мечтатель, muggins – дурак (англ. сленг).
122
Фугасная авиабомба.
123
Звено из трех самолетов-бомбардировщиков (нем.).
124
Калеки, инвалиды. В военном сленге – тяжело поврежденные корабли или самолеты (англ.).
125
Cank – дурацкий; P. D. Q., Pretty damn(ed) quick – чертовски быстро (англ. сленг).
126
«Меридиан», «Туман» и «Пассат» – гидрографическое судно и сторожевые корабли, потопленные германскими эскадренными миноносцами в Заполярье.
127
Хорошее качество (яп.).
128
Второй войсковой транспорт, бельгийский «Леопольдвилль», перевозивший через Ла-Манш части американской 66-й пехотной дивизии, был потоплен германской подводной лодкой в рождественскую ночь 1944 года, при этом погибло около 980 человек. Потопленные советскими подводными лодками германские «Вильгельм Густлофф», «Генерал фон Штойбен» и «Гойя» нельзя считать «чистыми» войсковыми транспортами.
129
Неизвестное судно (лат.).
130
Артиллерийская боевая часть.
131
Почти безнаказанное избиение японского войскового конвоя союзной авиацией 3–4 марта 1943 года закончилось потоплением восьми войсковых транспортов и четырех эсминцев. Помимо экипажей погибло 3220 японских пехотинцев, многие из которых были расстреляны уже в воде пулеметами американских и австралийских самолетов. В западной литературе это ныне расценивается как совершенно логичное и правильное решение. Аналогичные эпизоды с участием японских, немецких и советских моряков и летчиков гневно осуждаются.
132
Клинический ординатор в американских больницах.
133
United States Coast Guard – Береговая охрана США; официально независимая от флота гражданская структура, в случае военных действий вливающаяся в состав военно-морских сил.
134
Missed in Action – «как предполагается, пропали без вести».
135
Американское название первого боя в Соломоновом море в ночь на 9 августа 1942 года, ставшего самым тяжелым поражением американского флота в морском бою. Японскими кораблями за считаные часы были потоплены один австралийский и три американских тяжелых крейсера, погибло свыше тысячи человек.
136
Thundering Herd, американская 8-я бронетанковая дивизия.
137
Screaming Eagles, американская 101-я парашютно-десантная дивизия.
138
Самовоспламеняющаяся жидкость с очень высокой температурой горения, прообраз напалма.
139
Противоторпедная защита.
140
Тип американских легких авианосцев, аналогично проекту «Чапаева» перестраиваемых из легких крейсеров.
141
«Вашингтонские» крейсера с характеристиками, ограничиваемыми рамками Вашингтонского договора 1921 года об ограничении морских вооружений.
142
Американская военная система обозначения времени является 24-часовой, и время по ней указывается без дополнительных знаков.
143
Аннаполис – столица штата Мэриленд, США, знаменитая командным военно-морским училищем.
144
Ack Emma – сленговое обозначение двенадцатичасового промежутка AM (после полуночи); Pip Emma соответствовало РМ (до полуночи).
145
Good night! В американском сленге середины XX века одним из значений этого выражения было «Это конец».
146
Игра слов: одно из американских сленговых значений слова kinky, образованного от kink (завиток, перекрут), – извращенный.
147
Легкий авианосец «Принстон» был потоплен японской авиацией 24 октября, в первую фазу битвы за Лейте.
148
Противотанковая авиабомба.
149
Один из британских тяжелых крейсеров, названных по графствам метрополии.
150
Прозвище британских моряков; происходит от цитрусового фрукта – лайма, который в британском флоте традиционно использовался как средство против цинги.
151
Командующий германской 3-й танковой армией, действовавшей в конце 1944 года против 3-го Белорусского фронта.
152
Генерал-лейтенант Куртни Ходжес и генерал-майор Вильям Киан, командующий и начальник штаба американской 1-й армии.
153
Ночные штурмовые части германской авиации. Интересно, что первоначально люфтваффе, переняв идею от советских ВВС, создали их как Storkampfstaffeln – «Ночные эскадрильи изматывания».
154
Стабилизированный пост наводки, включающий в себя четырехметровый дальномер и управляющий стрельбой 100-миллиметровых установок.
155
Германский пистолет-пулемет МР-38 или МР-40, более известный как «шмайссер» (по клейму на магазине).
156
Рубки английских тяжелых кораблей, построенных после Первой мировой войны, действительно не несли тяжелой брони, в отличие от обычно чрезвычайно хорошо бронированных рубок кораблей остальных морских держав. Ошибочность такого решения была доказана по крайней мере дважды – тяжелым крейсером «Эксетер», получившим в рубку попадание 11-дюймового снаряда с «Адмирала графа фон Шпее» в бою у Ла-Платы, и затем линейным кораблем «Принс оф Уэлс», рубку которого прошил, не взорвавшись, 8-дюймовый снаряд с «Принца Ойгена».
157
Имеется в виду контрреволюционный мятеж фортов Красная Горка и Серая Лошадь в июне 1919 года, в подавлении которого важную роль сыграла корабельная артиллерия линкора «Андрей Первозванный» и крейсера «Олег». Командиром «Андрея Первозванного» был в это время Лев Михайлович Галлер, один из авторов советской программы «Большого флота».
158
Последовательные повороты на один и тот же угол, ставящие целью изменение дистанции до противника.
159
В течение всей карьеры линкоры типа «Кинг Джордж V» испытывали многочисленные проблемы с 14-дюймовыми орудиями главного калибра. В боях с «Бисмарком» и «Шарнхорстом» британские линкоры выпустили на треть меньше снарядов, чем было «заказано» числом залпов. В частности, «Принс оф Уэлс» из-за технических неполадок к концу артиллерийской дуэли с «Бисмарком» остался с двумя действующими орудиями главного калибра из десяти.
160
В военно-морской медицине существует понятие «палубного перелома», когда кости голеней ломаются от резкого колебания палубы при близком попадании снаряда.
161
То есть у бедра и острием вперед.
162
Armour-piercing, бронебойный (англ.).
163
Иван Данилович Черняховский в возрасте 38 лет, с апреля 1944 года, принял командование 3-м Белорусским фронтом. Погиб 18 февраля 1945 года.
164
Боевые летчики старались совсем не употреблять слово «последний», заменяя его такими, как «крайний», «оконечный», «остатний» и т. д.
165
Учебно-тренировочный истребитель.
166
Американский истребитель Р-38 «Лайтнинг» («Молния»).
167
Жизненное пространство (нем.).
168
Американская 2-я пехотная дивизия, входившая в конце 1944 года в состав V корпуса 1-й армии.
169
Здесь – соседний корабль в строю.
170
Несмотря на оригинальность конструкции «файрфлая» (Fairey Firelfly, «Светлячок»), бывшего единственным двухместным палубным истребителем Второй мировой войны, оборонительной стрелковой точки на нем на самом деле не было.
171
«Файрфлай» имел четыре 20-миллиметровые пушки в крыльях, чего не имел ни один другой палубный истребитель. Кроме того, он мог нести значительную бомбовую нагрузку и реактивные снаряды под крыльями.
172
Боже, спаси нас! (англ.)
173
Держитесь, ребята! Приготовиться! (англ., в т. ч. сленг Королевских ВВС периода Второй мировой войны).
174
А-а-а, дерьмо! Осторожней, друг! (англ.)
175
Базз, возьми его на себя! Проклятый «як» ниже тебя! (англ.)
176
Я сбил его!!! Я сбил!!! (англ.)
177
Прыгай, парень! (англ.) Bail out – выпрыгнуть с парашютом (сленг ВВС союзников).
178
Ты горишь! Прыгай! (англ.)
179
Наиболее распространенный прозрачный пластик в Европе в середине сороковых годов, аналогичный плексигласу.
180
Боже, о боже! Нет!!! (англ.)
181
Прикройте меня кто-нибудь! Прикройте меня! (англ.)
182
Прикройте меня! Пожалуйста!!! Джон!!! (англ.)
183
Jink away – резкий маневр, внезапно произведенный с целью уклонения от противника (здесь и далее – сленг Королевских ВВС периода Второй мировой войны).
184
Дерьмо! В сторону, Кен, он выше! Осторожно!! (англ.)
185
Drive the train – руководить в бою более чем одной эскадрильей.
186
Информация была неверной… Мы спеклись, это не новички. Однако мы еще давим. Быстрее, ребята, быстрее! Гоните все вместе на бреющем, вдруг вам повезет… О, ну и потрясающий же пилот! (англ.)
187
Парни!!! Будь оно проклято!! Истребители выше на десяти [часах]! Возьмите их, «Спиты»! Их минимум дюжина! Осторожно!!! (англ.)
188
Дик, готовься! Одиночка выше на пяти [часах]! (англ.)
189
Наш? (англ.)
190
Да если бы, черт! Если мы ничего не придумаем за минуту… Он заходит, видишь? (англ.) Fox – сделать что-нибудь действительно умное, изобретательное.
191
«Спиты», «Спиты»! Кто-нибудь меня слышит?! Прикройте нас!!! Нас два бомбера, пикируем. «Як» приближается! Кто-нибудь!.. (англ.) Bus – бомбардировщик; downhill – пикировать на полном газу.
192
Брось, Дик. Это бесполезно… (англ.)
193
Russki – русские; в более узком значении – русские солдаты (в период между мировыми войнами; сленг британской армии; сейчас – общеупотребительное выражение).
194
In Davy Jones Locker – умер в море (сленг Королевского флота). Про умершего на берегу моряка сказали бы went to Fiddler’s Green («отправился на морские небеса»). Аналогичное выражение в русском военном сленге первой половины XX века – «в ведомство [генерала] Духонина» или «в штаб Духонина», в американском – «к толстяку Сэму» (т. е. к гробовщику).
195
В английском армейском сленге выражение Used Up («выдохся, спекся») имеет более кардинальный оттенок, чем в русском, и фактически означает «убит». Оно, однако, нехарактерно для моряка. Употребление одним и тем же человеком и армейского, и морского сленга может быть объяснено общей системой подготовки в Британии летчиков для армейских и морских ВВС (RAF и FAA).
196
Lost the number of his mess – убит (сленг Королевского флота), армеец сказал бы Out of Mess.
197
Brolly-hop – прыжок с парашютом (сленг Королевских ВВС).
198
Went West – отправился на запад (или на закат), убит; это выражение считается поэтическим, хотя произошло из криминальной среды и имело значение «повешен».
199
Became a landowner – умер и похоронен.
200
Brass hats – полупрезрительное наименование штабных офицеров и вообще генералитета.
201
ЗИС-2 – 57-миллиметровая противотанковая пушка.
202
Идущий сзади (иврит), также стоящий на часах, стоящий на стреме (арго).
203
Полковой медицинский пункт, первый из этапов врачебной помощи при эвакуации раненых.
204
Очень быстро, немедленно (англ. сленг 1940-х гг.). Сейчас звучит как In twos.
205
Фраза, которую адмирал Ушаков прокричал с борта своего корабля вражескому флагману во время сражения при Калиакрии, имея в виду обещание турецкого адмирала привезти его в Константинополь закованным в цепи.
206
Американский легкий крейсер «Милуоки», переданный Советскому Союзу по ленд-лизу в счет будущего раздела итальянского флота.