14 Проявляется в бóльшей значимости системности формо- и словообразовательных моделей, поэтому в меньшей вариативности используемых моделей; в бóльшей значимости системности орфографических правил, поэтому в большей зависимости от тех или иных принципов орфографии, на которые опирается то или иное правило.
15 Мальчикам важнее передать основное содержание предложения, его смысл.
16 Ср. с нередко более скачкообразным биологическим развитием мальчиков в сравнении с девочками: например, мальчики долго отстают в росте от девочек, а затем быстро догоняют их и обгоняют.
Таким образом, мы рассмотрели основные из известных на сегодняшний день (в отечественной онтолингвистической литературе и по нашим собственным исследованиям) различия в речи детей, обусловленные полом/гендером. Мы имели возможность убедиться в том, что эти различия имеют место: действительно, девочки (в целом) характеризуются более ранним речевым развитием, чем мальчики, их речевое развитие – более плавное; мальчики же более склонны к системности, логичности, для них важнее содержание, чем форма языкового знака.
Глава 4Социокультурные различия: дети из семей с высоким/низким социокультурным статусом
4.1. Социоэкономический или социокультурный статус?
На Западе уже около 40 лет при изучении речи детей обычно учитывается так называемый социоэкономический статус семьи ребенка. В нашей стране (где на протяжении многих десятилетий официально провозглашалось, что все равны, из чего делался вывод, что все дети получают в семье приблизительно одинаковый инпут) многие годы различия в инпуте детей всерьез не учитывались. Между тем достаточно очевидно, что равенство возможностей (если таковое и существует) вовсе не означает равенства семейной обстановки, однородности и единообразия различных факторов, характеризующих семьи, в которых воспитываются дети, и, в частности, такого фактора, как инпут, как речевое окружение ребенка.
На Западе общество строго стратифицировано. Там смело можно говорить о классах, группах общества, о его социальной структуре. Поэтому недаром, например, Э. Хофф-Гинзберг [Hoff-Ginsberg 1991] имеет моральное право говорить о различиях в речи детей из семей с различным социоэкономическим статусом. Однако можем ли и мы, применительно к условиям нашей страны, говорить о влиянии социоэкономического статуса семьи на речь ребенка?40 О влиянии (положительном) экономического статуса семьи на речь ребенка говорить не приходится: к сожалению, немногие в нашей стране всерьез верят в то, что, чем выше доход семьи, тем больше она реализует свои возможности в воспитании ребенка. Вместе с тем культурный уровень семьи оказывает непосредственное влияние на речевое развитие воспитывающихся в таких семьях детей: и получаемый ребенком в культурных семьях существенно более разнообразный и правильный инпут, и постоянное чтение детям книг в таких семьях оказывают безусловно позитивное воздействие на речевое развитие детей. В особенности благоприятным оказывается названное воздействие на речевое развитие детей в тех случаях, когда у семьи нет заметных проблем, связанных с социальным статусом41. Иными словами, для полноценного речевого развития детей важен, в первую очередь, культурный уровень семьи и, кроме того, ее социальное благополучие. Поэтому в последние годы мы стали говорить именно о социокультурном статусе семьи и его влиянии на речевое развитие детей.
Однако и здесь не все просто. Есть серьезные сложности в определении социокультурного статуса семьи в нашем обществе, где учителя с высшим образованием могут работать дворниками, а люди с весьма низким образовательным уровнем (а главное – низким культурным уровнем) – богаты и нередко занимают достаточно высокое положение на «социальной лестнице». Ни наличию диплома, ни его отсутствию доверять нельзя: каждый из нас наверняка знает некультурных людей с высшим образованием и вдумчивых, культурных людей, никакого диплома не имеющих.
Итак, с нашей точки зрения, имеет смысл применительно к нашей стране говорить не о социоэкономическом, а о социокультурном статусе семьи ребенка.
4.2. Аспекты речевого развития детей, на которые может влиять социокультурный статус семьи
Разумеется, есть некоторые аспекты речевого развития детей, влияние на которые социокультурного статуса семьи ребенка сомнению не подлежит. Вряд ли стоит доказывать экспериментальным путем, что дети из семей с низким социокультурным статусом лучше знакомы с ненормативной лексикой или что в их речи больше неправильных форм слов (типа «ихний») либо случаев неправильно поставленного ударения. Не подлежит, наверное, сомнению и то, что лексикон детей из семей с высоким социокультурным статусом – богаче: этим детям и читают больше, да и набор слов в инпуте ребенка наверняка несравнимо более разнообразен.
Тем не менее приведем некоторые примеры42.
Итак, ненормативные формы слов у детей из семей с низким социокультурным статусом: Я сегодня *накутавши пришел (укутанный), Я уже одна *оставши (осталась), На тарелку куру *лóжить. Эти дети произносят *радива (радио) и используют просторечные (неверные) падежные формы (к *Лены пойдем).
Интересно, что дети из интеллигентных семей не только сами не используют неверных форм (не только малограмотных форм, но и просто неверных, неточных), но и очень чутко реагируют на такие формы в речи окружающих. Так, Мила из семьи с низким социокультурным статусом произносит Вчера видела Елену Александровну в ларьке, она покупала…, а Саша (из семьи с высоким социокультурным статусом) ее поправляет: В ларьке (выделяет голосом предлог) она бы не покупала, а продавала.
Дети из семей с высоким социокультурным статусом существенно более «чутки» к оттенкам значений слов. Так, такой мальчик услышал, как кто-то из детей сказал, что фрукты лежат на стеклянной тарелке, и сразу же уточняет: Это не стеклянная тарелка, а хрустальное блюдо. Девочка из семьи с выским социокультурным статусом в ответ на запрет подходить к открытому окну протестует: Но оно же не открыто, а чуть-чуть приоткрыто только, и всё.
Высказывания детей из семей с различным социокультурным статусом существенно различаются по длине высказываний, по способности детей построить сложные, в том числе сложноподчиненные, предложения. Так говорит, например, мальчик трех лет, семья с высоким социокультурным статусом: Я сейчас не буду робота трансформировать, потому что он у меня дома в слиянии нарисован и мне трудно будет его потом красиво собрать.
Такие примеры невольно заставляют вспомнить об «ограниченном коде» и «тщательно разработанном коде», о которых шла речь в разделе 2.8 Главы 2.
Вместе с тем социокультурный статус семьи оказывает воздействие, по-видимому, на значительно более широкий круг аспектов речевого развития ребенка. Конечно, в двух приводимых ниже примерах обращает на себя внимание в первую очередь «круг интересов» детей; однако стóит обратить внимание и на некоторые «ключевые слова». Итак, двое мальчиков (в данном случае, одного и того же возраста – 5;3 и 5;4) после дня пребывания в садике бросаются к мамам с вопросами. Мальчик из семьи с высоким социокультурным статусом спрашивает маму: А мы пойдем сегодня на «изо»? Нет? А куда пойдем?. Мальчик из семьи с низким социокультурным статусом задает другой вопрос: Мама, а ты жвачку купишь? А будешь мне всё покупать?. Слова купить и покупать, как показал материал указанного исследования, исключительно частотные в словаре детей малообразованных родителей. Первым многословным высказыванием знакомой нам девочки из семьи с низким социокультурным статусом (девочка до того дня, до почти 4-летнего возраста, говорила крайне плохо и мало, высказывания представляли собой либо голофразы, либо – реже – двусловные высказывания) было следующее: Папа, купи мне помаду! Купи! Как у мамы!.
Дети из семей с низким социокультурным статусом нередко, даже используя относительно сложные синтаксические конструкции, «насыщают» их неверным содержанием, нарушают логику. Так, приведем пример двух противительных конструкций, зафиксированных при выполнении задания на сравнение двух щенков на картинке. Ребенок из семьи с низким социокультурным статусом заявляет: Один щенок как нормальный лапку поднял, а другой коричневый. Ср. с высказыванием ребенка из семьи с высоким социокультурным статусом: Один щенок лежит, а другой лапку поднял. Нельзя сказать, что во втором высказывании сополагаются совсем однозначные характеристики щенков, но обе примененные характеристики все же характеризуют позы щенков и потому, безусловно, не звучат так нелогично, как сопоставление позы и цвета (так и хочется задуматься над тем, насколько проще одному из детей – в сравнении с другим – будет затем в дальнейшем в школе осваивать тему «антонимия»).
По-разному воспринимают дети фразеологизированные выражения. Так, встретилось выражение ключ к загадке, и воспитатель спрашивает детей, что это значит. Трехлетний Миша И. (мать которого – учитель музыки, а отец – инженер) отвечает: Это значит – когда одни люди загадали, а другие отгадали. Естественно, такое определение весьма далеко от совершенства, но оно свидетельствует о том, что ребенок в принципе понимает, о чем идет речь. Сравним этот ответ с ответом на тот же вопрос ребенка из семьи с низким социокультурным статусом Дениса В. (6;0 – на три года старше Миши И.). В ответ на вопрос, что такое ключ к загадке молчит, а на переформулированный вопрос Что такое «найти ключ к загадке»? отвечает Загадать. Ответ получается противоположным требуемому, по-видимому, потому, что ребенок, очевидно, по глагольной форме