Варлорд — страница 27 из 48

— Выжившие Британской империи собрались в нескольких точках, самой крупной их которых является Сан Агустин.

В голове сразу вспыхивает картинка. Затопленный Сан Агустин, где морские хищники сделали выживание невозможным.

— Если мне не изменяет память, этот город находится на берегу океана, верно? Учитывая, что монстры появились на суше, что происходит под водой?

— Полагаю, всё то же самое, что и на поверхности. Один большой бедлам. Однако до сих пор у них не было проблем с морскими обитателями. А что, молодой человек, вы что-то узнали? — он щурится ещё сильнее, превращая глаза в еле заметные янтарные точки, и внимательно смотрит на меня.

Итак, час икс, сказать или промолчать? У меня нет доказательств, а мои слова повлекут дополнительные расспросы. С другой стороны, возможно, именно для того я и получил это знание. Чтобы предотвратить грядущую катастрофу, предотвратить новые смерти.

— Вы сможете связаться с британцами? — вопросом на вопрос отвечаю я.

— Да, — уверенно заявляет собеседник.

— У меня есть основания полагать, что город будет затоплен. Предупредите их: из океана полезут агрессивные твари.

Конрад молчит и смотрит в окно, где колышется флаг. Обязательный атрибут любой военной базы.

— Я передам ваши слова. Нет ли у вас прогноза для Небраски? — он переводит на меня свой внимательный взгляд.

Он не стал забрасывать меня вопросами. Любопытно.

— Есть. Говядина на полках в следующем году исчезнет. Не видать нам стейков, — я вздыхаю и улыбаюсь.

Старикан хмыкает и дробно стучит по столу.

— Раз уж мы заговорили о еде, удалось ли вам выполнить мою просьбу? Захватить с собой какой-либо провиант?

— Кое-чем я могу поделиться, но главную вашу проблему это не решит, — отвечаю я, фыркнув. — Мы долго ещё будем ходить вокруг да около?

— Нетерпеливая юность, — вздыхает мой визави.

— Занудная старость, — вздыхаю я.

Старикан ухмыляется.

— Хорошо, Егерь.

Конрад кивает и твёрдо произносит:

— Вы можете убить всех, кто окружил нашу базу?

Оскал сам собой выползает на моё лицо.

— Я уж думал, не дождусь.



[1] Художник — Nitro.

[2] Гелиограф — оптический телеграф, устройство для передачи информации на расстояние посредством световых вспышек. Главной частью гелиографа является закреплённое в рамке зеркало, наклонами которого производится сигнализация (гелиографирование) серией вспышек солнечного света (как правило, азбукой Морзе) в направлении получателя сигнала.

Глава 23

— А теперь давайте перейдём к самой приятной части нашего разговора, — говорю я, — вы будете делать мне всякие заманчивые и возможно даже аморальные предложения, а я буду их рассматривать и оценивать.

— То есть просто так, юноша, вы своей стране помочь не хотите? — с сарказмом спрашивает генерал.

— Стараюсь благотворительностью не заниматься. А то, не дай бог, спутают с хорошим человеком. Тогда в следующий раз уже будут не просить, а требовать. Оно мне надо?

Конрад поглаживает бороду и внимательно рассматривает меня. После долгой паузы произносит:

— Что ж, тогда не буду взывать к вашей совести, указывать на угрозу жизням невинных людей и ссылаться на введённое президентом особое военное положение.

— Правильно, не стоит.

— Вместо этого попробую вас заинтересовать.

— Попробуйте, — я улыбаюсь.

— Во-первых, у нас имеются солидные запасы вооружения и боеприпасов.

— Вы же сами видели, ими теперь только койотов гонять.

— Хм, хорошо. Во-вторых, за счёт связи с командованием у нас остаётся преимущество в информации. Поскольку линии коммуникаций были разорваны, мы можем получать сведения, имеющие ценность в том числе для вас. Я готов делиться этими данными, несмотря на отсутствие у вас соответствующего допуска.

— Теплее, — киваю в ответ на слова офицера.

— В-третьих, я готов предоставить вам отряд своих ребяток. Они помогут с защитой ваших форпостов.

— А заодно наконец-то прокачаются и перестанут быть балластом, — усмехаюсь и качаю головой. — Вам это нужно не меньше, чем нам, поэтому вряд ли сойдёт за награду. Не говоря уж о том, что они будут докладывать обо всём, что будет происходить в городе. Закинуть к нам шпионов под предлогом помощи — это, конечно, ловко, но я не вчера родился.

Старикан щурится и замечает:

— Вам, молодой человек, палец в рот не клади.

— Прочие части тела тоже не стоит.

— Хм, чем бы вас ещё заинтересовать. Допустим, в четвёртых, я готов предоставить вам медикаменты…

Я качаю ладонью. Полезно, конечно, для мелочей, вроде простуды и разбитых носов, но что по серьёзнее всё равно потребует средств из Магазина.

— …И топливо. У нас остались солидные запасы, а парк техники поредел, сами понимаете.

Обдумываю сказанное и молчу. Как и лекарства, бензин пригодится, но кардинально ситуацию не поменяет. Рано или поздно всё равно придётся переходить на аркановые тачки. Тем более кое-какие запасы горючего мы получили из Фритауна.

Изображаю руками медленно опускающуюся чашу весов.

Конрад ловит мой взгляд сквозь переплетённые пальцы и негромко заявляет:

— Я буду вам должен.

— Ладно, убедили. Суммирую: информация, отряд ваших солдатиков, есть у меня форпост, где пригодятся их таланты, немного лекарств, топливо и ответная услуга.

Как говорится, если ты в чём-то хорош, никогда не делай это бесплатно. Теперь я не только арканы настреляю, но и получу всяких плюшек для форпостов.

— На лету подмётки режете, юноша, — с кривой усмешкой констатирует старик и протягивает руку.

— Обычно с гражданами это делает государство. Обидно, да? — улыбаюсь, трясу сухую ладонь и встаю.

— Если понадобится какая-то помощь, дайте знать майору. Он обо всём позаботится. Кстати, позовите его на минутку.

— Хорошо.

Покидаю кабинет, напротив которого дожидается Коллинс, показываю себе большим пальцем за спину и чернокожий офицер шустро заходит внутрь. Беседуют они недолго и вот уже через пять минут мы спускаемся по лестнице.

— Что вам потребуется для выполнения задачи? — по-военному чётко интересуется сопровождающий.

— Доступ на одну из ваших смотровых башен и, чтобы мне не мешали.

— Вы его получите, — кивает Коллинс. — Неужели ваше оружие, — он глазами указывает на мой пояс, — способно пробить их шкуру?

— Полагаю, вы уже ознакомились с ассортиментом Магазина, верно? Тогда к чему эти вопросы?

— Перепроверяю информацию, — сухо отвечает мужчина. — Продавец состоит в рядах предполагаемого противника. Все его слова стоит делить надвое.

Что ж, это не паранойя, если они действительно следят за тобой.

Покинув здание, мы следуем к северо-восточной башне, когда по правую руку от нас, на расстоянии примерно трёх десятков метров посреди плаца материализуются монстры. Шестиногие существа размером с телят, покрытые переливающейся красной чешуёй замирают, дезориентированные, а вояки начинают орать “Тревога! Нападение!” и всё в таком духе.

Я молчу: для меня это обычный понедельник.

Не сбиваясь с шага, перехватываю со спины дробовик, Глайдом сокращаю дистанцию и начинаю стрелять. РБМ у целей смешной по моим меркам — 199 единиц, поэтому особо даже не трачу способности. Просто всаживаю Скарабея за Скарабеем в толпу врагов. Разоритель громыхает, дробь рвёт такую красивую чешую под верещание тварей. Единственного Спурта хватает, чтобы я четырежды опустошил и перезарядил барабан ружья.

К тому моменту, когда сюда прибегает вооружённая группа бойцов, всё уже кончено. Ведёт их уже знакомая мне амазонка Саманта с ручным пулемётом. За ней поспевает пара таких же громил с гранатомётами и десяток ребят с разнокалиберным оружием.

— Вот так просто?.. — недоумённо тянет майор, рассматривая распотрошённую кучу плоти.

— Вот так просто, — киваю я, забрасывая дробовик за спину.

— Спасибо, — двумя пальцами козыряет мне покрытая шрамами блондинка. — Такие уродцы уже десяток парней положили, прежде чем их удалось подорвать.

— Да на здоровье, мисс, — отмахиваюсь я, собирая трофеи.

Точное количество тел сейчас определить сложно, учитывая насколько их покромсало, но что-то около трёх десятков тут лежит. Суммарно 22 751 единица арканы. Всё в дом, всё в семью.

— Капрал приглядите за нашим гостем, — командует Коллинс. — Чтобы с него ни один волосок не упал.

— Есть, сэр!

Отдав меня на попечение Армстронг и её ребят, майор уходит. Возможно, слишком много впечатлений для одного дня.

— Нам отвлечь тех псин? — спрашивает девушка, когда мы приближаемся к стене.

— Нет нужды. У меня ещё никогда не было настолько хорошей позиции, — машу рукой в сторону башни. — Всё равно, что стрелять уточек в тире.

— Как скажешь.

Карабкаюсь наверх и под взглядами пары снайперов подступаю к краю площадки. Сзади топчется Саманта и с интересом следит за тем, что я собираюсь делать.

— Интересная у тебя винтовка, парень, — замечает один из служивых. — Дашь погонять?

— Личное оружие — вещь такая интимная, дружище, — отвечаю я, — махнуться, конечно, можем, если дашь погонять свою подружку.

— Единственная его подружка — это левая рука, — фыркает и давится смехом второй стрелок.

— Ковальски! Санчез! — рявкает капрал. — Захлопнули пасти, пока не отправила вас нужники драить зубными щётками!

В то время как Саманта восстанавливает дисциплину, я примериваюсь и размышляю. Серое Веретено тут будет чистым оверкиллом. Дистанция не настолько большая, ещё и огневая мощь запредельная, а внизу кучкуются обычные Войды.

Можно было бы вообще выйти в чистое поле и настрогать их всех Струнами пустоты. Ещё и патроны сэкономлю. Вот только не хочется мне светить всеми своими возможностями перед вояками в целом и генералом в частности.

Поэтому, насвистывая, я вытягиваю из кобуры Карателя. К нему у меня осталось больше сотни патронов 50-го калибра ступени Е. Самое время потратить их на что-то полезное. Анаконда со степенью F тут всё же точно не танцует.