Блинд – прямоугольный парус, устанавливаемый под бушпритом, на блинда-рее.
Брандер – судно, наполненное зажигательными и взрывчатыми материалами, направляемое для воспламенения неприятельских кораблей.
Бранкада – в переводе «ватага». Пятерка гребцов, ворочавших одно весло и прикованных к ветвям одних кандалов. С краю сидел загребной, ему было тяжелее всего. Чем ближе к борту, тем усилия прикладывались меньшие, соответственно, и гребцов бранкады рассаживали по степени их физической выносливости.
Бриг – двухмачтовый корабль с прямыми парусами, на задней мачте которого расположен косой гафельный парус, грота-гафтрисель. От 6 до 24 орудий небольшого калибра.
Бурнус – у арабов плащ с капюшоном.
Ванты – снасти стоячего такелажа, с помощью которых мачты и стеньги крепятся к бортам. По вантам, как по веревочным лестницам, забираются на мачты, чтобы ставить или убирать паруса.
Варварский берег – Средиземноморское побережье Северной Африки (Тунис, Алжир и Марокко). В Средние века оно изобиловало стоянками берберийских пиратов, наводивших страх на всю Европу, вплоть до Исландии. Берберы – древнее племя кочевников, обитающее в Северной Сахаре. Именно их этноним вошел в римскую словесность как «варвары» – за воинственность и дикость.
Взять рифы – уменьшить площадь парусов с помощью рифов, особых снастей.
883 год от основания Рима соответствует 130 году от Р. Х.
Галс – движение корабля относительно ветра. Различают левый галс, когда ветер дует слева, и правый галс.
Гальюн – свес в носу парусного судна для установки носовой фигуры. Заодно использовался как отхожее место.
Гардарики – страна городов, норманнское название Руси.
Гитовы – снасти, служащие для уборки парусов. С помощью гитовов прямые паруса подтягиваются к рею за шкотовые углы.
Гридь – древнерусская княжеская дружина. Свеи, предки шведов, говорили грид, а нореги, предки норвежцев, называли свои отряды тоже похоже – хирд. Гридни – воины, личный состав гриди.
Губа – армейское прозвание гауптвахты.
Гукор – то же, что и кеч: двухмачтовое судно с грот– и бизань-мачтами.
Гульден – монета (3,3 г).
Дан – датчанин.
Дей – правитель Алжира, выбранный в 1671 году после казни янычарами его предшественника. Деями у янычар называли младших офицеров, командовавших небольшими подразделениями численностью от 40 до 100 человек. Европейцы именовали дея королем рабов и рабом своих подданных. Достаточно сказать, что бывать у себя дома, с семьей, дей имел право лишь один день и одну ночь в неделю. Власть алжирского дея распространялась лишь на полосу побережья.
Денье (от лат. denarius) – во Франции начиная с XVI века самая мелкая медная разменная монета. От того же латинского слова происходит и динар.
Дерья-бей (тур.) – командующий эскадрой в Османской империи.
Дублон – испанская золотая монета достоинством в два пистоля, откуда и название (исп. doblon – двойной).
Дукат (итал. ducato) – название серебряных (с 1140 года), затем золотых (с 1284 года) монет, которые впервые появились в Италии и позже стали выпускаться в других странах Европы. В 1202 году в Венеции начали чеканить серебряный дукат – гроссо («матапан»). В Италии, кроме Венеции, дукат чеканили в Риме, Генуе, Милане. По аверсу цехина шла круговая надпись на латинском, гласившая: «Sit tibi Christe datus, quem tu regis iste ducatus» («Это герцогство, коим ты правишь, тебе, Христос, посвящается».
Залп деком – залп из пушек, расположенных на одной из палуб (деке). На той же шняве орудия располагались лишь на одной верхней палубе, а вот 100-пушечный фрегат был трехдечным кораблем – чем ниже палуба, тем крупнее калибр и вес пушки.
Залп лагом – залп из орудий всех палуб правого или левого борта.
Зоста патрикия – титул придворной дамы в Византийской империи, заведующей спальней императрицы. Получали его, как правило, виднейшие аристократки, в том числе принцессы из императорской семьи.
Зюйд – юг, ветер с юга.
Ила-дьоги – ижорское название притока реки Волхов, в древности окрещенного Олкога.
Иншалла (араб.) – буквально: как пожелает Бог; ритуальное восклицание, примерно соответствующее русскому «На всё воля Божья», «С Божьей помощью».
Ифриты – джинны ада. Проклятые Аллахом, служили Иблису (Сатане).
Кабельтов – одна десятая морской мили, равен 185,2 м.
Кабестан – лебедка с барабаном для подъема якорей.
Каленое ядро – обычный снаряд, раскаляемый докрасна. Чтобы стрелять таким, требовалось весьма проворно заряжать пушку, используя мокрые пыжи. Зато деревянные корабли, бывало, очень хорошо загорались от таких «зажигалок».
Каравулык – в переводе с турецкого: черный волк.
Келарь (в переводе с греч. – амбарный) – заведующий монастырским столом, кладовой со всеми припасами.
Кентурион – командир кентурии (сотни), подразделения легиона. Более привычное название «центурион» пришло к нам из немецкого, сами же римляне говорили кентурио.
Килевание – наказание, заключавшееся в протаскивании человека под днищем корабля. Жертва при этом не только захлебывалась, но и получала серьезные травмы, изранив спину и бока о днище, поросшее ракушками.
Килидж – в Османской империи меч, сабля.
Кильватер – волновая (спутная) струя, остающаяся позади идущего корабля. Следуя в кильватере, корабли идут строго друг за другом.
Книппель – снаряд для поражения снастей и рангоута. Представлял собою два ядра, соединенных железным стержнем или цепью.
Конунг – вообще-то титул конунга был наследственным, но для того, чтобы вступить на престол, претенденту требовалось одобрение народа. Все сыновья и люди достаточного происхождения могли добиваться титула конунга.
Кранец – подкладка, плетенная из веревок, которую налаживают между бортами двух кораблей или бортом и причалом, чтобы не повредить корпус.
Куруш – серебряная монета Османской империи. В Европе ее чаще всего называли пиастром, путая с пиастром испанским (песо), сходным по стоимости.
Кусантина (Константина) – древний город в Алжире. Основан еще финикийцами, называвшими его Цирта. Позже, став столицей Нумидии, известен как Сирим-Батим. Был центром римской провинции Африка.
Кысмет (тур.) – судьба.
Лейтенант-генерал – звание, соответствующее вице-адмиралу.
Ливр – денежная единица Франции, бывшая в обращении до 1795 года.
Луидор – французская золотая монета XVII–XVIII веков (6,75 г).
Лодья – боевой корабль русов (скандинавы говорили – lodje), мог достигать 30–40 метров длины и нес 100–120 человек.
Магистр – высший титул I ранга, которого только мог удостоиться царедворец, не состоящий в родстве с базилевсом (императором Византии). Всего магистров в империи не могло быть больше 12.
Мателот – соседний корабль, следующий впереди или сзади, справа или слева.
Меццоморте – так европейцы переиначили имя Мезаморты Хуссейн-дея, турецкого каптан-ы дерья, то бишь командующего флотом. В описываемое время Мезаморта дослужился лишь до дерья-бея, командующего эскадрой.
Мидель – наибольшее по площади поперечное сечение тела.
Минхер (голл.) – господин.
Московиты – так в Европе называли русских.
Мушкетер – солдат, вооруженный мушкетом. Королевские мушкетеры (полное название – мушкетеры военного дома короля Франции) – элитная воинская часть, входившая в личную о храну короля вне Лувра. Отличал мушкетера короткий лазоревый плащпелерина а-ля казак из четырех клиньев с серебряными галунами и нашитыми белыми крестами из бархата с золотыми лилиями на концах. В описываемое время во Франции существовало две роты мушкетеров, прозванных черными и серыми – по масти полагавшихся им коней.
Мушкетон – короткоствольный мушкет, заряжавшийся дробью или картечью. Иногда имел воронкообразное дуло для более удобного засыпания пороха (это было особенно важно для кавалеристов).
Голландская Ост-Индия – ныне Индонезия.
Нижняя мачта – часть мачты, находящаяся под палубой.
Нипе (нем.) – хижина. Так назывались крытые надстройки на галерах.
Норд-вест – направление ветра с северо-запада.
Норег – норвежец, норманн. Обычно, когда говорят о викингах, имеют в виду именно норегов. Или данов.
Нураг или нурага – башня в виде усеченного конуса, сложенная из камней «всухую», без цемента. Достопримечательность Сардинии. Возведены нураги были еще во времена фараонов то ли местными племенами баларов или корсов, то ли таинственным «народом моря».
Обрасопить – повернуть реи с прямыми парусами влево или вправо с помощью брасов, снастей, крепящихся к оконечностям реев.
«Офицер пера» – выражение ввел в оборот госсекретарь Франции Жан-Батист Кольбер, очень много сделавший для военно-морского флота королевства. Всех морских офицеров он делил на «офицеров шпаги», участвующих в боях на море, и «офицеров пера» – административных работников, служивших в портах и колониях.
Палаш – холодное оружие с прямым однолезвийным клинком, имевшее сложную асимметричную гарду типа «корзины с большим количеством ветвей», которая не только хорошо защищала руку, но и позволяла наносить сабельные удары. Абордажная сабля – это морской палаш.
Патио – открытый внутренний двор.
Паташ – одномачтовый шлюп, использовавшийся в качестве военно-транспортного судна.
Пеннинг – мелкая серебряная монета, ходившая у скандинавских народов.
Пинас – трехмачтовый корабль, внешне напоминавший флейт. Отличался от него плоской кормой и меньшей «пузатостью» бортов.