Варварский приятель — страница 14 из 40

Но Джо-зи всё ещё нет.

Ругнувшись, я сорвал одно из декоративных украшений на моей кожаной одежде и вытер свои живот и пах. Я уже дважды сегодня кончил в штаны. С рыком отбросил я влажный кусок кожи в сторону и вновь стукнул по стене, пытаясь заставить её сдвинуться. Когда она осталась на прежнем месте, я стал биться в неё плечом снова и снова. Эта комната не сможет удержать меня на расстоянии от моей пары.

Ничто не сможет.

— Хейдэн? — Я услышал приглушённый голос с другой стороны стены. Это Хар-лоу. — Это ты?

— Выпусти меня, — проревел я. — Эта стена не открывается.

И, словно решила доказать мне, что я не прав, стена тут же отъехала в сторону — всего в нескольких шагах от меня и я протиснулся сквозь щель. Хар-лоу смущённо на меня посмотрела, поправляя своего ребёнка на руках. Её муж стоял в двух шагах позади неё.

— Что происходит? Не понимаю, почему ты всё ещё здесь.

Всё ещё здесь?

— Конечно, я здесь. — Разочарованно я стукнул рукой по стене и прошёл мимо. — Где Джо-зи?

— Понимаешь, в чём дело, — откликнулась Хар-лоу, — я думала, что она с тобой.

Её слова бессмысленны. Я ринулся к главному помещению Пещеры Старейшин. Кострище уже успело прогореть, остались лишь угли. А её свёрток с вещами, изначально стоявший рядом с моим, исчез. Её снегоступов и меховых накидок также нигде не видно.

Мой кхай молчит.

Я потёр свою грудь и приказал себе не паниковать. Она просто могла перейти со своими вещами в одну из других комнат. Она просто ушла из главного зала, потому что хочет быть подальше от меня. Она бы не ушла вообще отсюда. Не с незавершённым резонансом, который всё ещё поёт нам свои песни.

Я вернулся обратно в изогнутый проход к Хар-лоу.

— Где Джо-зи?

— Я думаю, она ушла. — Её глаза широко распахнулись и она выглядит расстроенной. — Ребят, у вас есть предположения?

Я мысленно зарычал и рванул обратно к выходу пещеры. Я сделал несколько шагов снаружи по падающему снегу и обнаружил там след, оставленный её снегоступами. Я наклонился, чтобы коснуться одной из дорожек. Она вышла из Пещеры Старейшин, однако она движется вовсе не к Южной Пещере, и не к главной. Она ушла в совершенно ином направлении.

Куда она направляется? Одна?

Это из-за меня? Я снова потёр свою грудь, я ненавижу чувство вины, нахлынувшее на меня. Неужели я был с нею настолько жесток? Я не самый терпеливый из мужчин, но… Я бы никогда не причинил ей вреда.

Тем не менее, она ушла, причём ушла, не сказав ни слова ни мне, ни Хар-лоу. Ушла тайком. Я представил перед собой её печальное лицо и как слёзы текут из её глаз, её холодную, сгорбленную, маленькую человеческую фигурку.

Я стиснул зубы и решительно направился обратно в Пещеру Старейшин.

Там Хар-лоу в волнении прижимала ребёнка к плечу.

— Это правда? Она действительно ушла?

— Я пойду за ней. — Ответил я Хар-лоу. — Под моим присмотром она будет в безопасности.

Она прикусила губу и посмотрела на мужа. Тот положил свою руку ей на плечо, чтобы успокоить.

— Возьми еду, — на своём ломаном языке произнёс Рух. — Для тебя и Джо-зи.

Я фыркнул, соглашаясь с его мудрыми словами. Я могу охотиться и никогда не буду голодать, но гораздо благоразумнее иметь при себе вяленую еду, на тот случай, если погода испортится и нужно будет провести несколько дней в укрытии. Я схватил свою тюк с вещами… он легче, чем был до этого. Нахмурившись, я стал его открывать, чтобы проверить всё ли в порядке с моими аккуратно уложенными вещами. Мой запас провианта исчез, так же, как и мой запасной бурдюк.

Я через силу улыбнулся, восхищаясь ею. Это моя пара рылась в моей сумке и взяла мои припасы. Но вместо того, чтобы взбеситься, я почувствовал облегчение. Она умна и сообразительна, моя Джо-зи. Она не ушла в бушующую стихию неподготовленной. Я посмотрел на Руха.

— Мне нужно дополнительное копьё и нож, а также немного еды для меня.

Рух кивнул.

— Ты вернёшь её? — Спросила Хар-лоу?

— Если таково будет её желание. — В первую очередь, я хочу увидеть, куда она направляется и почему без меня.

Хар-лоу кивнула и посмотрела на Руха, она всё ещё обеспокоена. Он прижался ртом к её лбу. Поцелуй, так люди это называют.

Поцелуй.

Я не поцеловал Джо-зи. Я не смог вот так нежно обнять её, как сейчас Рух обнимает свою пару. И мне стыдно. Я слишком многое сегодня сделал неправильно.

Но я исправлю это или умру, пытаясь исправить.

Вскоре, я уже шёл, легко находя Джо-зины следы. В воздухе парит лёгкий снежок и, словно порошком, присыпает землю, но этого недостаточно, чтобы скрыть её следы. Она сама также не предприняла никаких попыток замаскировать свой след, поэтому какое-то время я развлекался мыслью, что она хочет, чтобы её нашли. Что она увидит меня, выследившего её, и бросится ко мне в объятия, покрывая моё лицо маленькими прикосновениями своего рта, которые люди называют поцелуями. Но по мере того, как её следы всё удаляются от Пещеры Старейшин, а погода становится всё хуже и хуже, я понимаю, что это не более, чем мои фантазии.

У неё нет намерений вернуться.

Моя грудь разболелась при осознании того, что моя пара решила от меня отказаться. Я не удовлетворил её. Я не смог приласкать её должным образом и, когда она коснулась меня, я пролил своё семя в штаны, как сопливый отрок. Я хотел скрыть свой позор от неё, но, кажется, что она обиделась на эти мои действия. Когда я найду её, я объяснюсь и попрошу прощения. Я спрошу у неё, как ей хочется, чтобы я доставил ей удовольствие. На этот раз я всё сделаю правильно.

Даже если я иду в темпе, я всё равно отстаю от неё на несколько часов. Солнца-близнецы уже спускаются за далёкие горы и воздух холодеет. Я заматываюсь в меховую накидку, спасаясь от порывов ветра, а сам думаю о Джо-зи и её хрупком человеческом теле. Она продрогнет от холода, она не выдержит ночь под открытым небом. Я должен найти её и устроить около огня. Я должен согреть её своим собственным телом, чтобы она отогрелась.

Как только я подумал об этом, на горизонте появился маленький огонёк. Сначала мерцающий, затем он стал разгораться всё ярче, пока не стал виден жёлтый свет в темноте ночи. Я уловил слабый запах дыма.

Огонь.

Гордость разлилась по моей груди. Это значит, моя Джо-зи не настолько беспомощна. Я подхожу, замедляя шаг. Мне уже видны очертания небольшой пещеры — это одна из охотничьих пещер, разбросанных по всей этой местности, словно разнесённые ветром семена — и в проходе видна она, подкидывающая топливо в костёр. Я пожираю глазами её небольшую фигурку. Она выглядит так, будто с ней всё в порядке, она укуталась в меха и видно, что она устала, но не дрожит от холода.

Спустя мгновение она опустила полог над входом в пещеру, спрятав от меня часть света, испускаемого костром.

Я остался стоять в снегу, размышляя. Пока у неё есть огонь, она в безопасности. Даже самый агрессивный из метлаков не приблизится к пламени, а в этом конкретном районе очень мало крупных хищников. Я впечатлён тем, что она смогла найти одну из охотничьих пещер, развести костёр, позаботиться о себе.

Моя хрупкая Джо-зи сильнее, чем я о ней думал. И вместо того, чтобы вторгаться в её пещеру и требовать, чтобы она вернулась, я окопался в снегу и приготовился дежурить тут ночь. Я всё равно останусь на страже, чтобы быть уверенным в том, что с неё всё хорошо. Но если она захочет уйти куда-нибудь? Я буду следовать за ней до тех пор, пока ей ничего не станет угрожать, и лишь тогда вмешаюсь.

* * *

Джози


Насколько далеко я ушла? Я представляю себе это выживание, как нечто-моё-собственное. Вчера я шла пешком до тех пор, пока не нашла пещеру, разожгла себе костёр (благодаря тем высекающим искру ожерельям, на наличии которых у всех настояла одна из девушек), и провела вечер в уюте и тепле.

И, ладно, было немного страшно находиться вне наших пещер одной.

Очень страшно, на самом деле.

Не смотря на сильную усталость от целого дня ходьбы, я чертовски долго не могла заснуть. Это всё от осознания того, что я единственная живая на многие мили вокруг и никто не знает, где я. От этих мыслей я сильно разволновалась и в ужасе вцепилась в свои меха. Каждый шум вырывал меня из дремоты. А если сюда ещё добавить то, что я до сих пор чувствую себя неспокойно из-за резонанса? Не весёлая была ночка.

В какой-то момент я всё же вырубилась, а когда проснулась, мой огонь уже погас, поверх меховых шкур расцвёл иней и при дыхании в воздух вырывались клубы пара. Тело всё также ныло от резонанса, соски затвердели, а между ног было влажно. Чёрт. Пора вставать. Я потянулась, скинула с себя меха и немного подвигалась, постаравшись переключить внимание с тела и секса на дневные заботы. Меха ещё немного влажные после вчерашнего путешествия, так что я вновь развела огонь и развесила их для просушки, прежде чем отправляться дальше. Будет неплохо, если удастся пойти ближе к обеду.

Я подкинула самые сухие лепешки навоза в огонь и помыла руки небольшим количеством снега, а затем взяла свиток с едой. Я заставила себя съесть нечто, похожее на мюсли, хоть и пришлось морщить нос во время еды. Вошь немного притупила мои чувства — запахи уже не настолько сильны, так же, как и вкусовые ощущения — но именно это ша-кхайское блюдо гораздо более пряное, чем мне нравится. Я запила его остатками своей воды и поняла, что больше её у меня нет. Пора топить снег.

Немного пугает понимание того, что теперь нет никого, кто поможет мне. Если мне нужна вода, я сама должна достать её. Огонь? Мне нужно заботиться о запасе топлива, как и о еде. Я положила остатки надкушенного мною провианта обратно в мешочек. Кто знает, на какое время мне придётся растягивать эту еду. Прежде я никогда не охотилась и масштаб этой задачи уже пугает меня.

Ну, мне всё равно нужно как-то это сделать, потому что возвращаться я не собираюсь.

Когда мои меха достаточно просохли и снег растаял для того, чтобы слить его в пузырь, я погасила огонь, натянула свои тяжёлые меха, затем надела снегоступы. Я оставила эту пещеру и направилась к западу. Харлоу и Рух пришли с запада, оттуда, где расположен океан, к которому я и направляюсь. Он