Варварский приятель — страница 39 из 40

— Не думаю. Они не настолько умны, чтоб убить такое количество скай-лап. Как они завалили их на землю?

Он пожал плечами.

— Это ненормально. Мне это не нравится.

Мне тоже это всё не нравится, но мы теряем время.

— Чем скорее мы вытащим человеческих самок, тем скорее покинем это место и вернёмся к своим парам.

Раахош согласно хмыкнул, и мы вернулись к остальным, чтобы рассказать им о странном открытии. Аэхако притянул свою пару к себе в подмышку, явно встревоженный. Но мы так близки, и я не позволю нам останавливаться сейчас, когда это означает, что мы уже почти на пути обратно домой. Я схватил своё копьё и махнул им охотникам:

— Следуйте за мной. Все смотрите на небо и оставайтесь бдительны.

Короткий путь до пещеры теперь казался долгим. Наша группа, обычно наполненная разговорами и размышлениями возбуждённых охотников о свободных женщинах, теперь молчит. Раахош ткнул в нескольких скай-лап, когда мы мимо них проходили, но их тела окоченели от холода и недвижимы. Странно, что так мало крови. Если бы метлаки действительно охотились на них, крови было бы гораздо больше. Они не аккуратные охотники. И всё это добавляет озабоченности на лица, которые окружают меня.

Но когда мы вошли в пещеру, там всё так же, как было тогда, когда я её покинул. Нетронутые остатки нашего с Джо-зи костра, и шкуры, которые я хотел вычистить, застыли у входа в пещеру. Здесь есть немного снега, наметённого в пещеру, но никаких следов на нём.

— Метлаков нет, — сказал Рокан и принюхался. — Буря станет ещё сильнее, прежде чем погода наладится.

— Где женщины? — спросил Хассен, осматривая помещение пещеры. Он повернулся и посмотрел на Киру. — Можешь их найти?

— Моей паре нужен костёр и отдых, — сказал Аэхако, оберегая свою женщину. Он держит свою руку на её плечах. — Как только она согреется, мы поищем человеческих самок.

Таушен двинулся к ним в знак протеста:

— Но…

— Они были здесь много сезонов, — произнёс Раахош. — Что такое ещё один день? Ещё один час? Успокойтесь.

— Всё в порядке, — сказала Кира, но её слова дрожат, т. к. челюсти стучат от холода. — Я с-смогу посмотреть. Но т-тут действительно х-холодно, и я думаю, что они также будут нуждаться в ог-гне, чтобы согреться.

И охотники сразу же кинулись разводить огонь.

Раахош скептически посмотрел на меня.

Я просто покачал головой.

Спустя некоторое время Кира уже согрелась у огня, снег внутри растаял, и мы смотрели, как она ощупывает своими рукавицами дальнюю часть пещеры. Это странный, плоский чёрный камень, такой же, как и другие стены, но на нём мерцают небольшие узоры огоньков. Два из них зелёные, остальные красные. Кира изучала их, затем прижалась лбом к одному и её плечи поникли.

— Что такое? — свирепо нахмурившись, спросил у неё Хассен.

Аэхако возле своей пары, он гладит её по волосам и что-то бормочет. Сказав несколько слов, он поднял глаза и посмотрел на нервных охотников.

— Две капсулы, их всего две. — произнёс он. — Те, которые отмечены красным, пустые.

— Откуда она знает? — спрашивает Таушен. — Может, они дают неверную цветовую информацию?

— На другом корабле, в Пещере Старейшин, я выучила язык. — мягкий голос Киры нарушил напряжение в пещере. Она указала на одну из капсул, с красными узорами на поверхности. — Всё говорит о том, что они пусты. Все, кроме этих двух. — и она хлопнула себя по щеке.

Я помню, как Джо-зи волновалась, что Кира расстроится из-за того, что на корабле было больше девушек, и некоторые могли не выжить. Хорошо, что их всего две. Я расскажу ей об этом, и она улыбнётся с облегчением, как Кира сейчас.

— Но всё ли в порядке? — спросил Рокан. — Насколько проблематично освободить их?

— Я могу это сделать, — говорит Кира спустя некоторое время, проводя руками по тёмным, твёрдым капсулам. — Нужно только найти верный код.

— Что… — произнёс кто-то, но тут вдруг шипение наполнило пещеру.

Мы схватились за наши копья. Двое бросились вперёд, пока я осматривал вход. Шипение повторилось, и я понял, что звук исходит у меня из-за спины. Я обернулся — стена пещеры движется. Пар разошёлся по воздуху, и затем какая-то фигура, кажется, упала вперёд. Кира протянула руки, чтобы поймать женщину, Аэхако бросился ей на помощь.

Женщина выглядит, словно состоит лишь из тёмной гривы и бледной, бледной кожи. Она дёргается и дрожит, а её тонкая одежда прилипла к коже, обрисовывая все её формы. Полагаю, она выглядит достаточно здоровой, но для меня не привлекательной. Не по сравнению с моей Джо-зи. Однако, один из свободных охотников застонал, увидев её.

Я схватил один из мехов, лежавших у огня, чтобы прикрыть женщину, тем временем Кира похлопывает её по щеке и пытается разбудить. Я накинул меха ей на тело, и посмотрел на других охотников, — они смотрят на неё так, как, я полагаю, скай-лапа смотрел на мою Джо-зи, прежде чем схватить её. Мне не нравится этот отчаянный огонь в их глазах, особенно у Хассена. Мне знакомо это чувство отчаяния. Сколько раз я засыпал, чувствуя то же самое?

Человеческие женщины будут нуждаться в том, чтобы за ними следили.

— С этой всё хорошо? — спросил я у Киры.

— Я думаю да, — ответила она, вновь похлопывая ту по щеке. — Просыпайся. Ты рядом с друзьями.

Глаза женщины открылись, и они — зелёные круги посреди белого моря. Я содрогнулся, увидев их. У неё нет кхая, и это отвратительно. Женщина всхлипнула, увидев нас, её взгляд наполнился смущением и ужасом, когда она переводила его с одного на другого.

— Держи её, Аэхако, — сказала Кира своему мужчине. — Давайте и другую девушку вытащим.

Когда девушку передали Аэхако, самка продолжала испуганно всхлипывать, и я стоял на страже, следя, чтобы неспаренные мужчины не приближались к ней и не пытались вызвать резонанс. Раахош подал мне ещё одну накидку, и мы вместе охраняли её, пока Кира открывала вторую капсулу, из которой ещё одна женщина выпала вперёд. Она такая же светловолосая, как и Лиз, но полнее и выглядит немного сильнее, чем другая девушка, хотя её движения такие же вялые.

Тем не менее, у неё те же мёртвые глаза.

Когда я их увидел, то понял, что возвращение к моей паре будет более долгим, чем я рассчитывал. Самки долго не протянут без кхая, что означает, что нам нужно выследить и убить са-кохтчка. Огромные существа редко заходят так далеко в эти долины, поэтому мы должны нести этих людей с собой, что однозначно приведёт к замедлению. Но даже и потом я не знаю, смогут ли они идти быстро. Они провели много времени в пещере и выглядят слабыми.

Я обменялся взглядами с Раахошем и, кажется, мы думаем об одном и том же, судя по мрачному выражению его лица. Две испуганные, визжащие человеческие женщины, нуждаются в каях, а в этом районе куча скай-лап и метлаков, и к тому же наша группа охотников выглядит так, словно они готовятся украсть одну из самок для себя в любой момент.

Дорога домой будет долгой.

22

Джози

Три недели спустя.


Я поднимаю в воздух одновременно колено и кулак, исполняя танец "Single Ladies", и напевая песню. Не важно, что Кае слишком маленькая, чтобы знать текст, — она беспокойная маленькая девочка и единственное, что её успокаивает, это немного пения. И теперь она смотрит на меня своими большими, очарованными глазами, пританцовывая и сося кулачок. Ну, немного Бейонсе она сегодня получит. Иногда мне хочется, чтобы эта малышка любила Адель или ещё что-нибудь.

Когда я начинаю петь второй куплет, лицо Кае кривится, и она начинает кричать громче.

Вот чёрт. Кажется, сегодня пение её не устраивает.

— Я знаю, — говорю я ей, заканчивая петь и подхватывая её на руки. — Я тоже скучаю по твоей мамочке. И я скучаю по своему ласковому кролику. Но плач не вернёт их скорее. Поверь мне, я уже пробовала.

Последние несколько недель и я и Лиз заливаемся лихорадочным плачем. И даже Кае недостаточно, чтобы отвлечь меня. Я скучаю за своим мужчиной. Я скучаю по Хейдэну.

Я хочу рассказать ему, что беременна. Хочу увидеть радость на его лице, когда я буду ему об этом говорить. Хочу, чтобы он крепко обнял меня и погладил по волосам.

Хочу, чтобы он сжал меня в своих объятиях и затмил собою дневной свет.

Я вздохнула и усадила Кае себе на бедро, затем отправилась с ней вместе искать Стейси. Может, еда успокоит плачущую малышку.

Но Стейси нет в её пещере. А Норы нет в её. Мы трое живём в самом дальнем конце нового туннеля и они, как правило, у себя "дома" из-за того, что у обоих маленькие дети, соответственно, много хлопот. Это странно.

— Привет? — кричу я, мучимая любопытством, и направляюсь в главную пещеру, а Кае рыдает мне на ухо. Когда я дошла туда, увидела, что у огня никого нет, пещера пуста, только Фарли ещё здесь, но и она куда-то мчится. — Где все?

Она остановилась, увидев меня, её глаза широко распахнуты. Возле её ног прыгает её любимчик Чомпи, он хватает зубами её тунику и дёргает.

— Ты разве не слышала?

— Слышала что? — спрашиваю я. Я пошла к ней, терпеливо качая ребёнка. Кае не виновата, что сильно скучает за мамочкой. — Я ничего не слышала…

Я остановилась, так как в моей груди раздался знакомый гул.

Я резонирую. Это значит…

Я удивлённо посмотрела на Фарли.

— Они дома?

Она согласно закивала и помахала мне рукой.

— Пришли! Они уже спускаются с хребта!

Я побежала за ней, стараясь не сильно трясти Кае, но с визжащим, недовольным ребёнком на руках, я не могу двигаться очень быстро. После, показавшихся мне вечностью, нескольких шагов, я вышла на улицу вслед за Фарли. Тут очень холодно, и я натянула покрывало поплотнее на голову Кае, хотя сомневаюсь, что ей так же холодно, как и мне.

На улице, конечно же, полно людей, и я увидела несколько фигур на горизонте. Я пробралась сквозь толпу, высматривая знакомую пару рогов, светло-синюю бархатную кожу и длинную, длинную косу. Одна фигура оторвалась от остальных и вышла вперёд, но она слишком мала, чтобы быть моей парой. Через несколько секунд я поняла, что это Кира, она протянула руки вперёд, и я протянула ей Кае.