Варяжская сага — страница 28 из 72

– Правда. Хотя нам тут и без него весело, да? – подмигнул Барг.

– Да уж, – скривился Ансгар.

– Ничего, привыкай. Если ты не можешь биться на кулаках, то как будешь сражаться с оружием в руках? Да и, кроме того, мы почти подружились с этими ребятами. Вон Эринг оказался отличным парнем. Я бы не отказался идти с ним в бой плечом к плечу.

Ансгар не понял, каким это образом они могли подружиться, расквасив друг другу лица, но Барг объяснил:

– Пойми, хорошая драка – это лучший способ завести дружбу! Если, конечно, ни ты, ни твой противник не дадите слабину. Тогда, увидев перед собой достойного воина, ты волей-неволей начнешь его уважать, а он будет уважать тебя. Ну а там, если нет серьезного повода для вражды, можно вместе и браги испить. А, испивши вместе браги, вот вы уже и друзья.

– Так, может, все дело в браге? – ухмыльнулся Ансгар.

– Э, нет! Если ты человеку морду не бил, а, сев с ним бражничать, вздумал, что нашел друга, то не торопись. Хмельной дружбе веры нет! Либо подерись с ним, либо вместе подеритесь с кем-нибудь еще, вот тогда и будет ясно, что к чему.

* * *

Рано утром Бальдр поднял на ноги весь лагерь и велел всем приводить себя в порядок. Викинги принялись умываться, чистить одежду и оружие. Настроение у всех было приподнятое, никто не верил, что Рёрик теперь, когда они столько ждали, может им отказать, а значит, не зря они почти месяц без дела сидели у реки. Вспомнили о золоте Ёрмунрекка, кое-кто был убежден, что они уже чуть ли не завтра отправятся в поход на Кёнигард.

Ансгар осторожно, почти любовно, начищал свой меч. Наследие отца. Подарок брата. Смерть руга. Глядя в свое одноглазое отражение на зеркальной глади клинка, он подумал, что неплохо бы дать мечу имя. Ведь это было непростое оружие, Ансгар был совершенно уверен, что в нем заключена некая сверхсила. Может, через него помощь сыну оказывал Ансвар или даже дед Агвид. А может, тот, кто ковал его в давние времена, заговорил меч. И потом, эти неведомые знаки у самой рукояти – хотелось бы знать, что они означают. Это не руны, Ансгар сравнил их с рисунком на своем плече – оказалось непохоже. Но наверняка не без их помощи клинок находит свою жертву. В общем, такой меч непременно должен был иметь собственное имя. Домарбранд – меч воина судьбы, достойное имя. Правда, он характеризует не столько сам меч, сколько его обладателя, но это ничего, так даже лучше. Ведь в последнее время Ансгар все чаще думал о себе именно так – как о воине, которому боги избрали особую судьбу, чтобы когда-нибудь он стал равен им самим. Зачем это нужно богам, Ансгар не задумывался, но в нем с каждым днем крепла уверенность, что все – нашествие свеев, гибель отца, Бальдр со своим драккаром, Рёрик и золото Ёрмунрекка – все это было не просто так. Таков был путь, уготованный ему богами, и он должен суметь пройти этот путь до самого конца.

Ближе к полудню объявился гонец из Альдейгьи и сообщил, что конунг готов их встретить. Оставив нескольких наиболее пострадавших во вчерашней драке сторожить драккар и лагерь, хирд Бальдра двинулся к городу. Как обычно, их сопровождали даны под водительством Эринга. Скоро перед Ансгаром наконец предстала эта крепость, о которой он уже столько слышал за два месяца, но которую все никак не мог увидеть, так что даже начал сомневаться в ее существовании. Он знал о многих городах как в Нордланде, так и за его пределами, но ни в одном из них ни разу не бывал. Альдейгья стала первым городом, который он увидел собственными глазами.

Барг присвистнул:

– Я смотрю, они тут с тех пор расстроились. Раньше таких укреплений не было.

Ансгар смотрел и не верил своим глазам. Город окружала стена высотой в три, а кое-где и в четыре человеческих роста. А над этой гигантской стеной возвышались несколько башен. Если бы все это было сделано не из дерева, а из камня, Ансгар подумал бы, что перед ним если не сам Асгард, то тогда уж точно Утгард[61]. Только великаны могли соорудить такое. Ансгару не терпелось поскорее заглянуть вовнутрь крепости. Его воображению рисовались огромные столы, скамьи, глубокие кувшины, в которых мог утонуть человек. Но, к его разочарованию, оказалось, что впускать в Альдейгью их никто не собирается. Рёрик с дружиной ждал их на обширной поляне недалеко от города.

Чем ближе викинги подходили к условленному месту, тем больше народа попадалось им на пути. Эринг, когда Барг у него спросил, в чем дело, пояснил, что сегодня конунг творил суд и все, у кого были какие-либо нерешенные дела, все, кто искал правды или управы на буйного соседа, шли к нему в надежде на его справедливость и милость. На викингов почти не обращали внимания. Одни уже давно знали об их присутствии, другие принимали их за воинов конунга.

Наконец они достигли судного поля. По команде Бальдра хирд выстроился в два ряда: сначала – хирдманы и те из дренгов, у кого было более или менее приличное вооружение, за ними – все остальные. Сам Бальдр с Баргом выступили немного вперед. Ансгар, хотя и был обладателем Домарбранда, во всем остальном имел вид неказистый и потому остался во втором ряду. Но и отсюда все было прекрасно видно.

Посреди поляны возвышался небольшой холмик, на котором был установлен деревянный трон. На троне сидел пожилой грузный человек с серыми волосами и бородой. Алый плащ прикрывал дорогую бронь, на пальцах сверкали перстни с крупными камнями. Когда-то этот человек, как видно, обладал недюжинной силой и наверняка являл собой выдающегося воина, но теперь эта сила покидала состарившееся тело, хозяину которого все сложнее было с ним управляться. Лицо его выглядело устало, крупные морщины избороздили лоб, но во взгляде чувствовалась привычка повелевать. Чуть ленивые, но властные жесты также выдавали в нем человека, много лет возвышавшегося над другими. Таков оказался легендарный конунг Рёрик.

За спиной у него стояли несколько человек ближайшего окружения. Среди них находился и Торвар. Но особо Ансгар отметил высокого статного воина с серыми волосами, на плечи которого была накинута волчья шкура. Он стоял по правую руку от Рёрика, хитро щурил глаза и насмешливо улыбался. Кроме того, справа и слева от конунга, образовывая большой полукруг, стояли по сотне воинов. Все они были прекрасно вооружены и словно в любой момент готовы вступить в бой. Ансгар невольно сравнил с ними себя и своих соратников и стал догадываться, почему, глядя на них, тот воин так улыбался. По сравнению с дружиной Рёрика хирд Бальдра был похож на ватагу разбойников. Впрочем, по правде говоря, они и были разбойниками.

Вокруг толпилось много народу. Наверное, из числа тех, кто еще надеялся пробиться к конунгу со своими просьбами и жалобами. А может, просто пришли поглазеть на своего повелителя, ведь он, судя по всему, был нечастым гостем в этих местах. Все эти люди о чем-то переговаривались между собой, и оттого что их скопилось очень много, над поляной стоял неумолчный гул, словно вился рой пчел. Однако едва конунг заговорил, гул притих, хотя и не прекратился совсем.

– Эринг! – Вепрь, воины которого стали позади Бальдра и его людей, так что они теперь оказались окружены со всех сторон, вышел вперед. – Это правда, что вчера ты напал на тех, кого тебе было поручено охранять?

– Я должен был не оберегать их, а смотреть, чтобы они нам тут не напакостили, – резко ответил Эринг, и, кажется, Рёрику это не понравилось. Он скривил рот и приподнял одну бровь.

– Это не имеет значения, я спрашиваю: это правда, что ты на них напал?

– У нас был честный кулачный бой по взаимной договоренности.

– Вот как? – Рёрик вопросительно оглянулся на Торвара и снова уставился на Эринга. – И кто же одолел?

– Мы не успели этого выяснить. Нам помешал Торвар со своими людьми.

– Что ж, пусть так. С тобой я сегодня еще поговорю, пока можешь быть свободен.

Вепрь вернулся к своей дружине, а Рёрик обратился к викингам:

– Кто вы такие и что привело вас ко мне?

– Я хёвдинг этого хирда, мое имя Бальдр, сын Торвальда. – И, подумав, добавил: – Внук Лейфа Полуденного. Твоя слава столь широко распространилась по миру, что я решил взять всех своих воинов и идти к тебе на службу.

Рёрик пропустил мимо ушей лесть, которую с таким трудом выдавил из себя Бальдр, и строго спросил:

– И что же ты хочешь взамен?

– Обычной платы – серебра, крыши над головой и пропитания.

– Даже не знаю, что тебе ответить, – нагоняя на себя озабоченный вид, отвечал Бальдру конунг, – воинов у меня и так много. То, что ты видишь, – лишь малая часть моего воинства. Русь[62] моя бесчисленна! И всех надо кормить, всем надо жилище, всем надо платить. Впрочем, ради хорошей дружины ничего не жалко. Но только ради хорошей. Ты, конечно, сын славного Торвальда и внук могучего Лейфа, наверняка ты и сам неплохой воин. А вот хороший ли ты хёвдинг, сказать не могу. Во всяком случае, твой хирд мне не кажется достойным того, чтобы тратиться на него. Сам посмотри на своих оборванцев – откуда ты их только достал? Можешь не отвечать, я и без тебя знаю, что это бонды, бежавшие от войны со свеями. Они что же думали – тут тихое местечко, где можно спокойно отсидеться, не трясясь за свою шкуру, да еще и подзаработать? Неужели ты думаешь, Бальдр, сын Торвальда, что я доверю сражаться за меня людям, которые не смогли отстоять свой собственный дом?

Рёрик говорил все громче, в голосе его все сильнее становились грозные перекаты, лицо его пошло пятнами, и под конец он уже почти кричал, даже привстав со своего трона. Бальдр слушал молча, но было видно, как он наливается гневом и, только делая невероятное усилие над собой, не взрывается бранью, как он это обычно делал, когда ему что-то не нравилось. Он весь покраснел, бешено вращал своим оком и беззвучно шевелил губами – ругался про себя. Однако последние слова конунга все-таки вывели его из равновесия, он явно намеревался сказать что-то, но речь Рёрика разозлила не только его.