Вас невозможно научить иностранному языку — страница 58 из 58


В: Что мне делать, если при наслушивании диалога болят уши или имеются другие неприятные физические ощущения вплоть до тошноты?

О: Такое изредка, но бывает. Причин может быть несколько: 1. Плохое качество наушников/слишком большая громкость. 2. Период адаптации в самом начале занятий. Через несколько дней обычно проходит. 3. Перетрудились или болеете. 4. Слишком долго слушаете — пора начинать начитывать. 5. Или вам подсознательно не хочется заниматься одному и стоит записаться на курсы, где будет поддержка, соревнование и другие стимулы.


В: Какие наушники лучше использовать?

О: Идеальный вариант — большие, удобные, отсекающие от вас внешние шумы.


В: Стоит ли стараться охватить в матрице все базовые слова и грамматику?

О: Не нужно. Лексику и грамматику наберете на послематричном этапе.


В: А может быть, увеличить матрицу в три раза, и сократить время работы с каждым диалогом?

О: Нет. Работа должна быть упорной, на достижение качества, — тогда матрица принесет результат. Количеством здесь качества не заменишь. Если вы копаете колодец, то для того, чтобы докопаться до воды, надо копать вглубь, а не ходить по полю, делая там и сям мелкие ямки, — количеством ямок глубины не заменишь и воды не получишь.


В: Стоит ли учить грамматику и правила, если надо сдавать тесты на знание теории?

О: Да, в этом случае придется, хотя тесты к овладению языком имеют очень и очень отдаленное отношение.


В: Можно ли читать книгу, уже прочитанную мной на русском, или же нужно непременно читать новую для меня книгу? А фильм?

О: Если книга любимая и знаете ее почти наизусть, вам могут мешать всплывающие в памяти русские фразы и обороты. С фильмами обычно такой проблемы не возникает.


В: Можно ли вообще отложить словарь и все книги читать без него?

О: Попробуйте, но для новичка это очень экстремально (хотя многие заслуживающие доверия специалисты это рекомендуют). Как вариант можно использовать толковый словарь.


В: А если я учу язык не с нуля? Или смотрел много фильмов на языке, привык к его звучанию. Мне слушать меньше, чем обычно?

О: С первыми диалогами работайте две-три недели, здесь лучше перестраховаться. Потом, если что, можно и сократить. Не забывайте, что просто разобрать все звуки мало! Обратный резонанс (желание говорить) приходит только с длительным прослушиванием.


В: Подходит ли мне матричный метод, если я больше «визуал», чем «аудиал»? А музыкального слуха так и вовсе нет…

О: Вы по-русски говорите? Понимаете то, что говорят вам? Если да — все в порядке, задатки у вас есть. А в процессе работы с матрицей они будут развиваться. И вообще, забудьте вы все эти «научные» словечки, обычно употребляемые только для того, чтобы вас запутать!


В: Какие подводные камни при изучении иероглифических языков?

О: В матрице будет вдвое больше диалогов (40–50). Марафонское чтение, увы, не годится — придется учить каждый иероглиф. Не забываем про параллельные тексты и фильмы с субтитрами.


В: А при изучении тональных языков (вьетнамский)?

О: Сделайте особенный упор на прослушивание и начитывание.


В: А при изучении славянского языка (украинский, польский, сербский) будут какието нюансы?

О: Только одна проблема — он будет сильно «конфликтовать» с русским. Следует сократить контакты с русским до абсолютного минимума.


В: Как выучить алфавит языка с фонетическим (слоговым) письмом?

О: Выучится сам при слежении глазами и начитывании. Если совсем трудно, можно много раз прописывать каждый значок на бумаге и одновременно вслух его проговаривать. Обычно это очень хорошо помогает.


В: Можно ли учить одновременно языки такой-то и такой-то?

О: Вы это можете определить, просто посмотрев, к каким языковым группам они относятся. Если к разным (например, романская и германская), то можно.


В: Мои два языка относятся к разным языковым группам. Как лучше их чередовать?

О: Попробуйте месяц и месяц, потом видно будет — работа покажет.


В: Применима ли матрица для экстренного изучения языка в сжатые сроки?

О: Можно форсировано пройти все три этапа (матрица, чтение/фильмы, разговориться). Курсы вряд ли дадут лучший результат. А вообще-то «сжатые сроки» приведут к отложенным проблемам — трудно исправимые языковые трудности возникнут в будущем. Задайте себе вопрос, можно ли выносить и родить нормального ребенка в «сжатые сроки»…


В: А если я хочу научиться только читать на языке?

О: Тогда вам будет весьма легко — есть сколько угодно людей, которые умеют только читать на иностранном языке, но устный язык не понимают и не умеют говорить. Впрочем, стоит ли ставить перед собой легко достижимые цели?


В: Применим ли матричный метод для мертвых языков: древнегреческого, латыни, арамейского? А эсперанто? Эльфийского?

О: Да, если найдете материалы для матрицы, начитанные с соблюдением фонетики этих языков. О носителях, конечно, речи уже не идет.


В: При прослушивании с «глазами в текст» в сидячем положении появляется сонливость. Как с ней бороться?

О: Бороться с ней надо ходьбой. Вы начинаете ходить, слушая диалог без текста. Уровень адреналина повышается — сонливость проходит. Вы вытаскиваете из кармана листок с текстом, присаживаетесь где-нибудь на скамеечке под кустом цветущей сирени и следуете глазами по тексту до тех пор, пока сонливость не появляется опять. Тогда вы встаете, прячете текст в карман и, не снимая наушников, снова начинаете ходить, повышая адреналин в крови…


В: До начала занятий по матричному методу я перепробовал много чего, ходил на различные курсы и вообще потратил на язык много лет. Теперь я начинаю слушать матричный диалог и через пять минут практически все понимаю и даже могу прочитать диалог вслух. Нужно ли мне заниматься каждым диалогом больше пять минут?

О: Почему-то у меня есть большое подозрение, что диалог вы читаете с кошмарным акцентом, который вы накрепко усвоили за все эти долгие годы «занятий» языком. Избавиться от глубоко укоренившегося акцента чрезвычайно трудно, и заниматься необходимо гораздо, гораздо больше, чем если бы вы начинали язык с нуля. Так что ваши пять минут (или даже пять часов) являются ни чем другим, как насмешкой над здравым смыслом и грубейшей профанацией метода. Да и откуда вы взяли, что «понимание» является критерием и разрешающим сигналом к продвижению вперед к следующему диалогу?


В: Акцент, акцент, акцент! Дался вам этот акцент! А я вот считаю, что это совершенно не важно!

О: Дело в том, что акцент (включая интонацию) является всего лишь внешним симптомом отторжения иностранного языка, индикатором того, что этот язык является для обладателя акцента чужеродным телом. Степень силы отторжения иностранного языка отражается в степени выраженности акцента.


В: В каком положении нужно начитывать диалоги?

О: Начитывать диалоги нужно стоя — так легче всего, поскольку голосовые и дыхательные возможности тела используются наиболее полно (поэтому профессиональные певцы поют почти всегда стоя). Второе по предпочтению положение — сидячее. Для эксперимента попробуйте начитывать лежа — вы обнаружите, что ваш голос сильно «зажат», и вам относительно трудно говорить.


В: При начитывании диалогов мой артикуляционный аппарат начинает двигаться совершенно независимо от моего сознания. Я громко произношу диалоги, но могу думать при этом о совершенно посторонних вещах. Со мной происходит что — то ужасное и недопустимое!?

О: Ужасаться не нужно. Нужно радоваться. С вами происходит именно то, что и должно происходить. Это успех — вы достигли желаемого. Когда вы дышите, вы не контролируете работу мышц вашей грудной клетки сознательным образом. Когда тренированный боец выходит на поединок, он не думает о том, как контролировать свое тело — тело само знает, что делать. Если во время схватки боец попытается «руководить» своими руками и ногами, то не продержится и нескольких секунд. Когда вы говорите на вашем родном языке, обычно вы даже и не думаете о том, чтобы контролировать вашу артикуляцию и даже словоупотребление. Ваша цель в том и состоит, чтобы говорение на иностранном языке стало у вас независимым или почти независимым от вашего сознания. Кстати, у устных переводчиков перевод иногда идет практически независимо от сознания. Для этого даже есть термин — «быть в зоне». Задержитесь на этом этапе некоторое время — возьмите от него все, что только можно взять.

***

Вы получили и прочитали книгу совершенно бесплатно. Если у вас есть желание меня за это отблагодарить, то я прошу вас разослать эту книгу всем своим родственникам, друзьям и просто знакомым.


Искренне ваш,


Николай Замяткин