Ваша честь — страница 30 из 32

Вышло вот даже не как всегда — намного, намного хуже, и, кажется, мне снова пора бежать. На этот раз без оглядки.

— А ты судья?

Хороший вопрос, малыш. Если честно, то да. И вообще — у меня больше опыта, знаний, умений, чем у твоего прославленного деда. Но здесь я никто — и звать меня теперь, вот ирония в поговорке, тоже никак. И еще мне пришла в голову мысль, что Федерика, если ей все удастся, обязательно отошлет графиню ван дер Вейн как можно дальше от Вельдерига. Просто на всякий случай.

Ей и принц, и чужой титул, и чужие деньги. А мне — хорошо если хватит монет на дорогу до кайзерата. Но не стоит проектировать песчаные замки, у меня не слишком хорошо получается. Архитектор несбывшихся мечт и абсолютно напрасных чаяний.

— Нет, Кристофер, я просто... обучен грамоте. — А дальше признаться можно? Я родилась далеко-далеко отсюда, в мире, где никто не верит в существование колдунов и умеет лечить любые раны. Не любые, ладно, я приврала, но поверь, что мы многое можем. — И еще я много читал.

— Ты голодный?

Глаза мальчонки горели. Было похоже, что голоден больше он, но раз по какой -то причине ему нельзя было есть, он решил совместить приятное с благородным. Я засмеялась, а потом вздрогнула, услышав тяжелые шаги за спиной.

— Ваше сиятельство, извольте вернуться в постель. Его сиятельству это не понравится. Голос был женский. Пока — миновало, подумала я.

— Матильда, — скривился Кристофер. Его появление гувернантки, или кто она была, не порадовало. — Я так и знал, что она придет. — Он поднялся, вздохнул, посмотрел на меня и ткнул мне в грудь пальцем. — На тебе одежда Эрика. Я его очень любил. Если вдруг дедушка тебя выгонит, обещай, что придешь ко мне попрощаться? И Винсент тоже будет рад с тобой познакомиться.

Он обернулся к гувернантке — тощей даме, похожей на половинку увядшей еще в прошлом веке воблы, изящно сбросил с плеч плащ и с истинно королевским достоинством стал подниматься по лестнице. И хотя к Матильде он повернулся, умудрился даже не почтить ее взглядом. Я собрала плащ, сидела и улыбалась. Наверху наконец хлопнула дверь.

— Поразительно. Кристофер обычно не склонен разговаривать с незнакомыми ему ранее людьми. Спуститесь ко мне, господин Керн.

Глава двадцать шестая


Я встала, схватившись предусмотрительно за перила, и, волоча за собой плащ, спустилась вниз. Первый раз судья заговорил со мной в доме и не о деле. Я молчала, рассматривая то свои ботинки, то его сапоги.

— Я проклинал барона Нелиссена, — ровным голосом начал читать мораль мой шеф, — за вас и за то, что я согласился на эту невероятную авантюру. Ваши эти. замечания, — поморщился он, а я вздохнула. Да, надо было держать язык за зубами, тогда бы мне не грозило оказаться на улице без крыши над головой. Какая разница, казалось бы, но — зима близко. — Но я к ним прислушался, знаете ли.

Я вздрогнула. Как пощечина — и слишком внезапно.

— Интересно выходит, — продолжал судья. Он кривил губы, хмурил брови, но был почему-то спокоен. — Игнорировать. хм, явных виновников. Я несколько дней думал над тем случаем со скамьей. У вас есть соображения по этому поводу? Изложите?

Что бы я ни сказала, хуже не будет, решила я. Сгорел сарай. а так и начинались все большие пожары. Кто-то считал, что хватит и хаты, а огонь перекидывался на округу — аппетиты у него неумеренные.

— Возможно, это действительно был несчастный случай, — негромко ответила я, не поднимая головы. Потом подумала — а почему, собственно, и, выпрямившись, взглянула графу ван Агтерену в глаза. — Но если нет? Жена, кто-то из гостей, кто-то из родственников толкнул потер... трактирщика, например? У всех этих людей может иметься мотив, в отличие от скамейки.

В глазах судьи я ничего не могла прочитать. Не тот это человек, чтобы быть для меня открытой книгой. Он сверлил меня взглядом и ждал, что веселого я ему еще поведаю. Возможно, это и вправду его забавляло, и был повод потом посмеяться над моими словами в кругу почтенных членов королевского суда.

— Скамейка, как и любой неоду... — я проворно прикусила язык. Я намылилась в дебри

— объект и субъект, орудие и остальное. Надо проще — хотя бы пока. А лучше вообще будет заткнуться. — Видите ли, господин королевский судья, либо трактирщик был неосторожен сам и споткнулся, либо кто-то убил его таким образом. Ведь виновником все равно признают предмет, на который он налетел, так? И это все знают?

Судья молчал. Я ждала. Надо было объяснить еще раз, может, понятнее, но если он выйдет из себя? Пока он слушает, а не оставляет след сапога на моих штанах пониже спины.

— Или вот доктор, — решилась я, держа в памяти сарай и хату. — Он приказал провести процедуру, а выполнял ее другой человек, и если бы ошибся цирюльник, если бы у него дрогнула рука, — надо проще, — то девушка истекла бы кровью, а вины доктора в этом бы не было все равно. — Интересно, что с доктором, кстати, и ты хоть знак какой -то подай, дорогой коллега, понимаешь, что я тебе говорю, или все со свистом влетает в одно ухо и тут же покидает твой не приученный к причинно-следственным связям мозг? — А свиньи? Когда нужно было проверить, кто из двух женщин мог содержать эту свинью, у кого есть помещение и запас корма?..

— Достаточно, — оборвал меня судья. — Я слушаю вас и понимаю, что то, что вы говорите — резонно. Но когда пытаюсь разобраться в ваших словах — у меня ничего не выходит. Пойдем.

Пойдем так пойдем. Мог бы указать прямо на входную дверь, это было бы логичное решение. А что он собирается сделать в своем кабинете? Может, дать мне немного денег? Ой, как это было бы кстати. Но вероятнее — все же плетей. Я тебя прикормил, я тебя и убью, здесь все банально.

Граф ван Агтерен самолично запер за нами дверь. Именно запер, на ключ. Или он намеревался меня прикончить, чтобы я не позорила его седины, или дать мне столько денег, что мне хватит на безбедную старость. Или он рассчитывал усадить меня писать ему по памяти учебники по уголовному и гражданскому процессу, и последнее меня бы устроило, но лишь за почасовую оплату.

— Думаю, у нас будет время разобрать это все. — сказал судья, глядя куда -то в сторону. Я посмотрела туда же и не увидела ничего, что могло бы привлечь внимание: столик, какие-то безделушки, на стене оленья башка, траченая сытой молью: предок «упоротой лисы», вздохнула я. — Все прежние дела, может, и будущие. Загадка, сплошная загадка,

— пробормотал судья, а потом соизволил наконец посмотреть на меня. — Одного только я не могу понять, откуда в вашей юной головке такие странные мысли, милая госпожа?..

Он знает?.. Я сделала шаг назад, потом еще один, выронив плащ. Затем подумала — почему бы и нет, это многое объясняет. Например, то, что я еще не лежу на скамье с голой спиной и меня пока что не лупят.

— Г осподин короле...

Я наткнулась на стул и села. Все-таки я графиня, так что теперь мне любым этикетом позволено взять и сесть.

— Вы думали, барон скроет от меня это? — пожал плечами судья. Он был спокоен — это пугало. — Ну что вы. Он же себе не враг. — А вот и большая политика, как я скучала. — Я ему кое-чем был обязан. Мало ли, что могло бы вас выдать, а я обещал барону, что помогу вам, если что. Как вас по-настоящему зовут?

Теперь я пожала плечами. Откуда я знаю? Есть ли разница? Мое имя теперь у той, которая станет или очередной сожженной на костре, или королевой. Но тут же стало любопытно, почему Мартин не рассказал судье все до конца.

— И зачем вам все это было нужно? — Судья, видимо, расценил мое молчание как «не твое это дело», но любопытство свербило.

— Господин барон вам не сказал? — не удержалась я.

Судья усмехнулся.

— Он попросил меня не задавать лишних вопросов. Сказал только, что вы исполняете поручение кого-то из королевской семьи.

Понятно, почему он засунул себе язык промеж булок и делал вид, что я его не слишком -то и бесила. Если бы мне все удалось, он мог бы потребовать хорошей награды, если бы я провалилась — он знать ничего не знал.

— Я не знаю, кто вы, откуда вы. Вестимо, подданная его величества и не крестьянка, но я никогда раньше не видел вас в Вельдериге. Допускаю, что вы знакомы с господином бароном с детства, но я напомню: он просил меня не вникать в детали, а я не горел желанием. Правда, тогда я не понимал, что вы нужнее не барону, а мне.

Судья сел. Мы сверлили друг друга взглядами. Граф ван Агтерен молчал, я тоже, мой желудок в полной тишине издал требовательное урчание. Между мной и судьей на столе трепетала свеча и бросала на наши лица тревожные тени.

— Не знаю пока, — прервал молчание судья, — что из этого выйдет. Хочу дать вам попробовать рассмотреть пару дел — разумеется, под моим руководством, сперва здесь, в этом кабинете, чтобы вы опять не наворотили. лишнего. Но можно сделать иначе, если вас, конечно, устроит такой вариант.

Я слегка наклонила голову.

— Вы исчезнете — как Бигге Керн. Или вам так дорог этот мальчишка? По мне, так он скомпрометировал себя не один раз. Вернетесь. не знаю, кем именно. Не ведаю, как вас зовут. Можно дать вам любое имя. Но вы вернетесь графиней ван Агтерен.

Через пару секунд я поняла, что рот все-таки стоит закрыть.

— Моей законной супругой и — если что — законным опекуном моих внуков. Что у вас не отнять: вы не глупы, а я очень немолод, и, как мне кажется, я могу их вам доверить. А еще — я не настаиваю на супружеской спальне, да и... — он усмехнулся, я постаралась не ухмыльнуться понимающе: негоже девице понимать, о чем речь. — Но вечера мы могли бы проводить вместе. Возможно, — и он покивал своим же словам, — ваше видение. процесса стоит. запечатлеть. Возможно, — он опять кивнул, словно сам себя в чем -то убеждая. — История знает немало случаев дерзких и великих реформ.

Я облизнула губы. Старый ты змей, а ты своего не упустишь. Быстро сообразил, что можешь войти в историю как реформатор судебной системы, и я тебе здесь нужна не как ушлый секретарь-конкурент, а как лицо, которое от тебя зависит.