считать, что сдал на отлично.
— Опять эту ночь с Ольгой? — графиня снова погрустнела. — Вы не боитесь, что ее родители могут очень рассердиться?
— Нет, нее с Ольгой, — вот не хотелось мне говорить ей сейчас правду, чтобы не отвечать потом на много других вопросов.
— А с кем? С Ленской? — Елена Викторовна нахмурилась.
— С Артемидой, мам. Так нужно. Будет меня ждать. И… — я поднял палец предостерегая ее от лишних вопросов. — Ни о чем не спрашивай. Просто знай, помни на будущее, что так надо и все у меня хорошо.
Перед уходом, я передал дворецкому толстый пакет с материалами по проекту «Одиссей» — за ним должны сегодня же заехать люди от графа Голицына. Жорж Павлович немного волновался — это чувствовалось во вчерашнем вечернем общении с ним через коммуникатор. Прямо он не говорил, что знает о нехорошей ситуации, сложившейся с назначением наследника престола, но я понял, что граф проинформирован. Возможно, не хуже меня, и, скорее всего, самим Ковалевским. Голицын так же намекнул, что в Директории в свете грядущих событий может многое поменяться, и он очень опасается, что мои схемы могут попасть не в те руки. Однако я его успокоил, заверил, что ключ ко всем моим разработкам только у меня в голове. И никто не сможет воспроизвести разработанные мной устройства без моей прошивки управляющих кристаллов.
Жорж Павлович великолепный инженер и, с одной стороны, как бы понимал мои ухищрения со схемами, но в магии он мало смыслил и его терзали сомнения, что до истины могут докопаться другие маги, работающие с кристаллами и эрминговыми потоками. Я на этот счет его успокоил.
Отдав пакет с очень важными материалами Антону Максимовичу, я вышел на улицу и неторопливо направился к школе, предвкушая встречу с Ольгой и предстоящий экзамен, который мы будем сдавать вместе. Уже на полпути от дома пискнул эйхос. Интуиция подсказала, что это сообщение от Элиз. Я снова начал волноваться за чеширскую баронессу — что-то у нее было не так.
Глава 19Как решить этот вопрос?
Вимана медицинской службы опустилась крайне неудачно. Так, что яркий свет, исходящий от нее, рассеял темноту не только на садовой лужайке, но и за оградой поместья. Теперь Элизабет могли видеть полицейские, вышедшие из эрмимобилей. А вид у миссис Барнс был такой, что не обратить на нее внимание невозможно: растрепанные волосы; лицо, пострадавшее от побоев; ноги, измазанные краской и кровью; и одежда, явно ей не по размеру, да еще весьма экзотическая. Громыхающий металлом мешок добавлял ее образу нежелательного колорита.
Понимая, что спрятаться здесь ей не удастся, Элиз решила рискнуть и начала тихо красться вдоль кустов, постепенно отдаляясь от полицейских эрмимобилей. То ли демон снова помог баронессе, то ли счастливый случай, но она дошла незамеченной до переулка, у которого заканчивалась территория поместья Уоллеса. Там Элиз свернула за угол и пошла по темной улочке, освещенной лишь краешком луны, прятавшейся в облаках. Мешок слишком давил Элизабет на плечо, и все сильнее ее мучил ночной холод. Положение осложнялось еще тем, что миссис Барнс не знала этот городок. В Эшере она была дважды проездом, и куда ей идти, где искать эрмик службы извоза Элизабет не знала. Вариант с вызовом эрмимобиля через эйхос она отбросила сразу — это опасно. Если ее начнет искать полиция, то в первую очередь они будут контролировать запросы с ее номера эйхоса.
Ситуация складывалась как нельзя хуже. К сожалению, полиция в Британии работала очень даже неплохо, в отличие от большинства других служб. При мысли, что ее, Элизабет, не сегодня, так завтра найдут и предъявят ей обвинение в попытке убить виконта, она чуть не застонала. Черт с этим ацтеком — за его убийство можно откупиться, ведь ее демон обещал помочь с деньгами, а вот с виконтом Уоллесом все намного хуже. У него такие связи, что ни за какие деньги не купишь себе свободу. И если только Элиз схватит, то этот мерзавец, виконт Уоллес, отыграется на ней сполна. Уж в его мстительности баронесса не сомневалась. И сейчас она очень сожалела, что оказалась так добра, что не убила Джозефа.
«Не все так плохо, Элиз», — мысленно сказала она себе: — «У тебя есть демон, который помогает тебе. Ты осталась жива, а это уже само по себе великое чудо, если вспомнить, что было с тобой! Ты должна выкрутиться! Должна как-то добраться до Москвы!». Теперь ее развод с Теодором был попросту невозможен. И вообще ее жизнь здесь в Британии становилась невозможной. Ей нужно скорее бежать отсюда, бежать без оглядки из этой страны. А для этого необходимы деньги и очень большая удача. Вот денег у Элиз имелось всего сто двадцать с небольшим фунтов, что катастрофически мало. И увы, она не могла запросить у Алекса перевод так, чтобы не выдать себя полиции. Но в мешке ее имелось кое-что такое, что могло представлять большую ценность.
Остановившись, чтобы немного отдохнуть, баронесса огляделась. Погони за ней пока не наблюдалось. Но в любую минуту на этой улочке мог появиться полицейский эрмимобиль. Наверняка они начнут объезжать округу, как только выяснять обстоятельства случившегося в особняке виконта Уоллеса.
Эти мысли заставили Элиз поскорее идти дальше. Добравшись до пересечения двух улочек с одноэтажными коттеджами, баронесса направилась в сторону, где виднелось больше фонарей. Скорее всего там находилась более оживленная улица, и там имелось побольше шансов остановить какой-нибудь проезжающий эрмимобиль.
Минут через пятнадцать ходьбы, уже изнемогая от тяжелой ноши, изранив босые ноги и хромая, баронесса все-таки добралась до Портсмут-роуд. Там она выбрала полутемное место, где возле тротуара росли куцые кустики сирени, положила возле них мешок и принялась ждать. Первые четыре эрмика промчались мимо, не сбавляя хода, хотя Элиз выскочила на край дороги и отчаянно махала рукой. Возможно, ее вид в свете туэрлиновых фар и слишком яростные взмахи рук отпугивали тех, кто был за рулем. Пятый эрмимобиль показался слишком похожим на полицейский, и миссис Барнс затаилась за кустами. А вот шестой эрмик старой марки «Mark Sykes 23» остановился, зашипев паром. Щелкнул замок двери.
— Умоляю! Я попала в беду! Отвезите меня в Портсмут! Пожалуйста, я вам щедро заплачу! — она жалобно смотрела на седоватого мужчину лет пятидесяти, с пышными бакенбардами, которые вышли из моды еще лет тридцать назад.
— Госпожа, до Портсмута вообще-то 80 миль. И среди ночи… — хозяин старого «Mark Sykes» внимательнее пригляделся к ее лицу, пытаясь понять грязь на нем или синяки. А так же понять, не слишком ли пьяна незнакомка — ведь от нетрезвых пассажиров больше проблем, чем заработка.
— Знаю. Но я вам заплачу сколько скажите! — в последний миг Элизабет подумала, что зря она это ляпнула: «сколько скажите». Незнакомец мог почувствовать вкус легкой наживы и заломить такую цену, что она останется совсем без денег.
— Ладно, леди. За пятьдесят фунтов могу согласиться. Вообще-то я думал вам в Лондон, иначе бы не остановился, — он наконец разглядел, что эта женщина скорее всего кем-то избита, а темные пятна на ее лице — синяки и ссадины. И наряд ее был высшей степени странный.
— Хорошо. За пятьдесят. Одну минуту, заберу свои вещи, — миссис Барнс поспешила к кустам, подхватила мешок и вернулась к эрмимобилю.
Открыв заднюю дверь, баронесса устроилась на диване, порванном с дальнего края, втянула в салон мешок, который предательски брякнул металлом.
— Деньги вперед, леди, — хозяин эрмимобиля повернулся к ней в пол-оборота. — Не сочтите за излишнее недоверие, но знаете, пассажиры разные ночью попадаются.
— Да, сейчас, — Элиз открыла сумочку с фотоаппаратом, где хранились ее мизерное состояние, и вытащила две купюры.
— А что такое с вами случилось? Уж очень вы необычный пассажир, — полюбопытствовал мужчина с бакенбардами, смяв деньги в руке.
— Муж избил. Пьяный дурак! Урод! Подонок! — возмущение баронессы вышло более чем искренним. — Вещи свои кое-какие успела собрать и бегу от него. Мне нужно подальше убраться отсюда! И поскорее! Он у меня просто сумасшедший.
— Да вы успокойтесь! Уже едем, — он глянул на пассажирку в зеркало, постепенно ускоряя ход «Mark Sykes». — Куда вам в Портсмуте?
Вот этот вопрос миссис Барнс не успела продумать до конца. Она точно знала, что ей ни в коем случае нельзя возвращаться в Лондон — там ее сразу найдут. А также ей нельзя выходить на связь через эйхос. Портсмут она выбрала потому, что этот город был ближайшим, откуда можно улететь на рейсовой вимане подальше с Британских островов, хотя бы в Париж или Амстердам. Лучше Амстердам, оттуда уже проще добраться до Москвы. Говорят, там можно даже без документов.
— А вы хорошо знаете Портсмут? — спросила Элизабет, понемногу успокаиваясь и согреваясь — как раз позади нее как раз находился паровой генератор, пыхтевший и периодически издававший шипение.
— Да, довелось работать там почти пять лет, — отозвался мужчина с бакенбардами.
— Дело в том, что я бежала без паспорта. А теперь иногда запрашивают в отелях документы, — посетовал миссис Барнс, хотя паспорт у нее был при себе. — Мне бы в такое место, где можно остановиться хоть на один день без документов. Уже потом, свяжусь с братом, он мне поможет.
— Думаю, решу я вашу проблему. У меня хорошая знакомая в «Sea Lights», заселит вас, если ей дадите сверху хотя бы десять фунтов, — отозвался он.
— «Sea Lights» — это отель такой? — баронесса глянула в сторону пронесшегося мимо полицейского эрмика.
— Да, старенький, но хороший отель практически в центре, — мужчина дернул рычажком, сбрасывая излишнее давление пара.
— Позволите, я попробую поспать? — Элиз понимала, что ее ждет очень тяжелый день, который неизвестно, чем кончится, и ей необходим хотя бы какой-то отдых. Сейчас, когда она согрелась и немного успокоилась, сильнее чувствовалась боль от побоев и в ступнях ног от порезов. Наверное, ноги до сих пор кровили, в ранки попала грязь и это могло обернуться заражением. По хорошему, Элиз следовало обратиться к целителю, но она не могла этого позволить: не было в достатке денег, да и опасно это в ее положении. Под мерное ворчание парового генератора и шорох шин, кое-как баронесса смогла уснуть.