— Волшебник, бля, — отозвался Зевс и отошел на несколько шагов, наблюдая, как Стефан тихонько засовывает конец «червя» в замочную скважину.
Он знал, что Стефан Гиббс уважаемый мастер своего дела — один из лучших в Лондоне. Одно вскрытие сейфа в особняке графа Хэнока чего стоило! Но еще Зевс знал, что господин Гиббс может провозиться очень долго, может даже полчаса или час. А здесь, извините, вокзал, на не загородное поместье. Сюда в любой момент мог пожаловать полицейский патруль, и обычные пассажиры с чемоданами и ненужными разговорами могли отвлекать Стефана. Отойдя к испанцу, Зевс негромко сказал:
— Если кто появится, говори им типа «технические работы» и отсылай в другой ряд. Разговаривай, сука, вежливо, будто ты не было с подворотни, а герцог.
— Я герцог! — темные глаза испанца округлились от удовольствия. — Герцог Уэйн!
Поймать эрмик на Кэмброк-роуд оказалось непростой задачей. Здесь они проносились на большой скорости, и похоже ни у кого не было желания подвезти меня вместе с моей прекрасной спутницей. Конечно, проще простого было вызвать машину службы извоза через эйхос, но у нас пока не было эйхосов. Я уже хотел вернуться за «Silver Duck», который отобрал у Бабского. Однако передумал — у меня возникла мысль: самому стать где-то поодаль и озадачить охотой на транспорт Элизабет. Знаю, похожие по смыслу способы прекрасно работали в самых разных мирах и при самых разных транспортных средствах.
— Элиз, давай попытаешь удачу ты. Я отойду, будто не с тобой. А ты улыбочку сделай многообещающей и маши рукой, — попросил я, доставая из кармана «Никольские».
— Я могу даже юбочку повыше поднять, — рассмеялась она, вполне понимая мою затею.
Этот надежный способ сработал, доказывая, что в Лондоне полно настоящих мужчин. Очень скоро перед Элизабет остановился ярко-синий «Мартин-12». Стрельцова открыла дверь, перебросилась с драйвером парой фраз, и через несколько минут мы ехали в сторону Майл-Энд. Драйвер, став вдруг сердитым, поглядывал в зеркало заднего вида то на меня, то на Элизабет, и высадил он нас в относительном отдалении от вокзала, на краю сквера с фонтаном Друидов.
— Я не была здесь больше пять лет. Многое поменялось, — сказала Элизабет, оглядывая сквер, рассечений множеством дорожек, две высоких башни с рекламными щитами и здание вокзала с острым шпилем над грязно-зеленым куполом. Оттуда донесся долгий гудок локомотива. В небо поднялась струя белого пара, и с ней стая каркающих ворон.
— Ты так говоришь, будто вернулась в город, который покинула много лет назад. Прошло всего ничего после твоего великолепного бегства, — напомнил я, направляясь к вокзалу.
— Да, но у меня такое ощущение, что Лондон и все что связано с ним для меня — это было вообще в другой жизни, — сказала Стрельцова, неторопливо шагая рядом со мной.
— Элиз, что ты знаешь о других жизнях? — я улыбнулся, вовсе не собираясь подковырнуть ее.
— Не придирайся, — она улыбнулась в ответ. — Я понимаю, что ты в этих вопросах особо умный, но это дело не ума, а собственных ощущений. Я воспринимаю это именно так: моя жизнь поменялась настолько, что я вполне вправе называть ее новой жизнью.
— И ни разу не грустишь по старой? Например, по Теодору? — я знал, что ее злость на бывшего мужа уже сгладилась, и ее могло постепенно сменить чувство сродни ностальгии.
— Нет, конечно. Если тебе это интересно я бы его убила бы с тем же удовольствием, каким это могла сделать прежде, — она рассмеялась, и я не уверен, что ее слова были шуткой. — Что касается ощущений еще: я себя чувствую неуютно без «Кобры» или «Гаранта» в кобуре. Было бы лучше, если мы прежде, чем пойти на вокзал, зашли в оружейную лавку и купили что-нибудь приличное.
— Элиз, ты меня извини, но это у тебя уже этакий пунктик, — сказал я, стараясь это подать помягче. — Мы как раз идем за оружием. Оно в камере. Там же, кстати, должны быть последние сведения о Майкле, если наши смогли раздобыть о нем что-то свежее.
— Да, я понимаю, но говорю лишь об ощущениях, — отозвалась она, поглядывая на сверкающие сталью и бронзой вагоны поезда — их вереница виднелась за краем вокзала. Раздался еще один мощный гудок — в небо взметнулось облако пара.
— Не беспокойся, дорогая. Конечно, мне не сравниться с Бондаревой, но в плане ощущений я тоже кое-что могу, — говоря это я имел в виду не свою ментальную чувствительность, но интуицию. — Постараюсь почувствовать, если нас там ждут сюрпризы.
— Ты так сильно залип на нее? — идя рядом, Элиз украдкой поглядывала на меня.
— Понимаешь, это мужское. И еще, безусловно, это глупость. Потому, что потакать своим желаниям без оглядки — это большая глупость. Но я, в отличие от многих других, это могу себе позволить, — пояснил я, вглядываюсь вперед: там у края сквера, стоял полицейский «Fast Horse». Конечно, встреча с полицией для нас не должна стать проблемой, но что-то меня слегка забеспокоило.
— Понимаю, ты же демон, ты даже трахаешь богиню и тебе можно все, — заметила Стрельцова, сверчивая на привокзальную площадь.
— Ты это сейчас про себя, любимую? — весело спросил я. Мы оба рассмеялись.
— Камеры хранения там, — Элиз указала кивком головы на одноэтажное здание, примыкавшее к вокзалу.
— Постой, — я придержал ее за руку. Остановился, прикрыл глаза, призывая интуицию. Слабую угрозу я чувствовал со стороны полицейского «Fast Horse», но что-то настораживало меня еще больше. И это что-то находилось там, в камерах хранения. — Элиз… — не открывая глаз, сказал я. — А знаешь, может оказаться, что ты права. Нас вполне может ждать сюрприз. Давай так, держись за мной и будь готова к маленьким неприятностям. Не вздумай лезть вперед меня.
Подходя к двери, я активировал «Лепестки Виолы», готовясь в любую секунду раскрыть щит, прикрывая себя и Элизабет. В правую мою руку стала кинетика — моя излюбленная магия, доказавшая свою практичность во многих мирах.
Мы с Элизабет вошли в зал. Слева за столом читал газету рыжеволосый парнишка-охранник. Камеры хранения — большие стальные шкафы со множеством дверок — тянулись через весь зал в шесть рядов. Поглядывая на номера, я пошел дальше, выискивая взглядом нужную нам ячейку с номером 606. Было похоже, что она находилась в следующем зале.
И уже пройдя дверной проем я почувствовал неладное. За поворотом нам преградил путь черноволосый парень с маленькими недобрыми глазками.
— Эй, вали отсюда! Технические работы! — грубо остановил он меня.
— Какие еще «технические работы»? — улыбнулся я, понимая, что сказанное им полная чушь, и, скорее всего, эти «технические работы» заключаются в воровстве вещей из камер хранения шайкой мелких мерзавцев.
— Демон, позволь преподать ему урок вежливости? — Элизабет появилась справа от меня, полная решимости устранить помеху на пути.
— Какие надо работы! — он обернулся, видя, что его два дружка что-то перекладывают из ячейки в сумку. — Бери свою шлюху и вали отсюда!
К таким магазинам Майкл не привык: большая часть вещей здесь просто валялась в больших корзинах без разделения по фасонам и даже по размерам. За то цены были настолько низкими, что не верилось глазам. Если потратить время, поковыряться, то можно было здесь выбрать что-то из одежды сносного вида и качества, но дело в том, что времени не было.
— Давай, скорее! — поторапливал Хорек. — Говорю же, босс пошлет своих горилл вместе с Гиббсом — будут ломать ячейку! Наверное, уже послал! Опоздаем — твой ключ останется только в жопу засунуть!
— Ладно, сейчас идем, — Майкл взял отложенную куртку с нашивками стэндфордского клуба, ремень, более удобный, чем старый, рубашку и шляпу. Пошел расплачиваться. Очки ему подобрала Синди и рядом положила приглянувшееся ей платье.
Глупо получалось: сейчас им предстояло сделать кое-что очень важное в этой жизни. Возможно, разбогатеть, а возможно умереть — это уже как повезет. И они в преддверии этого важного, тратили драгоценное время, в полутемном зале дешевой лавки на какие-то глупые покупки.
Наспех поменяв куртку на новую серую, надев перед зеркалом шляпу и очки, Майкл вышел на улицу. Чикту стоял, там нервно покуривая уже не первую сигарету.
— Синди, может вернешься? — приподняв очки, барон Милтон посмотрел на мисс Стефанс. — Я прошу, не надо ходить за нами.
— Ты же сказал, что тебе нужна моя сумка, — Шухер обиженно поджала губы.
— Что не ясного: сумка нужна, ты — нет, — сказал ацтек, выпуская вонючий табачный дым.
— Синди, пойми, это очень опасно, — барон Милтон сжал ее ладонь, опасаясь, что она сейчас взорвется из-за слов Чикуту. — Давай договоримся так: или ты пойдешь с нами, но постоишь там подальше вместе с Чику, или жди меня дома.
— Я пойду с вами! — она резко вырвала руку.
— Все, идем, идем! — проявил нетерпение Хорек.
— Эй, успокойся! Мы тебя больше ждали. Даже как бы не дождались, — ацтек выбросил окурок и пошел в сторону старого стадиона.
Остальные направились за ним.
Чтобы пройти через стадион, пришлось лезть через дыру в заборе, и Синди там порвала платье. Конечно, это несчастная мелочь в свете предстоящего в этот день, но эта мелочь для госпожи Стефанс показалась чем-то очень важным. Быть может знаком свыше, что это только начало ее бед. Синди даже хотела вцепиться в руку Майкла и сказать: «Давай, не пойдем! К черту эти деньги! У нас их и так достаточно! Не надо, Майкл!». Однако барон Милтон, следуя за Чикуту шел так быстро и уверенно, что Синди поняла: она не сможет ее остановить. Вообще, Майкл разительно переменился за эти дни. Если раньше он был милым и послушным, то теперь он стал чем-то похожим на Бомбея, а иногда и вовсе таким, что его хотелось убить.
— Сюда, — ацтек махнул рукой, направляясь к деревянной пристройке, и там они пролезли по узкому проходу прямо на Майл-Энд-роуд.
Вокзал был перед ними, оставалось лишь перейти дорогу и сквер Друидов.
— Ссышь, профессор? — усмехнулся Чикуту, когда Майкл Милтон, остановился, попустив передний край шляпы пониже.