Вавилон-6: 1. Сезон "Маяк в туманной ночи" — страница 74 из 81

Ли: Я навела справки. Отца у него уже давно нет. Мать сама уже полгода находится в больнице. Братьев или сестёр нет. Нашлась только жена.

Келл: У Роберта есть жена?!

Ли: Бывшая. Узнав о случившемся, она немедленно бросила все дела и должна завтра прибыть на станцию. Очевидно, что-то между ними ещё есть.

Келл: Это хорошо, доктор. Огромное Вам спасибо.

Ли: Это моя работа.

Вблизи «Вавилона-6»:

Показывается станция снаружи. В неё влетает «Голубая звезда». Камера следует за ней внутрь к пассажирским бухтам.

Голос Келла (за кадром): Невыносимо беспомощно ждать и каждое мгновение бояться, что тебе могут сказать эти самые страшные слова.

«Вавилон-6». Пассажирские доки:

Руссо стоит в зале ожидания и всматривается в очередь, стоящую на пропускном пункте. Среди группы людей он замечает высокого могучего мужчину лет 45 и довольно улыбается. Человек проходит контроль и встречается с Пьером взглядом.

Мужчина (радостно): Пьеро!

Руссо (с тем же настроем): Франсуа! Рад тебя видеть, брат. Как долетел?

Оба Руссо крепко обнимаются и хлопают друг друга по спине.

П.Руссо: Я уже распорядился, твой багаж отправят в снятые мной апартаменты. Пойдём.

Один из главных коридоров станции:

Пьер Руссо и его брат идут по коридору.

П.Руссо: Ну, давай, рассказывай! Как служба?

Ф.Руссо: Я должен сказать тебе спасибо. После того ранения во время Битвы за Минбар я уже не надеялся вновь оказаться в униформе. Меня списали на берег… вот, как рыбёшку выкинули. Ну, а когда тебя назначили на «Вавилон-6», и ты замолвил за меня словечко…

П.Руссо: Значит, ты теперь вместо меня инструктором в легионе?

Ф.Руссо: Да, и мне это занятие очень нравится. Спасибо, братишка.

П.Руссо: Всегда рад тебе помочь. Как там мои ребята? Как Пилоньо? Всё такой же задира?

Ф.Руссо: Он женился буквально на днях.

П.Руссо (удивлённо): Не может быть. Кто же эта несчастная?

Ф.Руссо: Девушка очень даже ничего. Мне довелось её видеть. Думаю, она справиться с этим разгильдяем.

П.Руссо: А Мак’Коннели?

Ф.Руссо (грустно): Погиб парень во время учений. Спалило двигателями при высадке на Марс. Полина ушла в декретный отпуск. Какой-то офицер внутренней безопасности охмурил. А Инь-Янь, действительно, вернулся на родину и стал монахом.

П.Руссо: Значит, у Полины будет ребёнок.

Ф.Руссо: Да. Последний раз мы виделись месяц назад. Живот уже было видно. (кладёт руку на плечо брата) Ну, что мы всё о грустном? Давай перейдём к тебе. Как тебе тут служится? Всё правда, что говорят о «Вавилоне-6»?

П.Руссо (неуверенно улыбается): Не-ет, всё чистейшая ложь и сплетни.

____________________________________________________________________

Последняя станция серии «Вавилон» растаяла в огне много лет назад. Её роль в истории переоценить трудно. Одержав победу в войне против Теней, удержав Вселенную на стороне Света, «Вавилон-5» оставил будущему наследство – Межзвёздный альянс.

Но три года назад альянсу, ослабленному внутренними раздорами, был нанесён тяжёлый удар. Под натиском неизвестного флота он раскололся.

И теперь, когда мироздание готово было рухнуть в хаос, требовалась новая надежда. Нужен был символ единства, способный доказать, что нет ничего невозможного. Им стал «Вавилон-6» - станция, которой не должно было быть. Но история имеет свойство повторяться, если мы не выучили урок сразу.

(Одновременно со словами показываются кадры взрыва "Вавилона-5". Дальше, согласно тексту, следуют кадры из войны против Теней, создания альянса, затем из пилота – битва с врагом, раздор в альянсе, разрушенная столица Минбара. При последнем абзаце опять кадры из пилота, когда "Вавилон 6" выплывает из-за планеты и включает огни.)

«Вавилон-6». Командный мостик станции:

Келл входит и подходит к главному пульту, возле которого стоит Майкл Сандер.

Келл: Как обстоят дела, сержант?

Сандер: Всё в норме, капитан. Ах, да, прибыла «Голубая звезда-49» с докладом к Джеймсу Конраду.

Келл: Спасибо. Я сейчас же к нему зайду.

Келл разворачивается, чтобы уйти, но Сандер, сначала стоя в неуверенности, но всё же осмелившись, окликает его. Кристофер поворачивается и вопросительно смотрит на сержанта.

Сандер (немного неуверенно): Капитан, командор Кинг планировал провести инструктаж дипломатических миссий, касательно безопасности на станции и прежде всего при чрезвычайных ситуациях и эвакуации. Если учесть то, что происходило за последние месяцы, это лишь логично. Он уже подготовил кое-какие материалы, но, сами понимаете, Ваш помощник… не в состоянии этого сделать. Поэтому я хотел бы попросить у Вас разрешения провести этот инструктаж самому.

Келл (неожиданно гневно смотрит на сержанта): Командор Кинг ещё не умер, чтобы делать за него его работу.

Сандер (ошарашенно): Простите, капитан, я не подумал, что Вы так это воспримите. Вы правы, надо подождать.

Келл (успокоившись): Нет, Майкл, ты меня прости. Я в последнее время на нервах. Ты прав, надо провести инструктаж. Я поддерживаю эту инициативу и даю на неё разрешение. Действуй!

Сандер: Так точно, капитан.

Келл уходит, Сандер поворачивается к пульту.

Синий сектор. Коридор:

Келл подходит к двери и собирается позвонить, когда она сама открывается и выходит Джеймс Конрад.

Конрад: А, капитан, я как раз собирался к Вам.

Келл: Приветствую Вас. Есть новости о «Паладине»?

Конрад: Да. Мы нашли его. У корабля поломка систем связи, поэтому он не мог контактировать с «Вавилоном-6».

Келл: Но в остальном всё в порядке?

Конрад: Да-да, всё отлично. Капитан «Паладина» не стал прерывать патрулирование из-за этого. Вернутся по плану к станции, тут и починятся.

Келл: Это не дело. Надо будет отправить туда техников, чтобы исправили неполадки, мало ли что.

Тут звучит коммуникатор.

Келл (в коммуникатор): Слушаю.

Сандер: Капитан, мы только что получили сигнал СОС.

Келл: Сейчас буду.

Командный мостик станции:

Келл спешно входит, и Сандер не ожидая, пока он спросит, сообщает:

Сандер: Просьба о помощи поступила из солнечной системы Налла, со спутника четвёртой планеты.

Келл: Что там находится?

Сандер (изучая данные компьютера): Там находится нарно-шлассенский научно-исследовательский центр, занимающийся биологическими проблемами, изучением вирусов и прочей заразы.

Келл: Система Налла… Это на окраине бывшей территории маркабов, так?

Сандер: Так точно.

Келл: Что случилось с центром?

Сандер: Судя по сообщению, к нему приближается астероид и по расчётам должен попасть именно в спутник и уничтожить исследовательский центр. Кораблей поблизости нет, и эвакуироваться работники центра не хотят.

Келл: И как нам тогда помочь? Заставить астероид испариться? (капитан на мгновение задумывается) А это вариант. Где находится «Центурион»?

Сандер: В системе Эпсилон-Эридани. Он не успеет вовремя, даже если сообщить ему немедленно.

Келл (рассуждая вслух): Так… «Паладин» у Корианы-6 без связи, но он намного ближе к Налле-4. Если отправить к нему… Сержант, свяжитесь немедленно с Джеймсом Конрадом, сообщите, что мне нужна «Голубая звезда-49». (связывается с Ветровым) Алексей, мне нужен один из Ваших лучших техников с инструментами.

Ветров (по каналу связи): Хорошо, я пришлю дядю Вову.

Келл (направляясь к выходу): Дядю Вову?!

Ветров: Вообще-то, его зовут Боб Дилей, но я называю так. Очень душевный человек и мастер на все руки. Он справится со всем.

Келл: Буду ждать его у служебного входа в пассажирские бухты через час.

Ветров: Так точно. Конец связи.

Синий сектор. Кабинет Руссо:

Блэк сидит за рабочим местом и просматривает отчёты службы безопасности. Открывается дверь и входит его начальник с братом.

П.Руссо: А, Эндрю, хорошо, что ты здесь. Разреши представить тебе моего старшего брата Франсуа.

Блэк (встаёт и подаёт руку): Очень приятно.

П.Руссо (брату): А это мой лучший и незаменимый заместитель – Эндрю Блэк. Чертовски хорош в своём деле.

Ф.Руссо (весело): Взаимно. Надеюсь, Пьер не сильно вас тут муштрует? А то у него наблюдаются иногда садистские повадки.

Блэк (вяло улыбаясь): Нет, вовсе нет. (обращаясь к Пьеру Руссо) Шеф, мне нужно отлучиться, побудете здесь до моего возвращения?

П.Руссо: Разумеется, Эндрю, какие проблемы.

Блэк выходит. Братья Руссо остаются наедине.

Ф.Руссо: Что-то у вас тут не очень весёлое настроение.

П.Руссо: А чего веселиться-то? Наш вице-командир лежит в медотсеке при смерти.

Ф.Руссо: Я слышал по новостям… катастрофа с нарнским крейсером.

П.Руссо: Да, точно. Мы были на планете, когда это произошло. Кингу не повезло. Нас только с ног сбило, а он в пропасть…

Ф.Руссо: Сожалею. Надеюсь, он выкарабкается.

П.Руссо: Хотелось бы верить. Доктор Ли поместила его в крио-камеру, но это лишь временное решение.

Пьер вдруг замолкает, а его лицо искажается болью.

Ф.Руссо: Что с тобой?

П.Руссо: В последнее время голова побаливает. Иногда прихватит, словно гвоздь в череп вбили, затем снова отпустит. (меняет тему) Не будем обо мне. Расскажи лучше о Полине.

Синий сектор. Главный медотсек:

Келл стоит возле крио-камеры, в которой лежит Кинг. К нему подходит Джоанна Ли.

Ли: Когда прибудет бывшая жена Роберта, Вы встретите её и объясните ситуацию?