Квартира Фалина на Йоркштрассе находилась совсем рядом с отелем «Эксельсиор», и Рат, прежде чем привести себя в порядок перед предстоящим вечером, решил совершить небольшую прогулку. Когда на его звонок не последовало никакой реакции, он взломал замок и прошел внутрь квартиры. У него было не слишком много времени, чтобы рассмотреть квартиру под лупой, но он, по крайней мере, убедился в том, что в ванне не лежит труп русского. Прежде чем полицейский подумал об опасности быть застигнутым в чужом помещении, он поспешил выйти. Не следует сразу думать о самом худшем. Возможно, Фалин всего лишь скрылся, узнав о смерти своего приятеля…
– То, что вы сегодня без оружия, я уже знаю от Бенно, господин комиссар. Я надеюсь, что сегодня вы и кокаин не нюхали! – Знакомый голос вернул Рата обратно в «Венускеллер». Залысины Зебальда сияли над глянцевой поверхностью стола, как луна над Ванзе[37].
– Отведите меня к вашему шефу – и можете продолжать развлекаться с вашими танцовщицами, – сказал Гереон. – И, может быть, вам стоит подумать о вашей сценической программе. Этот танец с вуалью был бы вызовом даже для легального заведения.
– С господином Марлоу вам следовало бы говорить в другом тоне, – ответил Зебальд.
В этот раз им не пришлось идти на другую сторону улицы. Иоганн Марлоу уютно устроился в заднем помещении клуба «Венускеллер» за письменным столом Зебальда. В темных углах комнаты толклись какие-то типы – все в вечерних костюмах. Лян стоял за стулом Марлоу.
– Добрый вечер, господин комиссар, – поприветствовал его король преступного мира так же дружески, что и в начале их первой встречи. – Извините, что заставил вас ждать. Вы не должны думать, что мы избегаем встречи с вами. Но, во-первых, я хотел посмотреть, соблюдаете ли вы нашу договоренность…
– Какую договоренность?
– Не посещать «Венускеллер» ради собственного удовольствия. – Иоганн затянулся сигарой. – Поверьте мне, я знаю, как это непросто. И во-вторых…
Как по команде, открылась боковая дверь, и в комнату вошла обнаженная девушка, которая зажгла себе сигарету, взяв с письменного стола Зебальда настольную зажигалку, и исчезла так же безмолвно, как и вошла. Рат узнал в ней стройную испольнительницу индийского танца. Мужчины в комнате язвительно ухмыльнулись. Все, кроме Марлоу и китайца.
– …во-вторых, я был занят, – закончил доктор М. свою фразу. Теперь он тоже ухмыльнулся. Но у него это получилось почти обаятельно.
– Терпение – это одно из моих самых весомых достоинств, – сказал Гереон. – Оно требуется в моей профессии. И еще выносливость.
– Тогда, надеюсь, она у вас тоже есть.
– Иначе я не сидел бы сейчас здесь и не морочил вам голову.
– А вы это делаете?
– Я очень на это надеюсь.
– А я надеюсь, что вы мне на этот раз предложите нечто большее, чем при нашей последней встрече.
– Попробуйте. Но я буду говорить с вами только с глазу на глаз.
Марлоу засмеялся.
– Я не думаю, что это – то самое место, где вы ставите условия. Кроме того, со мной можно разговаривать только при наличии шести глаз – вам это вообще-то должно быть известно. – Он вяло махнул левой рукой в воздухе, как будто прогоняя муху. – Зебальд, идите с мужчинами немного прогуляйтесь, мне достаточно будет Ляна, чтобы подобающе обслужить нашего друга.
Это было сказано вполне дружеским тоном, но фраза прозвучала как угроза. Зебальд вместе с четырьмя мужчинами вышел из комнаты. Они остались втроем.
Иоганн довольно откровенно перешел к делу.
– О вас в последнее время много пишут в газетах, господин комиссар, – сказал он. – Вы расследуете сейчас дела об убийствах? И пока не очень успешно, или я заблуждаюсь?
– Я ведь вам уже сказал, что я терпелив, – отозвался Гереон. – Успеха тоже надо уметь ждать. Например, того момента, когда вы в сопровождении двух полицейских сядете в «черный ворон».
Голос Марлоу мгновенно изменился, и воздух стал ледяным. Мгновенное падение градуса.
– Вы удивительно мужественны, дорогой господин комиссар. Я советую вам хорошо подумать, сколько смелости вы можете себе позволить в этом помещении.
– Это надо понимать как угрозу? Вы ведь не решитесь убить еще и меня?
– Еще? Что это значит? – Доктор М. поднял брови. – Я не знаю, каково ваше представление о моем бизнесе, господин комиссар, но я никого не убивал.
– Тогда, значит, распорядились убить. Давайте говорить начистоту: какова ваша роль в этой игре? Сколько трупов на вашем счету?
Марлоу стряхнул пепел с сигары.
– Не торопитесь, мой дорогой Рат. Если уж говорить открыто, то именно вы должны с этого начать. Я до сих пор был с вами всегда откровенен и честен, а вы, напротив, пытались меня убедить, что вас интересует золото Сорокина. А это была чистейшая ложь. Так что за игру вы со мной ведете?
– Я ищу убийцу.
– Тогда вы, черт подери, должны искать в другом месте, господин комиссар!
Иоганн так неожиданно ударил кулаком по столу, что Рат вздрогнул.
– Когда вы поначалу появились здесь, в «Венускеллере», я надеялся, что вы постепенно поняли, что наше сотрудничество также и в ваших интересах. А сейчас вы говорите здесь громкие слова!
– Вы всегда подчеркиваете, что сами хотите сотрудничать со мной. И я должен этому верить? Когда после нашего последнего разговора вы хотели меня ликвидировать?
– Как же вам в голову пришла такая абсурдная мысль? Поверьте мне, господин комиссар, если бы я этого действительно захотел, то вы бы здесь сейчас не сидели!
Марлоу, похоже, был действительно возмущен.
– А что мне даст сотрудничество с вами? – спросил Гереон, чуть подумав.
– Ну наконец-то вы становитесь разумным! – Голос Иоганна снова звучал тепло и приветливо, как в начале их беседы. – Я предлагаю вам совсем простую сделку: я помогу вам арестовать ваших убийц, а вы поможете мне получить золото.
– Но только в том случае, если и вы мне расскажете все, что знаете. Скажите мне, наконец, какую роль вы играете в этой истории!
Марлоу улыбнулся своей привычной улыбкой, которая вселяла больше страха, чем доверия.
– Конечно, – сказал он, – но сначала еще две вещи. Первое: если золото всплывет, вы передадите его фирме Marlow Importe, и при этом полиция не будет создавать нам никаких трудностей.
– Если вы гарантируете мне беспрепятственное преследование убийц. Даже если это будет кто-то из «Беролины».
– Если вы захотите, вы получите даже помощь.
– Не будем доводить дело до крайности, – сказал Рат. – А второй пункт?
– Вы должны четко понимать, что не можете использовать на суде ни единой фразы из всего того, что я вам уже сказал и скажу сейчас.
Гереон на секунду задумался.
– Хорошо, – сказал он чуть погодя, – и кто начнет?
– Я уже рассказал вам слишком много, мой дорогой комиссар, теперь ваша очередь.
Прежде чем начать говорить, Рат достал из пачки сигарету и закурил.
– Вам известно, что один из ваших людей работает на полицию? – спросил он, погасив спичку. – Точнее – работал?
Марлоу удивленно поднял брови.
– Я надеюсь, что вы знаете его имя.
– Йозеф Вильчек.
– Святой Йозеф? – Иоганн пустил над столом облако дыма. – Как нарочно! Без меня эта крыса подохла бы жалкой смертью еще лет десять тому назад.
– Вы спасли ему жизнь?
– Я достал пулю из его проклятого брюха. Он был одним из тех людей, которые в девятнадцатом году не могли оставить эти военные игры.
– Значит, вы действительно доктор?
– Сформулируем это лучше так: я обладаю некоторыми медицинскими навыками.
– Вильчек служил тогда в добровольческом корпусе?
– Примерно так, во всяком случае, это была вооруженная группа, имевшая обмундирование и карабины.
– Бывший фронтовик, который не мог это оставить. Типичный случай. Вильчек работал на своего старого однополчанина и в Управлении полиции. Речь идет о Бруно Вольтере, старшем комиссаре полиции нравов.
– Смотрите-ка! Ваш бывший шеф?
– Вы хорошо информированы, – удивился Гереон.
– Обычно несколько человек из полиции работают на меня, но не наоборот. Конечно, когда вы две недели тому назад внезапно явились ко мне, я распорядился навести справки. – Марлоу сделал знак китайцу, и Лян налил в два бокала виски. Рат понюхал содержимое своего бокала и одобрительно кивнул.
– Из Шотландии, – пояснил его собеседник. – Лучше, чем та сивуха, которую подает там Зебальд, – он указал головой на дверь, ведущую в «Венускеллер». От шума в зале в этой задней комнате едва можно было что-то услышать. – Итак, – сказал Иоганн и поднял бокал, – давайте чокнемся.
Мужчины выпили.
– Я предполагал, что в этом деле задействована полиция, – сказал, наконец, Марлоу. – Я так подумал после странной смерти Вильчека. Это дело с подвохом. Он явно на совести фараона. И вам ничего лучше не пришло в голову, как нервировать «Беролину».
– Я все еще исхожу из того, что там была перестрелка.
– Чепуха. Святой Йозеф был уничтожен. Вероятно, своим заказчиком. Вольтером!
Рат смолчал. Пусть доктор М. остается при этом мнении.
– Но то, что это был именно сотрудник полиции нравов, меня удивляет, – продолжал Марлоу. – Зачем ему золото? Открыть бордель? Размером с Рейхстаг? – Он раздавил в пепельнице сигару. – Здесь все же речь идет о политике. И о торговле оружием. Как человек из полиции нравов может выйти на оружие?
«Через своего фронтового товарища Руди Шеера», – подумал комиссар. Шеер руководил арсеналом Берлинской полиции. Там было достаточно возможностей закупать оружия больше, чем нужно, и направлять по сомнительным каналам. Возможно, даже присвоить то или иное оружие из фондов полиции. Может быть, поэтому инспекция А приставила Йенике к Вольтеру? Тогда Руди Шеер, вероятно, также находился под наблюдением. Но Йенике провалился, и Вольтер наверняка давно уже предостерег своего старого приятеля. Так что оба теперь не давали повода инспекции А для наездов. И потом, все еще существовала связь с рейхсвером, в частности, с генерал-майором Зеегерсом, который был так хорошо информирован о золоте Сорокина. Бруно Вольтер, черт подери, имел прекрасные возможности для торг