Я перечитала письмо ещё раз для того, чтобы исключить моменты недопонимания, и уяснила для себя одну простую вещь – заставить меня выйти замуж, конечно же, никто не может, но я ведь такая нежная фиалка, что мне просто невмочно быть одной. Это понимает и мой поверенный. И некая «весьма уважаемая семья Гринделл из Девена». Отсюда спрашивается вопрос: насколько цели тех самых Гринделл совпадают с моими личными представлениями о собственном счастье? Невольно в моём воображении промелькнул образ высокого сильного мужчины и маленькой девочки со светлыми кудряшками, которую тот держал на руках. Так, стоп! Такие мечты меня могут завести не туда, ведь у меня в приоритете сейчас совсем иное – от меня зависит жизнь многих людей, да и существование поместья в целом. В конце-то концов, я дочь Бориса Климова, а не босяка какого-нибудь! И я подумаю об этом завтра!
Уже засыпая, где-то в глубине моего сознания, промелькнула мысль, что ехать в город всё таки придётся. Как говориться, тушкой или чучелом, но лететь надо!
Следующее утро застало меня за глубочайшими раздумьями – поскольку лицом я до чрезвычайности напоминала даму без определённого места жительства, но с конкретными жизненными устоями. Тяжкий вздох вырвался из моей груди – что же, с этим бороться бессмысленно, зато придётся как-то жить. Хорошо хоть, что Агнарр, с самого утреца пришедший меня навестить (только лишь как начальник охраны, дабы лицезреть вверенный ему объект, ничего большего), вынес неутешительный вердикт: «С таким лицом стоит закрыться в своей спальне на недельку-другую». После чего откланялся и вышел. Так что совершенно незачем Агате было делать такие глаза и бурчать о том, что я нарушаю все правила приличия, принятые в обществе.
Я только с сомнением посмотрела на неё, не решаясь сообщить о том, что знаю я истории, когда те самые правила нарушались столь азартно, что некуда было потом скрыть вещественные последствия тех самых нарушений. Впрочем, это было всё в том, старом мире. Быть может, тут всё иначе, да и в храме Трёх богов рассуждают по-другому.
- А мы вот что сделаем! – решительно сползла с постели я – Я надену шляпку с вуалью, и последствия моей неосторожности будут не столь очевидны!
Хорошая мысль, конечно, тут ничего не скажешь… я стояла возле зеркала в домашнем халате и кокетливом капоре с вуалью до подбородка. Всё бы ничего, но полупрозрачная ткань на вуали не оставляла повода для догадок – мои глаза, словно щёлки за фиолетовыми синяками панды, маленькими огоньками светили из набрякших век. Красота! Я со вздохом стянула с себя шляпку вместе с удерживающими вуаль заколками.
Дау ж! Здесь стоит выбрать нечто, более радикальное. Тут я вспомнила, что мы укладывали в мой багаж, когда уезжали из столицы, некую тюлевую занавеску, которую Агата планировала летом пристроить на мою кровать в качестве занавески от мух. По крайней мере, именно это я смогла понять из её объяснений.
Что ж, обстоятельства таковы, что у меня нет возможности дожидаться лета – эта самая занавеска понадобилась мне прямо сейчас. Поэтому я отыскала эту замечательную вещь и, наплевав на причитания Агаты и Киры, недрогнувшей рукой отрезала от неё хороший кусок. Получилась «тюлька на шляпку», то есть на капор. Но недостаточно плотная. Тогда я повторила свой манёвр, и теперь сквозь мою двойную вуаль томно посверкивали только глаза, «два бриллианта в три карата»! И ничего особенного не было очевидно за нею.
Был один лишь минус у моего наряда – я за ним также мало, что видела. Но это не беда, прорвёмся! Вот с таким воинственным настроем я продолжала руководить погрузкой ненужных мне книг на телегу, да прихватила пару вышитых воротничков и один пояс для того, чтобы иметь возможность предложить в галантерейных лавках, или в лавках готовой одежды, если появится такая возможность. Да, кстати… я внимательно смотрела на безнадёжно испорченную занавеску для кровати – в её нынешнем состоянии использовать её, так сказать, по назначению, больше не представлялось возможным, зато приспособить под платьице – запросто.
И я в очередной раз огорчилась тому, что я ни в коем случае не мастер-закройщик, равно, как и все мои домочадцы, поскольку мои платья больше не подходили мне по размеру, и это уже становилось серьёзной проблемой. Мне-то что, я и утянуть поясом могу потуже, и все дела, да и модели оверсайз мне всегда нравились. Только вот окружающие не разделяли моих взглядов. Поэтому, я поставила себе зарубку в памяти – при случае пошить себе несколько платьев в городе.
Ну, а сейчас я надела платье из плотной шерсти, напялила шубу, и решила, что я готова к выезду из города.
Агнарр, которому я рассказала о грядущей беде – приезде жениха, был странно задумчив, и предельно собран. Дария он снова заменил на козлах Харальдом, в телеге сидел молчаливый Бритт, остальные остались «на хозяйстве». Я же, по здравому размышлению, решила раньше времени панику не наводить – в любом случае, мой траур и скорбь по внезапно погибшему супругу не закончатся раньше лета, а там ещё поглядим – авось, и не придётся ещё замуж-то выходить… или ещё проще – приедет мой женишок в поместье, да увидит эту разруху – его же тогда, как ветром сдует. Да и когда он вообще приедет?
А пока, я устраивалась в возке, и собралась просто отдохнуть, тихо сидящая рядом Агата мне в том не мешала. Внутрь заглянув весь какой-то нервный Агнарр, удостоверился, что со мной всё в порядке (а как может быть иначе, если он видел меня пару минут назад), и мы тронулись в путь.
Невольно я задумалась о странном поведении своего охранника. И поняла то, что было очевидно уже давно, просто я старательно гнала от себя мысли подобного рода. Дело в том, что, судя по всему, Агнарр испытывает ко мне некие чувства, которые никак не имеют отношения к нашим деловым отношениям. Раз уж у меня началась минутка откровения, то я вынуждена признать, что я тоже испытываю к нему несомненную симпатию. Как к хорошему человеку, отличному профессионалу своего дела, да и просто красивому мужику.
Я украдкой посмотрела в оконце возка и заметила его, сидящего на лошади возле возка и смотрящего вперёд. Да, что уж там скрывать – нравился мне Агнарр, и очень. Если бы я была в своём мире и своём теле, то не исключаю той мысли, что у нас могло что-то получиться… что-то вроде необременительных и лёгких отношений с милой влюблённостью. Но не здесь и не сейчас. Дело в том, что у нас не было будущего. Впрочем, это понимала и я, и он. Быть может, именно поэтому он иногда оборачивался и смотрел на меня с неким сожалением.
А ещё быть может, что я просто себе нафантазировала, и у Агнарра с утра несварение желудка, оттого такой тоскливый взгляд? Невольно рассмеявшись своим мыслям, я снова выглянула в оконце и поняла, что мы уже въехали в Бортмунд. А дальше дела отодвинули на задний план личные чувства. У меня был целый список того, что было необходимо приобрести в городе, поскольку нужды поместья сейчас были значительны.
Даже несмотря на то, что плотники собрали все имеющиеся в усадьбе стройматериалы, которые мои рачительные крестьяне по той или иной причине не вывезли из дома, этого в любом случае не хватило бы для наших строительных масштабов. Пилить деревья для изготовления досок я также сочла нецелесообразным, так что после того, как продадим книги, в телегу загрузим доски для строительства курятников-свинарников.
Собственно говоря, для того, чтобы осуществить задуманное, я отправилась в книжный магазин. Приветливый пожилой мужчина в очках, едва завидя меня на пороге, тут же пригласил меня в отдел дамской литературы. Ага, есть! Ценники на подобное чтиво, как я и предполагала, впечатляли. Даже если учесть торговую надбавку, всё равно, в моей телеге сейчас приличная сумма, которой хватит на большую часть хозяйственных потребностей.
И понеслось! Я предлагала отличный товар в идеальном состоянии. Тут я не покривила душой – в поместье господ Грей читающих людей было немного. Я старалась оперировать реальными цифрами, особо нажимая на то, что все будут в плюсе в результате нашей сделки. К сожалению, мой собеседник не привык вести дела сухо и безэмоционально, так что пришлось играть по его правилам.
Продавец, он же владелец магазина, утверждал, что я просто ввожу его в разорение своими расценками. Мне приходилось делать вид, будто намереваюсь покинуть его магазин, раз уж так, и предложить свой товар его конкуренту в надежде, что тот окажется более сговорчивым. В результате мой потенциальный покупатель делал ещё более скорбное лицо, и повышал стоимость. Наша весёлая торговля продолжалась до тех самых пор, покуда Агнарру не показалось странным моё долгое отсутствие, и он не зашёл в магазин, поставив тем самым точку в нашем финансовом споре.
- Так и быть, будь по-вашему! - обиделся букинист – Так бы сразу и сказали, что у вас есть мощные аргументы в споре…
Таким образом, я покидала магазин в самом радужном настроении. А на крыльце столкнулась с женщиной.
- Прошу прощения! – пробормотала я.
- Ну, что вы, милочка! – услышала я мелодичный голос.
Подняв глаза, я заметила ту самую очаровательную даму, с которой однажды разминулась на дороге – Марджори Блури.
Глава 23
Пару мгновений мне понадобилось для того, чтобы сообразить, что на меня, кроме дамы, смотрит ещё и молодой человек, внешне очень на неё похожий, очевидно, её сын. Во всяком случае, у него были столь же кудрявые светлые волосы, которые он небрежно откидывал назад, и ясные голубые глаза, с интересом пытающиеся увидеть, что скрывается за густой вуалью. Я с большим трудом сдержала хамское хмыканье: «Поверь мне, мальчик, то, что ты увидел бы под нею, повергло бы тебя в шок».
Тем временем, пока я рассматривала владельцев поместья Дурбан, госпожа Марджори продолжала:
- Вы уж простите меня, дорогая, за мою бесцеремонность, только мы тут, в провинции, менее привержены условностям, нежели вы, в столице. Вот, сын мой, Аллан, офицер Его Величества, совсем недавно вернулся с восточных рубежей. Теперь уж навсегда, долг Родине отдан, пора бы и о семье подумать…