Вдовы — страница 28 из 73

Она попыталась занять себя наблюдением за прохожими и вскоре заметила подъехавшего к рынку на шикарной машине Тони Фишера. Знакомы они были с давних времен – их матери вместе работали на рынке Ковент-Гарден еще до того, как его перенесли в Найн-Элмс. Последнее, что слышала Одри: мать Тони устроилась уборщицей в крупную фирму в Олдвиче.

Тони вышел из машины. Видный мужчина, подумала Одри, и до чего же хорошо одет: должно быть, одно только кашемировое пальто обошлось ему в несколько сот фунтов. Его бедная мать моет полы в кабинетах, а он расхаживает, словно модель со страниц модного журнала! Укоризненно качая головой, Одри подровняла стопку бумажных пакетов на прилавке.

Когда мать Ширли подняла взгляд, то увидела, что Тони шагает прямо к ней. Пришлось спрятать охвативший ее страх и растянуть губы в улыбке. Фишер кивнул в знак приветствия. «У, сейчас этот шельмец станет требовать яблоко за бесплатно или еще что похуже», – подумала Одри. Несмотря на давнее знакомство, ничего хорошего она от Тони не ждала – такая уж у него была репутация. Одри нервно затеребила свою шерстяную шапку и заметила, что продавец в соседней палатке с интересом переводит взгляд с нее на Тони и обратно.

– Чего надо, приятель? – спросил у него Фишер достаточно миролюбиво, но сосед Одри моментально повернулся к ним спиной.

Краем глаза мать Ширли увидела, что другой продавец только раз глянул на Тони и тут же склонился над прилавком. Оба быстро сообразили, что будут целее, если станут держаться подальше от этого типа.

– Яблочки у тебя аппетитно выглядят, – сказал Тони, широко улыбаясь.

Нахальства ему и в молодости было не занимать, но теперь от парня исходила угроза, и трудно было понять его истинные мотивы. Одри обтерла для него большое яблоко и положила в пакет, лелея слабую надежду, что этим молодой бандит и ограничится. Теперь она страшно ругала себя за то, что не соблазнилась кофе. Сейчас бы сидела в туалете, а с Тони разбирался продавец соседней палатки.

Фишер с удовольствием откусил яблоко. Одри перевела дух, понимая, что разговор не окончен.

– Свежее, сладкое, – сказал Тони. – Точь-в-точь как твоя Ширли. – (Улыбка сползла с лица Одри.) – Где она живет?

Одри слишком хорошо знала, что люди, подобные Тони Фишеру, приходят не для того, чтобы вести светские беседы; обычно их появление означает, что им что-то от тебя нужно – как правило, то, что ты отдавать не хочешь. При мысли о том, что Тони что-то нужно от Ширли, Одри содрогнулась.

– После похорон Терри я ее почти не видела. Она говорила что-то насчет поездки в Испанию… Фотосъемка для журнала мод или что-то вроде того, – неубедительно соврала Одри.

В последнее время у Ширли откуда-то появились деньги… Неужели ее девочка связалась с Фишерами?

Тони ухватился за край прилавка:

– Я спрашиваю, где она живет.

– Ширли часто переезжает. Иногда живет у друзей. Знаешь, как это бывает…

Одним движением мускулистой руки Тони тряхнул прилавок, и лежащие сверху фрукты скатились прямо в сточную канаву, идущую вдоль всего рынка.

– Пожалуйста, не делай так, Тони.

– В следующий раз в канаву полетит весь прилавок. Мне просто нужно поговорить с ней, вот и все.

– Оставил бы ты ее в покое, Тони. Ей столько пришлось…

Фишер заметил, что Одри, оборвав фразу на полуслове, смотрит ему через плечо и едва заметно качает головой.

– Привет, мам, ты не видела Грега? Машина, которую он для меня купил, опять чудит, и я… – Когда Ширли заметила Тони, конец предложения застрял у нее в горле. Девушка побледнела.

– Привет, Ширли, как там в Испании? – Тони медленно повернулся и со зловещей ухмылкой уставился на молодую вдову.

Одри поспешно встряла:

– Я как раз говорила Тони, что ты была в Испании, а теперь вот вернулась.

Тони смерил Ширли взглядом, задержавшись на груди девушки:

– Чудесно выглядишь, Ширл.

– Спасибо, – еле выговорила несчастная.

Она понятия не имела, как себя вести с людьми вроде Тони Фишера.

– Я просто хотел с тобой немного поболтать. Поедем к тебе; там нам никто не помешает.

Одри вновь затараторила:

– Раз ты здесь, отнеси-ка кое-что домой. – Она отчаянно пыталась успокоиться, пока заворачивала в бумагу несколько морковок. – Я как раз говорила Тони, что ты пока живешь у меня. Я тоже скоро приду. Очень скоро.

Конечно, она не могла помешать Тони уйти с рынка вместе с ее дочерью. Однако Одри надеялась, что на ее квартире будет Грег со своими дружками-бездельниками.

– О чем вы хотите поговорить со мной? – спросила Ширли, нервно теребя бумагу от моркови, пока она не порвалась.

Тони схватил девушку за руку:

– Поехали. Поговорим в доме твоей матери.

Он повел Ширли к машине, сжимая ее локоть с такой силой, что девушка не способна была сопротивляться.

Ширли оглянулась на мать, которая беззвучно, одними губами, пообещала, что приедет следом, однако насколько быстро у Одри получится выполнить обещание, они не знали. Как только машина Тони скрылась из виду, Одри бросила поясную сумку с деньгами продавцу-соседу и помчалась в паб со всей мочи. Там она надеялась уговорить кого-нибудь подвезти ее до дому. Если никто не сможет ей помочь, Одри пойдет домой пешком, а точнее, побежит, подгоняемая страхом за свою Ширли. Что собирается сделать с ее девочкой этот ублюдок?


Тони Фишеру пришлось высоко поднимать ноги, чтобы пробраться через завалы грязного белья и мешков с мусором в кухне Одри. На гладильной доске громоздилась куча мятой одежды, с кухонного стола еще не убрали посуду после завтрака, а раковина и вся рабочая поверхность заставлены немытой посудой. Это было отвратительно.

– Ты дома, Грег? – крикнула Ширли, но ответа не получила. – У меня к тебе дело. С машиной опять проблемы!

Тони снял кашемировое пальто, сложил аккуратно и положил на гладильную доску.

– Тут только мы с тобой, – жутким шепотом проговорил он, подтянул к себе два стула, сел на один и указал пальцем на второй. – Сядь!

Ширли трясло от страха. Как ни старалась, она не могла унять дрожь.

– Я сделаю нам кофе, – выдавила она из себя.

Что угодно, лишь бы быть подальше от этого бандита.

Тони начал заглядываться на Ширли лет пять назад, когда ей еще не было и двадцати. Почему она вышла замуж за этого барана Терри, ему было не понять. Терри однажды приводил ее в клуб на закрытую вечеринку. Ей тогда было лет шестнадцать или семнадцать, но даже в столь юном возрасте Ширли имела пышные формы. Тони скрестил ноги и сел поудобнее, чтобы не жало между ног. Мысли о том, что бы он хотел сделать с этой красоткой, возбудили его.

Ширли с трудом открыла трясущимися пальцами дверцу холодильника. Тони пожирал девушку глазами, пока она, наклонив безупречную головку, принюхивалась к молоку в полупустой бутылке.

Ширли поморщилась.

– Придется пить черный, – тонким голосом сказала она и поставила чайник на огонь.

Тони молчал и все так же неотрывно смотрел на девушку. Каждое движение Ширли казалось ему сексуальным; чем заметнее девушка боялась, тем сильнее привлекала его.

Чтобы достать кофе, Ширли пришлось протискиваться мимо Тони, и в этот момент он схватил ее и усадил к себе на колени. Ширли сидела ни жива ни мертва, с прямой, как палка, спиной. Фишер уткнулся носом ей в шею и втянул в себя исходящий от нее аромат свежих лимонов. Тони прикоснулся к чистой нежной коже и стал водить пальцами вверх и вниз, чувствуя, как все тело его жертвы дрожит от страха. Затем Тони начал расстегивать на Ширли блузку:

– Ты ведь знаешь, что сводишь мужчин с ума. Тебе это нравится?

– Нет, – пролепетала Ширли. – Не знаю… Я ничего специально не делаю.

Она попробовала остановить Тони, отталкивая его от себя, но он одной рукой крепко сжал ее запястья, а другой расстегнул очередную пуговицу. Фишеру захотелось залезть девушке под блузку, и он выпустил ее руки. Тогда Ширли умудрилась соскочить с его коленей и вернулась к кофе.

Тони засмеялся, глядя, как Ширли трясущимися руками пытается насыпать гранулы в чашку, налить кипяток и застегнуть блузку – все сразу. Он закурил и встал за спиной Ширли, прижавшись к ней всем телом, затем забрал у девушки чайник и стал разливать горячую воду в чашки. Ширли постаралась улизнуть, но Тони обнял ее за талию.

– Так как – поговорим? – спросил он.

– Если хотите, – едва слышно ответила Ширли.

– Ты что-нибудь слышала о тетрадях Гарри Роулинса? – (Ширли замотала головой.) – Терри никогда о них не говорил? – продолжал Тони.

– Нет. Я ничего о них не знаю. То есть я даже не знаю, что это такое.

Тони сделал затяжку и оставил сигарету во рту, не желая выпускать Ширли. Девушка терпеть не могла табачный дым, но сейчас едва замечала его, оцепенев от ужаса.

Рука Тони крепче сдавила бедро Ширли. Она ощущала его возбуждение по тому, с какой силой он прижимал ее к себе. Ширли не сомневалась: сейчас ее изнасилуют. Тони отставил чайник и, задрав на девушке блузку, грубо схватил ее грудь.

– Прекрасно, – прошептал он, окутывая Ширли дымом.

– Что вы хотите? – дрожа всем телом, пролепетала она.

– Всему свое время, – ответил Тони, продолжая ласкать ее. – Прекрасно. Упругие, но в то же время мягкие. – (Дрожание Ширли его отвлекало.) – Расслабься, а? Ничего плохого я тебе не сделаю. Мне только нужно узнать о записях Гарри, дорогуша, и все.

– Я не…

Прежде чем Ширли успела закончить, Тони прижал ее руки к бокам, вынул сигарету изо рта и поднес к белоснежной груди девушки.

– Боже мой, нет! Пожалуйста, не надо! – закричала Ширли.

– Ты по-прежнему участвуешь в конкурсах красоты, да? Думаю, со шрамами на теле тебя на пушечный выстрел не подпустят к подиуму. Сволочи лицемерные! Я бы все равно обожал каждый дюйм твоего тела, Ширл, так что не переживай. А теперь скажи, где тетради?

– Я не знаю, Тони, клянусь!

Тони почти коснулся сигаретой Ширли, но та сумела как-то вырваться и оттолкнуть от себя его руку, выбив при этом сигарету.