Вечер баек на Новый Год — страница 50 из 50

Энтони наблюдал, как из уголка ее потрескавшихся губ стекает длинная струйка слюны. Ее здоровый глаз хаотично метался в ее глазнице, сосредотачиваясь ни на чем и на всем одновременно. Она продолжала бормотать и бубнить, улыбаясь и бросая куски гнилых кишок свиньи с пригоршнями личинок в ванну к Энтони. Кратер ее мертвого глаза, казалось, клубился тенями. Энтони казалось, что он даже слышит испуганные крики каждого ребенка, что когда-то посмотрел на это гротескное лицо, эхом из глубин этой черной ямы. Она выглядела обезумевшей и злобной, как один из тех зомби, байки и сказки о которых были весьма популярны на их острове. Возможно, она просто сильно одряхлела с возрастом, а может у нее развился Альцгеймер. Энтони снова задумался о том, как же ей удалось прожить так долго. Может, она, и правда, превратилась в зомби. Он начал паниковать. Он доверил свою жизнь сумасшедшей, а теперь его съедают заживо!

- БольшаличинокбольшаличинокбольшаличинокБОЛЬША!!!

Энтони закрыл глаза и начал мечтать о залитых солнцем пляжах с шоколадными красотками в сексуальных стрингах, резвящихся в океане. Он мечтал об игре в волейбол или в футбол на мягком, словно пудра, песке. Ему снились спелые манго и сладкие ананасы. Он вспоминал мамину кухню, пропахшую карри и душицей. По ощущениям, черви уже вовсю копошились в его черепе, но он старался не обращать на это внимание. Он должен был выжить. Его мать пожертвовала слишком многим, чтобы вытащить его из Гаити, подальше от нищеты, суеверий и смерти. Он не имел права просто взять и умереть. Он должен был верить. Должен преисполниться верой. Мама Луанда позаботится о нем. Уж она-то точно сможет его вылечить.


Перевод: Роман Коточигов

Над выпуском работали:

Переводчики: Александра Сойка, Zanahorras, Грициан Андреев, Alice-In-Wonderland, Gore Seth, Константин Хотимченко, Олег Казакевич, Дмитрий Самсонов, Виталий Бусловских (дебют), Игорь Шестак, Роман Коточигов.


Иллюстратор обложки и Бармена Джека - Евгений Савинов

https://vk.com/evgeniy_savinov

http://www.instagram.com/savinovvv_portrait


Ответственный за выпуск – Zanahorras


Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915


или на сайте:

"Экстремальное Чтиво"

http://extremereading.ru

Примечания

1

строчка из рождественской песенки "12 дней Рождества"

2

около 3.75 л.

3

около 15 см.

4

Фетучини Альфредо (итал. Fettuccine Alfredo) или паста Аль Бурро (итал. pasta al burro) — итальянское блюдо из пасты фетучини, смешанной со сливочным маслом и молодым сыром пармезан. Блюдо названо в честь повара Альфредо Ди Лелио, который создал его в своем ресторане в Риме в начале XX века.

5

"Се́рдце-обличи́тель" (англ. The Tell-Tale Heart) - один из "страшных" рассказов Эдгара Аллана По, впервые опубликованный в журнале Джеймса Расселла Лоуэлла "The Pioneer" в 1843 году. Повествование ведётся от лица безымянного рассказчика, убившего старика, с которым он жил под одной крышей. Рассказчик настаивает на своей вменяемости, объясняя преступление тем, что у старика был дурной «глаз грифа» с бельмом, вид которого приводил убийцу в бешенство.

6

Луна охотника - это первое полнолуние после Луны урожая.

7

7,62×63 мм (.30-06 Springfield) - стандартный винтовочный и пулемётный унитарный патрон США первой половины XX века (с 1906 до 1952 гг.), который использовался в ходе Первой и Второй мировых войн и войны в Корее. Применяется до настоящего времени как популярный охотничий патрон, а также для спортивной стрельбы.

8

около 15-17 см.

9

около 15.5 Цельсия.

10

около 27-32 Цельсия.

11

около 2.13 м.

12

В Соединенных Штатах план 401(k) представляет собой пенсионный счет с установленными взносами, финансируемый работодателем, определенный в подразделе 401(k) Налогового кодекса.

13

Зоола́трия - совокупность обрядов и верований, связанных с религиозным почитанием животных. В современных гуманитарных науках зоолатрия часто рассматривается как одна из первобытных форм религии. Известны многочисленные исторические и этнографические примеры зоолатрии: почитание медведя в Северной Америке и Северной Азии, ягуара в Южной Америке, тигра и змеи в Южной и Юго-Восточной Азии, акулы в Океании, леопарда в Африке, волка в Европе и т. д.

14

складочное место товаров; центр деятельности первоначально морских торговцев-эмпоров, затем вообще крупных коммерсантов, занимавшихся торговлей оптом, в особо устроенных бараках.

15

Ге́я - древнегреческая богиня Земли. Согласно мифам, произвела на свет небо Уран, от которого затем родила всё живое. При помощи Геи Крон сверг своего отца и стал верховным богом. Впоследствии помогла Зевсу победить Крона. Гея, за исключением нескольких неудачных попыток наказать своего внука Зевса, не принимала активного участия в жизни олимпийских богов, однако давала им советы. Образ Геи использовали современные биологи, предложившие т. н. "гипотезу Геи". Согласно её трактовкам Землю можно воспринимать в качестве суперорганизма, который путём обратных взаимосвязей между живым и неживым мирами поддерживает постоянство среды и необходимые для жизни условия.

16

Mon corps - Мое тело - (франц. яз.)

17

Примерно 4.5 м.

18

geographic information system (GIS) (географическая информационная система, ГИС) — система сбора, хранения, анализа и графической визуализации пространственных (географических) данных и связанной с ними информации о необходимых объектах.

19

Мода эпохи правления британского монарха Эдуарда VII (1901-1910) - эдвардианская эпоха.

20

Американская автомобильная ассоциация («AAA» или «Triple-A») - федерация мотоклубов по всей Северной Америке. AAA - это частная некоммерческая национальная ассоциация и сервисная организация, насчитывающая более 60 миллионов членов в США и Канаде. AAA предоставляет услуги своим членам, включая помощь на дороге.

21

Подковы – игра на лужайке, в которую играют два человека (или две команды по два человека) с использованием четырех подков и двух метательных мешеней (кольев), установленных на лужайке или в песочнице. Игроки поочередно бросают подковы на колья, установленные в земле на расстоянии 40 футов (12 метров) друг от друга.

22

Hayseed Dixie - американская группа, образованная в Нэшвилле, штат Теннесси, в 2000 году. Их первый альбом был данью уважения деревенщин AC/DC. Группа исполняет кавер-версии блюграсс песен хард-рока, а также оригинальные песни в основном сатирического или абсурдистского характера в самостоятельно созданном музыкальном жанре, который группа называет "рокграсс". Название группы представляет собой лингвистическую игру с названием группы AC/DC.

23

Массовое убийство в школе "Колумбайн" (англ. Columbine High School massacre) - спланированное нападение Эрика Харриса и Дилана Клиболда, двух учеников старших классов школы "Колумбайн", расположенной в одноимённой невключённой общине округа Джефферсон, штат Колорадо, на остальных учеников и персонал этой школы, совершённое 20 апреля 1999 года с применением стрелкового оружия и самодельных взрывных устройств. Нападавшие убили 13 человек (12 учеников и одного учителя), ранили ещё 23 человека, после чего нападавшие застрелились сами. По одной из версий, стрелки перед нападением слушали песню группы Nirvana" - "Son Of A Gun".

24

Троака́р - хирургический инструмент, предназначенный для проникновения в полости человеческого организма через покровные ткани с сохранением их герметичности в ходе манипуляций. Классический троакар представляет собой полую трубку, в которую вставляются специальные стилеты, снабженные рукояткой.