Вечер и утро — страница 126 из 145

— Мое будущее не имеет к тебе никакого отношения.

Уигельм почесал в затылке, расстегнул пояс, затянул снова, потер подбородок и наконец выдал:

— Я хочу жениться на тебе.

Сердце Рагны словно стиснули ледяные пальцы.

— Никогда! Прошу, даже не упоминай об этом.

— Но я люблю тебя.

Это была настолько откровенная ложь, что она чуть не рассмеялась.

— Ты знаешь, что означает это слово?

— Все будет по-другому, клянусь!

Рагна посмотрела на Гиту, опять повернулась к Уигельму:

— То есть больше твои воины не станут держать меня, пока ты на мне ерзаешь?

Гита снова неодобрительно фыркнула.

— Конечно, не станут! — вознегодовал Уигельм, как будто ничего подобного раньше не случалось.

— Вот обещание, которое жаждет услышать всякая женщина.

Гита встряла в их разговор:

— Разве ты не хочешь стать частью нашей семьи?

Рагна удивленно воззрилась на нее:

— Ни за что!

— Почему?

— Тебе хватает совести задавать мне этот вопрос?

— Слушай, не обязательно все время быть стервой! — примирительно сказал Уигельм.

Рагна набрала воздуха в грудь:

— Я не люблю тебя, ты не любишь меня, а разговоры о том, что мы поженимся, настолько нелепы, что я даже не могу притвориться, будто воспринимаю тебя всерьез.

Уигельм нахмурился, потеряв нить рассуждений — Рагна давно заметила, что он не сразу улавливает смысл длинных фраз.

— Короче, каков твой ответ? — спросил он наконец.

— Мой ответ — нет.

Гита встала:

— Что ж, мы тебе предлагали.

Они с Уигельмом ушли.

Рагна озадаченно покачала головой. Это было неожиданно.

Ален между тем заснул. Она переложила сына в колыбель и застегнула верх платья. Ткань была вся в пятнах от молока, но Рагну это не смущало: сейчас она предпочитала выглядеть как можно менее привлекательно.

Последние слова Гиты заставили ее встревожиться. Что имела в виду свекровь? Прозвучало почти как угроза — дальше она должна была прибавить: «Не вини нас за то, что произойдет». Но что могло произойти?

Этого Рагна не знала и потому беспокоилась.

* * *

Уинстен с Гитой отправились к королю Этельреду, который занял большую залу. Уинстен не ощущал перед встречей обычной самоуверенности. Король вел себя непредсказуемо. Как правило, епископ предугадывал поступки соседей, знал заранее, что они намерены предпринять, чтобы получить желаемое. Но вот просчитать и разгадать короля было куда труднее.

Он коснулся своего наперсного креста, уповая на помощь свыше. Когда вошли в большую залу, Этельред беседовал о чем-то с одним из своих помощников. Королевы Эммы видно не было.

Король вскинул руку, веля Уинстену и Гите подождать. Они остановились в нескольких шагах. В конце концов помощник ушел, и Этельред поманил просителей к себе.

Уинстен не стал затягивать:

— Дитя моего брата Уигельма и дамы Рагны — здоровый мальчик. Судя по всему, он будет жить, милорд король.

— Отлично! — одобрил Этельред.

— Это и вправду хорошие новости, но они чреваты печальными последствиями для власти в Ширинге.

— Почему же?

— Во-первых, милорд, ты позволил Рагне отправиться в женский монастырь в Дренгс-Ферри. Там, конечно, она окажется вдали от элдормена, которому, во-вторых, родила единственного законного наследника. А в-третьих, даже если этот ребенок умрет, у Рагны есть трое сыновей Уилвульфа.

— Я понимаю, к чему ты клонишь, — сказал король. — По-твоему, она, если у нее возникнет такое желание, способна поднять восстание против Уигельма, так? Люди могут сказать, что ее дети от Уилвульфа — настоящие наследники.

Уинстена порадовало, что король так быстро уловил суть дела:

— Все так, милорд король.

— Что ты намерен предложить?

— Только одно: Рагна должна выйти замуж за Уигельма. Тогда у моего брата не останется соперников.

— Конечно, это выход, — согласился Этельред. — Но я не собираюсь ее принуждать.

Уинстен так опешил, что бесцеремонно ляпнул:

— А почему нет?

— Во-первых, потому, что она против этого брака и вполне может отказаться.

— Ну, это я обещаю уладить, — бодро заявил епископ. Он хорошо знал, как заставить людей поступать против собственной воли.

Этельред недобро нахмурился, но не стал осаживать дерзкого церковника:

— Во-вторых, я обещал жене, что не буду принуждать Рагну к браку.

Уинстен хмыкнул:

— Милорд король, обещание, данное женщине…

— Епископ, ты мало осведомлен о супружеской жизни.

Уинстен покорно склонил голову:

— Прости, милорд король.

— Я не хочу нарушать обещание, которое дал жене.

— Понимаю.

— Так что ступай и все обдумай. — Этельред отвернулся.

Уинстен с Гитой поклонились и вышли.

Едва они очутились там, где их не могли подслушать, Уинстен выпалил:

— Значит, одна назойливая норманнская сучка поддерживает другую!

Гита промолчала, и Уинстен взглянул на мать. Та о чем-то размышляла.

У себя в доме она налила сыну вина.

Он сделал большой глоток:

— Не знаю, что теперь делать.

— Зато я знаю, — сказала Гита.

* * *

Уинстен явился в дом Рагны со словами:

— Нам нужно поговорить.

Она посмотрела на него с подозрением, гадая, чего он хочет.

— Не проси меня снова выйти за твоего брата.

— Думаю, ты неверно оцениваешь свое положение.

Он держался, как обычно, снисходительно, вот только постоянно прикасался к своему наперсному кресту. Рагна приняла эти прикосновения за признак скрытой неуверенности, на Уинстена это было не похоже.

— Я тебя слушаю.

— Ты можешь уйти отсюда в любое время, когда захочешь.

— Так сказал король.

— И забрать детей Уилвульфа.

Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать услышанное — и перепугаться до глубины души.

— Я заберу всех своих детей! В том числе Алена.

— Это исключено. — Уинстен опять дотронулся до креста. — Ты вправе покинуть Ширинг, но не можешь забрать с собой единственного сына элдормена.

— Он и мой сын!

— Разумеется. Понятно твое желание его воспитывать. Вот почему ты должна выйти за Уигельма.

— Никогда.

— Тогда тебе придется оставить ребенка. Выбирай.

Под ложечкой неприятно засосало. Рагна непроизвольно покосилась на колыбель, словно желая убедиться, что Ален все еще там. Малыш крепко спал.

— Красавчик, правда? — умилился Уинстен. — Даже я это вижу.

От его лживой похвалы так разило неискренностью и злобой, что Рагна вдруг ощутила тошноту.

— Я должна вырастить его. Я его мать.

— Мы найдем тебе замену. Гита, моя собственная мать, очень хочет позаботиться о своем первом внуке.

Этого Рагна не стерпела:

— Чтобы и он вырос таким, как вы с Уигельмом? Чтобы стал жестоким ублюдком, думающим только о себе?

К ее удивлению, Уинстен не подумал оскорбиться:

— Не торопись. — Он встал: — Подумай и извести нас о своем решении, когда будешь готова.

Епископ ушел.

Рагна знала, что должна действовать, чем быстрее, тем лучше.

— Кэт, будь добра, спроси, примет ли меня королева Эмма.

Служанка убежала, а Рагна призадумалась. Может, дарованная свобода оказалась мнимой? Если ее отпустят, лишь когда она оставит ребенка, это вовсе не свобода. Неужели Этельред не мог растолковать это Уинстену?

Рагна ожидала, что Кэт вернется и уведомит, когда королева Эмма сможет с нею встретиться, но служанка по возвращении сбивчиво проговорила:

— Госпожа, королева здесь.

В дверь вошла Эмма.

Рагна встала и поклонилась, а Эмма ее расцеловала.

— Только что выпроводила епископа Уинстена, — пожаловалась Рагна. — Он грозил отнять у меня сына, если я не выйду замуж за Уигельма.

— Да, Гита все мне объяснила.

Рагна нахмурилась. Выходит, Гита отправилась к Эмме, пока Уинстен пытался вразумить непокорную вдову. Все было согласовано заранее.

— А король знает?

— Да, — повторила Эмма.

Выражение лица королевы напугало Рагну. Эмма выглядела обеспокоенной, и в то же время на ее лице читалось нечто сродни жалости. Это заставляло ожидать худшего. Рагна поняла, что снова теряет власть над событиями.

— Король же меня отпустил! Что все это означает?

— Это означает, что тебя нельзя заточить в тюрьму, что король не может заставить тебя выйти за человека, которого ты ненавидишь, — а еще означает, что ты не можешь забрать сына элдормена. Если не ошибаюсь, это его единственный сын.

— То есть я все-таки не свободна!

— Перед тобой стоит трудный выбор. Я этого не предвидела. — Королева направилась к двери: — Мне очень жаль.

Рагне казалось, будто ей снится дурной сон. На мгновение она вообразила, что стоит согласиться и оставить своего ребенка на воспитание Гите. Все что угодно, лишь бы избежать брака с мерзким Уигельмом. В конце концов, Ален — плод насилия… Но потом она бросила взгляд на младенца, мирно сопящего в колыбели, и поняла, что не сможет этого сделать, — разве что ее принудят выйти замуж сразу за пятерых Уигельмов.

В дом вошел Эдгар. Рагна узнала его, встала и обняла, заливаясь слезами.

— Это правда? — спросил он. — Все твердят, что ты должна выйти за Уигельма или отказаться от Алена.

— Правда, — подтвердила Рагна. Ее слезы пропитали шерсть его рубахи.

— Что ты намерена делать?

Рагна не ответила.

— Что ты намерена делать? — повторил он.

— Я брошу своего ребенка.

* * *

— Нет, нет, так не пойдет! — сердито проговорил Уинстен.

— Уже происходит, — возразил Уигельм. — Эдгар помогает ей собирать вещи. Она бросает ребенка.

— При ней будут трое сыновей Уилвульфа. Люди начнут болтать, что это они настоящие наследники. И как быть?

— Мы должны убить ее, — проворчал Уигельм. — Это единственный способ избавиться от хлопот.

Они сидели в доме матери, и теперь Гита вмешалась в разговор:

— Ты не можешь убить Рагну. Во всяком случае, не под носом у короля. Он тебе этого не простит.