Вечеринка — страница 3 из 15

Смерти с косой — помечать обреченных мелом:

стройся, пора!

Перед ангелом, братцы,

успевала над вами склониться сестра

в косынке белой.

Этот Храм-на-крови

восстает в размыве сестринских слез.

Милосердию и любви,

задремав, просыпаться рано.

«Сестричка, раненых привезли!»

Сестры врубелевских берез —

Вера Мухина, Татьяна Лаппа, Ланская Анна.

«Добрый гений мой заглазный…»

* * *

Добрый гений мой заглазный,

страж полночный и денщик,

собеседник безотказный,

телефонный часовщик.

У пространства нюх звериный,

точен коготь, зол засов.

Время голосом старинным

откликается на зов.

Как шампанское игристо!

По юдоли снежный пух.

Электронного хориста

занесло в мой робкий слух.

От порога до ГУЛАГа,

откровенен и открыт,

он для каждого живаго

«ноль часов!» свое твердит.

Диалог(«— Для чего тебе, глупый художник…»)

* * *

— Для чего тебе, глупый художник,

охра, киноварь, сурик, лазурь

и мольберта нелепый треножник

в вековечной обители зла?

Для чего тебе нужно портреты

старых сов и безвестных детей

рисовать под прикрытием лета

при участии зимних страстей?

— Про лазурь и перо я не знаю,

ни задач и ни смыслов не вем,

но зачем-то луна золотая,

она тоже не знает зачем.

У любви ни лица, ни личины,

ни веселья, ни зла, ни причины,

но ее я за то не корю;

потому и с тобой, дурачиной,

я, дурак дураком, говорю.

Кармен

Кармен катает сигару на ляжке.

На белой коже — золотой лист табачный.

А может, вижу я плохо?

И это кожа — золотая, а лист — зеленый?

Да и очки мои никуда не годятся:

это серьги золотые, а зеленое — платье.

Впрочем, тогда кино было черно-белым.

Черные брови.

Черный веер.

Белая ляжка.

Серая сигара.

Красная капелька крови: она прикусила губы, —

подумала о возлюбленном?

а может, она беременна и ей плохо?

Кармен катает сигару на ляжке.

Мы никогда ее не поймем.

Даже с помощью Проспера, и Жоржа,

и всех певиц мира.

Я тоже ее не понимаю.

Ей не до любви и не до песен.

Беременная черно-белая Кармен

катает сигару на ляжке.

Оставьте ее в покое.

Всадница

В горах Туркестана

веселая кавалькада.

Бирюза небесная бредит

медянкой и ярью.

Ах, как смеется, сидя в седле,

дочь сербского господаря!

Вписал фигурку всадницы в пейзаж

художник влюбленный.

Блеск ее глаз,

серебряных браслетов звон,

на шее монисто из Яффы:

с первого взгляда!

В горах Туркестана

(эхо и пыль)

веселая кавалькада.

А на обочине художник:

мольберт, краски,

палитра с солнцем на склонах,

с золотым и алым,

с цветом небесным,

недаром алую феску

надела с утра, шляпку сняв,

дочь сербского господаря:

алое ей к лицу,

златовласой.

Придержи коня,

погляди на меня,

дочь беглеца в Россию,

прекрасная беглянка

Анка!

Весела ты,

изгнанница,

юница.

Запомнили

смех твой

горы.

«Когда поворачивает река событий — волны вольны…»

* * *

Когда поворачивает река событий — волны вольны, —

меня охватывает тоска, и она полнее луны.

Но потом я чувствую тишину, и так она высока,

что опираются на волну ее голоса облака.

Ты меня вспомни лет через сто на излучине горних вод,

где все печали мои — ничто перед одной из нот.

Сутки

Дни труда, в которые о себе забываешь, дни самозабвенья,

дни беды, где все тебя ранит, дни самозащиты,

дни тревоги, которой пропитан воздух,

дни, начинающиеся поздно,

дни, кончающиеся рано;

дни суеты,

в которые сжигаешь и наводишь мосты,

и многие другие дни.

А ночи — все! — колдовство!

«Смотри!» — все равно что: «Странствуй!»

Компания их отличается постоянством:

вот Возничий и Дева, Стожары и Лев,

Волосы Вероники (а где же сама Вероника?

в какие края уплыла?

какая была?);

вот Стрелец — он по-прежнему целится в нечто или в ничто;

Скорпион, Лебедь, Рак (Скорпион вместо Щуки);

а на бархате черном нездешних широт и мест —

Южный Крест.

И ночные пташки, любительницы расцветать

и летать

в эту темень и тишь, —

фиалка и летучая мышь.

И наполнены грузом городов, нив, вод и лесов,

ночь — это я! — букеты блистающей яви,

день — это ты! — всё человечье в едином сплаве, —

как колеблемы эти неравные чаши весов!

Ночь — это я! — колючих свечений шары,

день — это ты! — плодов рукотворных дары,

и тебе — золотые поля, а мне — голубые долины.

Но мы — сутки, мы — сутки, и мы неделимы!

К портрету

Попадались ей топазы, розы редкой красоты,

а она любила стразы и бумажные цветы.

Предлагали ей хоромы, шемаханские шатры,

были ей милее дома хулиганские дворы.

За нос праведных водила, лишь с отребьем и спала,

воду сызмальства мутила. Что за женщина была!

Песочные часы

1. «Сделай из песка — стекло…»

* * *

Сделай из песка — стекло,

заточи в стекло — песок,

чтобы время истекло,

превратилось в ручеек;

чтобы несколько минут

не излились через край,

заточи песок в сосуд,

заточив, пересыпай.

Все песочные часы —

краденых пустынь слова;

все стекольные красы —

воровство из воровства…

2. «Запад, Запад, я — Восток!..»

* * *

«Запад, Запад, я — Восток!» —

шелестит стеклу песок.

«А дыханье? А тепло?» —

звякает песку стекло.

Пусть нам несколько минут

песнь барханную споют

о молчанья дна и дюн

в мире солнц, ветров и лун.

3. «Дай наглядеться, алхимик…»

* * *

Дай наглядеться, алхимик,

на ток песочный,

на трехминутный, на очный,

на бесконечный.

С ног на голову поставить

смешное время

и показаться заставить,

течь перед всеми.

Но только с третьей минуты

настанет что-то,

какой-то лот лилипута,

момент илота,

секунда века скончанья,

сеанс с летающим блюдцем,

стремленье мира, желанье

сейчас же пере-вернуться.

Не медли, брат мой ученый,

продли мгновенье урока,

позволь увидеть крученый

миг возвращения тока.

4. «Колосс — наука, и колос…»

* * *

Колосс — наука, и колос,

и тьмы удобств тары-бары;

но и томительный голос

молчащей в колбе Сахары,

шуршащей в капсуле степью,

песчаной бурей в печурке,

где смерч играется с крепью

то в кошки-мышки, то в жмурки.

5. «В песочных часах пустыни, перевертыше без конца…»

* * *

В песочных часах пустыни, перевертыше без конца,

бог с головой шакала взвешивает сердца.

А в мираже полдневном плывет, предвидя закат,

перевозчик загробного царства, всегда глядящий назад.

И смеется со дна вертепа в одном из своих имен

сестричка Аменхотепа принцесса Бахетатон.

6. «Пока течет песок…»

* * *

Пока течет песок

в песочных часах судьбы, —

наша любовь длится,

как жизнь наша длится,

спеша излиться

и исчерпаться,

казалось бы.

Все главы нашего романа —

сплошь перевертыши;

опять, гляди, опять —

влюбиться, вслушаться,

вглядеться и влюбляться,

пока весь этот опыт

не прервется,

песочное стекло не разобьется,

а горсть песка

на землю не вернется

волшебной долею

песочниц одиночеств —

Сахары или Гоби.

Вот тогда

и наш роман

закончится распадом

на мириады

разных

          мелких

                     чувств

и множества

побочных ощущений.

«В чахоточной весне, чей сонм следов и вех…»

* * *

В чахоточной весне, чей сонм следов и вех

грязнее, может быть, грязелечебниц всех,

стареющий поэт, блистательно угрюм,

газету отложив, читает «Улялюм».

У образов своя полночная пора,