У него был превосходный вкус. Во всем. Лили смотрела на шелковый кремовый пуловер, который держала в руках. Он был ее размера и в ее стиле. Такой же свитер она выбрала бы сама. То же самое можно было сказать о футболках, блузках, джинсах и платьях, которые Риккардо купил для нее. Он ничего не забыл.
Комок подступил к ее горлу. Маленькие кусочки ее сердца, которое, казалось, было разбито навеки, стали срастаться вновь.
Ее поразило то, что такой сильный и мужественный мужчина, как он, смог настроиться на ее волну и понять, что ей нравится.
Лили достала из пакета последние покупки – сексуальную лиловую ночную рубашку из шелка, которая, поняла она, самому ему очень нравилась, и пару трусиков танга. Они тоже были лилового цвета. Лили улыбнулась впервые за целый день.
Сняв брюки, которые стали ей уже тесны, она надела розовые джинсы. И вздохнула. В этих джинсах она выглядела как раздувшаяся сарделька. Затем Лили надела футболку, завязала волосы в конский хвост и пошла вниз, искать Риккардо.
Она нашла его в гостиной – уютной и комфортной комнате, где находились их большой телевизор и библиотека.
– Я заказал блюда из китайской кухни, – сказал он ей. – Сейчас привезут.
– Я решила, что теперь ты всегда будешь покупать для меня одежду, – прошептала Лили, подходя к нему. Поднявшись на цыпочки, она поцеловала его небритую щеку. – Ведь ты прекрасно справился с этим.
Риккардо обнял ее за талию.
– Я закрыл глаза, когда протянул продавцу твои трусики танга.
– За это тебя надо наградить, – шепнула она ему, подняв лицо и целуя его в губы. В ответ он поцеловал ее так, что у нее отнялось дыхание.
– Тебе надо сократить свой рабочий день.
– Я больше не беру новых пациентов, поэтому постепенно мой день сократится.
Риккардо сжал губы, и она поняла, что он хотел сказать: «Сократи его немедленно».
– Ты также должна принять изменения в своем теле. Они естественны и здоровы.
– Я стараюсь, – проронила Лили. – Но мне трудно сделать это, потому что, похоже, я утратила контроль над своим телом. В отношении контроля у меня всегда были проблемы.
Риккардо широко раскинул руки.
– Я возьму это на себя, дорогая, и позабочусь о тебе.
Лили скорчила гримасу:
– Тебе нравится это, да?
Его глаза стали серьезными.
– Больше ничего не держи в себе, Лили. Если у тебя какие-то проблемы, расскажи о них мне.
– Обещаю.
Риккардо включил классическую музыку – это был его любимый отрывок из произведения Моцарта, – а затем, обняв Лили, уселся с ней на диван. Закрыв глаза, она прижалась головой к его груди. Она всегда мечтала об этом. Быть с ним рядом так, как сейчас.
В этот момент Лили вдруг ясно поняла, почему он был так сдержан с ней, почему не говорил о своих чувствах последние несколько недель. Потому что она так сильно обидела его. Потому что бросила его, когда ему так нужна была ее поддержка. Потому что подвела его.
– Рик?
Он прижался губами к ее волосам.
– М-м-м?
– Прости меня за то, что я бросила тебя. Прости за то, что перестала верить в нас.
Он напрягся. Затем его руки крепче сжали ее. Долгое молчание объединило их, и ее признание, сказанное охрипшим голосом, повисло в воздухе между ними. Наклонившись, Риккардо поцеловал ее в плечо.
– Я тоже совершил много ошибок, – сдавленно произнес он. – Не только ты.
Глаза ее вспыхнули. В груди ее забурлило столько чувств, что их невозможно было выразить словами.
– Я обидела тебя.
Риккардо повернул ее к себе, и глаза их встретились.
– Мы обидели друг друга.
– Я должна это сделать. – Голос ее срывался, и в нем чувствовался страх.
Взгляд Риккардо был острым, как бритва.
– Что ты имеешь в виду?
Лили судорожно вдохнула воздух.
– Я поняла, что ты был прав. Настало время для меня – для нас – двигаться вперед. Преодолеть прошлое. Дать нашей семье будущее. Дать нашему ребенку дом. Но я хочу тебя, Риккардо, – тихо добавила она. – Я не хочу золотого мужчину из золотой пары. Я хочу Риккардо де Кампо, который очаровал меня тогда в баре, выпросив у меня мой телефон. Мужчину, который просто хочет быть со мной.
Глаза его стали темными, как ночь.
– Ты будешь иметь его, – охрипшим голосом произнес он. – И ты всегда будешь для меня единственной женщиной.
– Через несколько месяцев ты меня не захочешь, – прошептала она. – Я буду так не похожа на ту женщину, на которой ты женился.
Улыбка заиграла на его губах.
– Какой бы ты ни стала, что бы ты ни делала, я не буду меньше хотеть тебя. Ты – огонь в моей крови, cara. Я все время тебя хочу.
Огонь в глазах его был столь ярким, что у нее перехватило дыхание. Риккардо стянул ее футболку через голову, потом снял с нее бюстгальтер и обхватил губами ее сосок. Лили застонала. Следующими на очереди были розовые трусики танга. Они полетели на пол, на уже лежавшую там груду одежды.
– Ты носишь моего ребенка, – прошептал он, кладя руки ей на бедра. – И это чудо.
Эмоции переполняли ее. Когда Риккардо прикасался к ней, когда он держал ее вот так, она чувствовала себя самой защищенной и самой красивой женщиной на планете.
Лили расстегнула его рубашку, сняла с него джинсы и трусы, и ей открылось его роскошное обнаженное тело, и она могла свободно наслаждаться им. Опустившись на колени, она стала целовать его широкую грудь, его накачанный живот, а затем – его пульсирующий член, который говорил о том, что нестерпимо хочет ее. Почувствовав, как Риккардо судорожно вздохнул, она стала дразнить и возбуждать его, а когда обхватила горячими губами его член, он взмолился о пощаде.
Тогда Лили села верхом на него, обхватив ногами его бедра. Медленно она приняла его в себя – так медленно, что пот выступил у Риккардо на лбу, – и он громко выругался.
Глаза их встретились. Лили хотела отвести взгляд, ей надо было отвести его, потому что любовь к нему была написана на ее лице. Но ведь она обещала ему быть с ним честной. Она не сводила с него глаз, совершая бедрами ритмичные движения, – сначала медленные, но постепенно ускоряя темп. Глаза его были закрыты. Его большое тело сотрясалось от желания. Теперь она имела над ним власть. Но понимала, что это всего лишь иллюзия. Лили очень сильно рисковала. Рисковала больше, чем тогда, когда они с Алекс сбежали из родного дома. Облако пыли мчалось вслед старой машине, нанятой ими за сто долларов. Они оставили Айову, не взяв с собой ничего, лишь надежда и решимость горели в их сердцах.
Риккардо вновь мог изменить ей. И на этот раз – на самом деле. А ей оставалось верить, что этого не произойдет. И она верила. Потому что он был единственным мужчиной, который вывел ее из мрака и сделал ее жизнь радостной и яркой.
Ей оставалось лишь надеяться на то, что это не будет самой большой ошибкой в ее жизни.
Блаженство накатывало на нее. Ощущая его плоть внутри себя, Лили утратила способность мыслить. Беспокоиться. Закрыв глаза, она качала бедрами и вскоре довела его до оргазма. И все для нее перестало существовать, кроме ее любви к нему.
Глава 12
Подходя к дому, Лили услышала мужские голоса. Бархатистый баритон ее мужа сразу же вызвал в ней сладкую дрожь, напомнив о том, как она просыпалась сегодня утром. Он ласково сказал ей, что пора вставать, она в ответ подразнила его, и между ними вспыхнула искра, разгоревшаяся в пламя. И они на пятнадцать минут выбились из своего расписания.
Лили скинула туфли. Она была счастлива – так счастлива, что ей показалось, будто она парит в воздухе. Будто она разгадала главный секрет жизни.
С террасы донесся голос Гейба. Ему отвечал мужчина с более низким голосом, с легким акцентом. Антонио?
Разочарование кольнуло ее. Она надеялась провести еще один тихий вечер дома вдвоем с Риккардо. Сегодня она собиралась сказать ему о Лизбет. Она не могла больше молчать, потому что через пару недель ей надо было вылетать в Швейцарию.
Лили примирилась со своим прошлым. Неделю назад она ездила к матери на день рождения. Эту встречу нельзя было назвать идеальной. Но это был прогресс. А теперь она расскажет Риккардо все, и между ними не останется никаких тайн.
Приветственно махнув рукой Магде, хлопотавшей на кухне, Лили присоединилась к мужчинам на террасе.
– Cara. – В темных глазах Риккардо вспыхнула радость. – Ты явилась как раз вовремя, чтобы отметить с нами важное событие.
Приблизившись к нему, Лили улыбнулась:
– Какое же?
К ней подошел Антонио и расцеловал ее в обе щеки.
– Я только что сказал Риккардо, что выдвигаю его кандидатуру на должность генерального директора «Де Кампо».
Случилось то, что должно было произойти, но втайне она страшилась этого.
– Поздравляю, – прошептала Лили, приподнявшись на цыпочки и целуя его в щеку.
Его приподнятая бровь сказала ей о том, что позже он ждет от нее большего.
– Я объявлю о назначении Риккардо завтра на совете директоров, – сказал Антонио.
Лили обняла мужа за талию. Он, конечно, будет управлять «Де Кампо» лучше, чем Антонио. Он сумеет пробудить лучшие стороны в своих работниках, не запугивая и не унижая их. А она… она будет гордиться им. Риккардо нуждается в ней, в ее постоянном присутствии, в ее заботливой поддержке. Это очень важно, когда человек принимает решения, касающиеся многомиллионных сделок. И на этот раз она не допустит, чтобы над ней довлели комплексы. Теперь она знает способы, как справиться со своим стрессом.
Мужчины остались на ужин. За столом царила редкая гармония. Гейбу не пришлось играть роль миротворца, как всегда. Глядя на красивое и спокойное лицо своего деверя, Лили задумалась о том, каково ему было быть всегда на вторых ролях. В любой другой компании Гейб стал бы превосходным генеральным директором. Но вместо этого он занимался производством превосходного вина.
Возможно, это именно то, чего он хотел.
После ужина Антонио, извинившись, удалился, чтобы сделать звонок. Лили обсудила с Магдой десерт, затем незаметно выскользнула на террасу, чтобы глотнуть свежего воздуха. Летний вечер был прохладным, и она обхватила себя руками, заглядевшись на ночное небо.