Вечерняя школа — страница 34 из 63

Он взял все бумаги, понес их к пожарному выходу и спустился на собственный этаж к коридору, ведущему в его – кабинет.

* * *

Нигли позвонила Лэндри в Маклин, штат Вирджиния, и спросила его о семье Уайли. И прежде всего – о его дядях. В особенности если один из них жил где-то рядом и оказал влияние на подрастающего мальчика.

– У него нет ни одного дяди, – сказал Лэндри.

– Ты уверен?

– Его мать и отец были единственными детьми.

– А двоюродные дедушки?

– Я посмотрю.

– Каким был брак его родителей?

– Отец бросил семью в раннем детстве Уайли, и он больше никогда его не видел. Мать вырастила сына в одиночку. У него не было ни братьев, ни сестер. Они жили вдвоем.

– У его матери потом появился любовник? Его могли называть дядей в присутствии ребенка.

– Возможно, они следовали один за другим. Может быть, у него было множество дядей.

– Ты можешь проверить?

– Нам придется отыскать его мать и попросить агентов ее навестить. Такие вещи следует делать лично. Это занимает время. Старых любовников не найти в базах данных. А некоторых лучше не вспоминать.

– Возможно, оно того стоит. Если не выгорит с двоюродными дедушками.

– Может занять несколько дней. Вы ведь едва не поймали парня.

– Он все еще в городе.

Нигли завершила разговор и проверила досье товарища по службе Уайли, который упоминал дядю. Затем она позвонила в военную полицию Франкфурта и попросила доставить парня для более подробного допроса. Закончив, еще раз просмотрела досье Уайли и отыскала командиров, составлявших отчеты о его подготовке. Форт-Беннинг, потом Форт-Силл. Она позвонила другу из командования личным составом. Парень из Беннинга перешел в Форт-Брэгг. Парень из Силл спустя три года все еще находился в Оклахоме. Она записала номера их телефонов и начала звонить.

* * *

Мюллер просматривал один листок за другим. Входящих документов у Гризмана было огромное количество. Впрочем, бóльшая их часть являлась самой обычной попыткой прикрыть собственную задницу. Банальные текущие дела, которые следовало показать начальству. Так поступают все. Никто не хотел брать на себя ответственность или оказаться в официальном запросе и писать: «Да, именно я решил, что об этом не стоит сообщать. Так что вся вина ложится на меня».

Мюллер перебирал рапорты о самых разнообразных событиях, которые не имели ни малейшего значения, пока не добрался до пяти скрепленных вместе страничек допроса Гельмута Клоппа. Фотографии. Проблемы, связанные с переводом. Отсутствие информации о содержании разговора в баре. Его Клоппу подслушать не удалось. Американских следователей звали Ричер и Нигли. Но тут все и заканчивалось. В бумагах ничего не говорилось о том, где они остановились. «Возможно, в консульстве», – подумал Мюллер. Или нет. Ведь они из армии США, а не ЦРУ. Отель. Об этом в бумагах не было ни слова.

Мюллер продолжал чтение. До тех пор, пока он не зажигал верхний свет и дверь оставалась открытой, ему ничего не грозило. Случайный посетитель должен постучать. Поздний вечер – в здании воцарилась тишина. Наконец он добрался до отчета об операции наблюдения. Совсем свежем. Речь шла о сегодняшнем вечере. Мюллер перевернул стопку бумаг и начал читать их в хронологическом порядке. Наблюдение не дало никаких результатов. Об этом сообщили Ричеру в номер отеля. Из чего следовало, что полиция Гамбурга помогала американским военным.

Любопытно.

Отель Ричера не назывался, но номер коммутатора, по которому звонил Гризман, был записан. Транспортная полиция имела доступ к стандартному телефонному справочнику, поэтому Мюллер включил компьютер и поискал номер.

Так он выяснил адрес отеля.

Он прекрасно знал это место. Небольшое и изящное заведение на одной из боковых улиц, в хорошем, но не лучшем районе. Иногда его менеджер звонил с жалобами на людей, парковавшихся прямо перед входом в отель. Это портило впечатление. У них еще есть парень в цилиндре. И где он должен стоять? Мюллер побывал там дважды. Ему ничего не удалось сделать. Пройдет не менее двух лет, прежде чем городские службы заменят бордюрный камень. К тому же адвокаты города никогда не дадут своего разрешения. А вдруг все небольшие отели захотят такого же отношения? Хаос. Им вполне хватало проблем с крупными гостиницами.

Мюллер снял трубку и набрал домашний номер Дреммлера.

Глава24

Ричер обошел швейцара в цилиндре и зашагал по улице. По местному времени наступила полночь. Улицы освещали фонари на столбах, которые в мягком свете витрин и мерцающих экранов телевизоров за шторами на окнах тускнели до ночного сияния. Он описал восьмерку вокруг двух случайных кварталов, но не заметил никого у себя за спиной. Или впереди. Или в тени. Обычная предосторожность. Привычка. Ему тридцать пять лет, и он все еще жив. А это чего-то да стоит.

Ричер нашел улицу, где находился бар. Тот бар, в котором Клопп увидел Уайли в первый раз. Именно здесь Билли Боб и Джимми Ли продавали старые «беретты». И где можно купить немецкие удостоверения личности. Джек остановился, не доходя сорока ярдов до бара, и внимательно его оглядел. Первый этаж каменного здания, центральная дверь, обшитый деревом фасад, блестящий от лака. Маленькие окна с кружевными занавесками и бумажными флажками. Внутри горел свет. В сгустившихся сумерках бар выглядел гостеприимно.

Ричер перешел улицу и вошел в бар через центральную дверь. Внутри было дымно и шумно. Несмотря на поздний час, в зале находилось около шестидесяти человек, главным образом мужчины, которые разбились на небольшие группы по три или четыре человека. Некоторые сидели за столиками, другие стояли, при этом их спины соприкасались со спинами людей из других групп. Народу тут собралось не меньше, чем в вагоне метро в час пик. Ричер пробирался сквозь толпу, вежливо, но уверенно, как полицейская лошадь во время беспорядков. Большинство мужчин поспешно уступали ему дорогу. Они выглядели как бизнесмены или клерки. Некоторые уже в возрасте, многие казались успешными. Ричер не видел Уайли. Он на это и не рассчитывал. Ему, конечно, везло в жизни, но не настолько. Он чувствовал, как люди смотрят ему в спину. Замедленная реакция. Разве мы не предупреждали о таких типах?

Он кружным путем добрался до стойки, втиснулся между двумя посетителями и стал ждать, когда его обслужат. Оба бармена были мужчинами, на обоих фартуки из плотной холстины. Один из них посмотрел в сторону Ричера, и тот заказал чашку черного кофе. Бармен включил кофейный автомат и протянул руку за деньгами. Ричер не стал задавать ему вопросов. Жизнь не похожа на телевизионные сериалы. Бармены никогда не распускают язык. Зачем им так поступать? Что важнее – шестьдесят посетителей, с которыми ему придется провести каждый вечер их жизни, или незнакомый одинокий парень, зашедший сюда впервые?

Ричер унес свой кофе в толпу и уселся на свободное место у столика, за которым уже сидели трое. Они посмотрели на него так, словно он совершил ужасающую бестактность, потом отвернулись, принялись откашливаться, в разговоре появились паузы, и Ричер понял, что они сменили тему. Джек уловил слово arschloch, которое уже не раз слышал, – оно означало задница. Однако он никак не отреагировал. Вместо этого выпил кофе и подошел к телефону-автомату, висевшему на противоположной стене. Вытащив монетку, набрал номер Ороско.

– У нас проблемы? – спросил Ороско.

– Нет, всё в порядке, – ответил Ричер. – Если я найду парня.

– А я думал, он практически у тебя в руках.

– Я все испортил. Никак не ожидал, что курьером окажется женщина. Век живи, век учись.

– И что теперь?

– Билли Боб и Джимми Ли рассказали, кто продал им удостоверения личности?

– Нет. Они напуганы. В этом замешаны люди из мафии. Но не итальянцы. Ностальгирующие немцы. У них есть членство, региональные отделения, устав и куча разной ерунды. Билли Боб и Джимми Ли больше боятся их, чем меня.

– Эти парни встречаются в баре?

– Там их неофициальный штаб.

– И что они собой представляют?

– Самая крупная крайне правая фракция. Пока одни разговоры, но так не может продолжаться вечно.

– Ладно, тогда скажи Билли Бобу и Джимми Ли, что нам не интересно, у кого они купили фальшивые документы. Обещай, что больше не станешь задавать им вопросы, если получишь один-единственный ответ. Они попытались создать впечатление, что сами выбрали свои новые имена. Один из них сказал, что ему нравится, как оно звучит. Спроси, так ли все было. Могли ли они получить имя по собственному желанию.

– Ладно, – сказал Ороско. – Я спрошу. Что-нибудь еще?

– Не сейчас.

– У нас неприятности?

– Не беспокойся. Мы в шоколаде.

– Если ты найдешь парня.

– Думаешь, это трудно?

Ричер повесил трубку, повернулся лицом к залу и обнаружил, что многие посетители смотрят прямо на него. Новость разлетелась быстро. Группы парней столпились у входа и у заднего выхода. И те, и другие наблюдали за ним. Ждали. Из чего следовало, что драка произойдет снаружи. Он выйдет, и они последуют за ним. Если драка состоится, в чем Ричер не был уверен. Здесь собрались не самые обычные люди, не молодые, и у каждого имелся лишний вес. Следовало ожидать сердечных приступов, и проявлением доблести для большинства являлось соблюдение осторожности. Исключения не вызывали у Джека беспокойства. Да, попадались молодые парни в чуть лучшей форме, но все явно работали в офисах. Ричер же был хорошим уличным бойцом. Главным образом из-за того, что ему это нравилось.

Он оттолкнулся от стены и двинулся вперед, раздвигая толпу, грудь вперед, медленно и спокойно, как на похоронах. Никто не встал у него на пути. Он добрался до уличной двери, перед которой собралась группа из шести человек. Все за тридцать, и ни один не мог похвастаться спортивной фигурой. Офисные работники. Их костюмы лоснились на заду и на локтях. Ричер прекрасно понимал язык их тел. Они позволят ему выйти, потом резко развернутся и выскочат вслед за ним на улицу, на влажную булыжную мостовую.