Готово. Можно начинать. Пропан, трубка, горелка, деревянные бруски и пистолетные патроны.
А чуть выше – бензобак «БМВ».
Уайли проверил свое положение и мысленно повторил путь отхода. Затем достал из кармана зажигалку «Зиппо». Провел пальцем по шероховатому латунному колесику. Включил горелку. Услышал шипение газа. Щелкнул зажигалкой и поднес пламя к горелке. Газ тут же вспыхнул. Уайли уменьшил пламя. На один щелчок ниже среднего. Как для медленного закипания.
Затем он выбрался из-под машины, встал, подхватил сумку и быстро ушел.
В миле от отеля Дреммлер вышел из своего находившегося на четвертом этаже офиса, провел двадцать секунд в лифте, что соответствовало продаже тридцати трех пар бразильской обуви, потом его догнал Мюллер, и они вместе зашагали по тротуару.
– Вы слышали, я полагаю, – сказал Мюллер.
– Про Вольфганга Шлуппа? – спросил Дреммлер. – Я только о нем и слышал. Полиция не вылезает из того бара. Все члены нашего движения невероятно огорчены. Мой телефон звонит не переставая.
– Это Уайли?
– Я думал, его нет в городе.
– Все так думали. Они ищут его не в том месте. Никто даже не попытался посмотреть в другую сторону. Кроме меня, ведь я должен был проверить все возможности. На светофоре установлены две камеры. Для контроля за потоком, предположительно, но они все записывают. А вот и он. Едет в противоположную сторону. В Санкт-Георг. Он не покидал город. И сейчас он здесь.
– Где?
– В большом белом фургоне. И вся транспортная полиция вынуждена его искать.
Дреммлер молча сделал несколько шагов.
– Герр Мюллер, скажите мне как профессионал: насколько серьезным будет расследование смерти Вольфганга Шлуппа?
– Максимально серьезным. Ему практически размозжили голову.
– Они составят список людей, которые разговаривали с ним в течение предыдущего дня. Я буду в списке.
– Естественно. Шеф детективов Гризман любит списки. Он вообще обожает бумажную работу.
– Я не могу быть вовлеченным в расследование. Это неудобно с политической точки зрения.
– Просто придумайте какую-нибудь историю. Вы бизнесмен, он бизнесмен. Вы говорили о ценах на фондовой бирже. Ведь Шлупп не сможет опровергнуть ваши слова.
– И этого будет достаточно?
– Всего лишь странное совпадение. Может быть, вы встретили его на каком-то деловом обеде. У вас с ним шапочное знакомство. Просто поздоровались друг с другом. Профессиональная вежливость. Вы его практически не знали.
Гризман довез Ричера до консульства, и тот вышел из машины в том самом месте, откуда они стартовали. Затем Гризман уехал, а Джек поднялся наверх и обнаружил, что Нигли выиграла свое пари на пять долларов. И в качестве доказательства у нее имелся лист из телекса. Однозначная цифра, как она и предвидела, – победа с наименьшим из возможных результатов.
В 1955 году численность армии Соединенных Штатов превышала миллион. Одним из ее офицеров являлся первый лейтенант по имени Уилсон Т. Хелмсворт, недавний выпускник Вест-Пойнта и нескольких школ с углубленным изучением предметов. Он занимал в воздушно-десантных войсках один пост за другим и технически несколько раз был командиром Арнольда Мейсона. Более того, теоретически существовала возможность их встречи. В официальной обстановке. Возможно, на параде. Но едва ли они вместе пили пиво. Позднее Хелмсворт двигался вперед и вверх и на этом пути в совершенстве овладел всем, что связано с парашютами. Он побил все известные рекорды, в том числе и по затяжным прыжкам. Он писал одну книгу за другой о тактике воздушно-десантных войск.
Затем Хелмсворт сумел пережить войну в джунглях, где кроны деревьев были густыми, воздух – влажным, а пехота плевала на тактику десантников. Получил повышение после этой войны. Рано успел выдвинуть теорию использования специальных сил. И теперь, после двадцати с лишним поколений, находился в самой гуще событий и командовал подготовкой десантников в Форт-Беннинге, Джорджия, где были изобретены самые изощренные методы.
Генерал-лейтенант Уилсон Т. Хелмсворт. Единственный младший офицер времен холодной войны, который все еще носил зеленый мундир. От коричневых военных ботинок и черных военных ботинок к военным кроссовкам «Нью бэланс». Цепкий. Один из миллиона – в буквальном смысле.
– В данный момент он находится в Беннинге, – сказала Нигли.
– И требуется тридцать минут, чтобы договориться с ним о телефонном звонке, – сказала Синклер. – Он очень занятой человек.
– Мы не можем сделать это по телефону, – сказал Ричер. – Тут необходим разговор с глазу на глаз. Он провел в армии сорок лет и знает, как вешать лапшу на уши. Мы должны находиться в одной и той же комнате, чтобы видеть его жестикуляцию и мимику.
– Мы? Мы не можем полететь обратно. Не сейчас. Мы должны находиться в Гамбурге.
– Мы и будем тут находиться. Хелмсворт прилетит к нам. Если он сейчас в Беннинге, то легко доберется до Атланты и сядет на ночной рейс. Утром он будет здесь. Полагаю, Объединенный комитет начальников штабов может приказать ему немедленно прибыть в консульство в Гамбурге.
– Только из-за того, что кто-то смутно помнил легенду из детства?
– Рэтклифф сказал, что мы получим все, что потребуется.
– Но Хелмсворт – двухзвездный генерал.
– Из чего следует, что он убежит от любых умозрительных заключений со скоростью сто миль в час. По телефону ничего не выйдет. Он должен увидеть лицо СНБ. А нам необходимо взглянуть на него.
– Он слишком важная птица, чтобы вызывать его за океан.
– Это чужая страна. Возможно, здесь находится враг. Они дадут ему еще одну медаль. Теоретически он может получить «Серебряную звезду» [19].
– За то, что прилетит сюда?
– Он – двухзвездный генерал. Они получают медали, как пассажир, налетавший много миль, – бонусы.
– Ты уверен, что он нам необходим?
– Мы должны заглянуть под каждый камень.
Синклер позвонила по телефону.
И тут из-за окна донесся глухой звук, тусклый, пустой поп-поп и резкое шипение воздуха. И еще. Поп, поп, поп. Задняя часть мозга Ричера сообщила: легкое огнестрельное оружие, калибр 9 миллиметров, где-то в городе, на расстоянии около полумили. Он шагнул к окну, распахнул его и услышал далекий вой сирен. Потом снова выстрелы, четыре, пять, слабые, но ставшие громче из-за открытого окна. И еще сирены, двух разных тонов – вероятно, машины «Скорой помощи» и полицейские патрули – и яростная стрельба, как будто одновременно застрочила сотня автоматов или начался грандиозный фейерверк в парке.
Затем раздался приглушенный расстоянием взрыв горючей смеси и два пистолетных выстрела, а потом лишь сирены, вой полицейских автомобилей, машин «Скорой помощи» и оглушительный рокот пожарных машин, и все эти звуки сливались в пронзительный вопль, больше похожий на жалобные стоны, чем голоса помощи.
Ричер выглянул в окно – мимо проносились полицейские, которые мчались в одном направлении, большинство на машинах, некоторые на мотоциклах, остальные просто бежали. Затем Джек увидел две машины «Скорой помощи» и одну пожарную, которые спешили к месту происшествия по улице, залитой мигающим красным и синим светом.
– Что это? – спросила Синклер.
– Очень похоже на пожар в доме, где кто-то оставил коробку с патронами на кухонной стойке, – сказала Нигли. – А потом взорвался баллон с газом. Вот только тогда мы услышали бы сирены раньше. Может быть, это каменное здание, и огонь некоторое время оставался невидимым снаружи. Поэтому сигнал тревоги прозвучал так поздно.
– Преднамеренно?
– Может, да, а может, нет. В любом случае шум был бы одинаковым.
– Это как-то связано с нашей ситуацией?
– Трудно сказать, – заметил Уайт. – Гамбург большой город. Здесь происходит много разных событий.
Послышался второй взрыв горючей смеси. Слабый и далекий, но очевидный. Тяжелый удар, вакуум, в который устремляется воздух, резкий скачок температуры, кажущийся невозможным. Ричер смотрел на улицу. Все полицейские города двигались в одном направлении.
Глава33
Уайли снял замок с засова в центре двери, затем – верхний и нижний, распахнул дверь и нырнул внутрь. Он был спокоен. Ему предстояло совершить ряд простых механических действий. Сначала заняться номерами. Он снял номера со взятого напрокат фургона и поставил на их место номера от «БМВ». Затем достал тюбики с краскораспылителем, которые купил в хозяйственном магазине – яркие зеленые, желтые, оранжевые, красные и серебристые, – и написал инициалы на бортах фургона; свои собственные, почему бы и нет, но с переменой мест – УГ, раздутые, точно шары, как в поездах метро. Потом оттенил буквы серебром, сделал разводы в качестве фона и добавил жирные «Ш» и «Л», как подпись второго художника, вот только буквы означали Шугар-Лэнд, прямо на фургоне – почему бы и нет? Он пришел оттуда и именно туда направлялся.
В качестве завершающего штриха он распылил краску серого цвета, чтобы фургон стал не таким ярким и не выглядел недавно покрашенным. Закончив, Уайли отошел назад полюбоваться на результаты своего труда. У него слегка кружилась голова от паров аэрозоля, однако он почувствовал удовлетворение. Теперь это уже был не новый белый фургон, а нечто с городской свалки. Никто не остановит на нем взгляд. Впрочем, никто и не станет на него смотреть. Ведь сейчас все собрались возле отеля. Толпы полицейских, которые будут охранять периметр. Пожарные и спецназ в центре из-за пистолетных патронов и взрыва бензина. И множество охранников, зевак и охотников за славой. Я там был, приятель. И пули свистели у меня над головой.
Уайли полностью открыл обе створки, сел за руль и завел двигатель фургона. Затем дал задний ход и принялся перемещать фургон до тех пор, пока не поставил его так, как ему требовалось. Он смотрел в зеркало заднего вида и медленно, очень медленно двигался назад, пока задний бампер фургона не коснулся заднего бампера старого грузовичка. Тогда он поставил фургон на ручной тормоз, заглушил двигатель, перешел во внутреннюю часть фургона и поднял заднюю дверцу. Задний борт грузовика находился прямо перед ним, на расстоянии одного дюйма, и он поднял дверцу грузовичка снаружи.