Джо подумал, что было бы неплохо услышать, о чем в его отсутствие будут говорить Хабльят и Джулиам. Если добежать до конца стоянки вдоль аркады, спрыгнуть со стены, обогнуть машину, можно было бы незаметно подобраться к машине с тыла...
Еще додумывая эту мысль до конца, он повернулся и бросился бежать по террасе, не обращая внимания на изумленные взгляды прохожих. Он спрыгнул на зеленоголубой дерн и пошел вдоль стены, стараясь, чтобы между ним и беззаботно шествующим Хабльятом оставалось как можно больше машин. Добежав до машины Джулиама, он упал на землю. Джулиам его не заметил — он смотрел на Хабльята.
Водитель откинул дверцу, и Хабльят благодушно произнес:
— Ну, а теперь, мой друг, все... — он запнулся на полуслове, затем резко спросил. — Где он? Куда он девался?
— Он ушел, — ответил Джулиам, — почти сразу после вас.
— Будь проклята человеческая непредсказуемость, — произнес Хабльят резко. — Я же ему ясно сказал, оставаться здесь!
— Я напомнил ему о ваших указаниях. Он меня не послушал.
— С человеком, у которого ограничен интеллект, очень трудно иметь дело. Он не поддается логическим построениям. Я тысячу раз предпочел бы бороться с гением. По крайней мере, метод гения можно рассчитать или разгадать. Если Ирру Каметви его увидит, все мои планы рухнут. О... — застонал Хабльят, — упрямый дурак!
Джулиам сопел, но держал язык за зубами.
Хабльят язвительно обратился к нему:
— Пройди, посмотри вдоль аркады. Если встретишь, быстрее пришли его обратно. Я буду ждать здесь. Потом позвони Ирру Каметви, он будет ждать в консульстве. Себя назовешь Агломом Четырнадцатым. Если он начнет расспрашивать, скажешь, что был агентом Яшионинта, ныне мертвеца, и что у тебя есть важная информация. Он тебя захочет видеть. Скажи, что остерегаешься контрмер со стороны друидов. Скажи, что окончательно установил курьера, и что он летит на «Бельзвуроне». Дашь краткое описание этого человека и вернешься сюда.
— Слушаюсь, лорд.
Джо услышал шарканье ног шофера. Он скользнул назад, пролез под днищем длинного голубого экипажа и поднялся на ноги. Джулиам шел через стоянку. Сделав круг, Джо вернулся к машине и забрался внутрь.
Глаза Хабльята горели, но он произнес беззаботным тоном:
— Ага, вот и вы, молодой человек. Где же вы были? А, вижу. Новый наряд. Очень, очень разумно, хотя, конечно, было весьма неосторожно идти вдоль аркады. — Он полез в кашелек и достал конверт. — Вот ваш билет, Балленкарч через Джинкли.
— Джинкли? Где это?
Хабльят сложил вместе кончики пальцев и стал говорить преувеличенно любезным тоном:
— Вам, вероятно, известно, что планеты Кайрил, Менгтс и Баллекарч образуют почти равносторонний треугольник. Джинклин — искусственный спутник в его центре. Кроме того, он расположен в точке пересечения линии Менгтс-Сомбоз-Биленд и перпендикулярной к ней трассы Фрукс-Внешняя система. Джинкли замечателен во многих отношениях. Необычное конструкторское решение, высокий уровень обслуживания пассажиров, знаменитые Сады, космополитичность лиц, встречаемых на нем. Надеюсь, путешествие вам понравится.
— Надо думать, — согласился Джо.
— На борту будут находиться шпионы — они здесь действуют повсюду. Шагу нельзя ступить, чтобы не споткнуться о шпиона. В их инструкции касательно вас. Насилие может входит, а может и не входить в их программу. Рекомендую никогда не утрачивать бдительности, хотя, как это хорошо известно, убийца-профессионал ни за что не упустит удобного случая.
Джо произнес с мрачным юмором:
— У меня пистолет.
Хабльят встретил его взгляд:
— Хорошо. Отлично. Итак, менее чем через минуту корабль отчалит. Вам лучше подняться на борт. Не могу вас сопровождать, но верю, что вам будет сопутствовать удача.
Джо спрыгнул на землю.
— Спасибо за все, — сказал он.
Хабльят протестующе поднял ладонь:
— Не благодарите, прошу вас. Я рад помочь в беде хорошему человеку. Тем более, что вы можете оказать мне ответную услугу. Я обещал моему другу, белленкарчскому принцу, образец лучшего на Кайрил вереска. Не могли бы вы оказать любезность передать ему вот этот горшочек с сердечным приветом от меня? — Хабльят показал растение в горшке с землей. — Я положу его вот сюда, в сумку. Пожалуйста, будьте с ним осторожны. Если можно, поливайте его раз в неделю, пожалуйста.
Джо принял горшочек с землей и растением. Над полем заревела корабельная сирена.
— Торопитесь, — сказал Хабльят. — Быть может, мы еще когда-нибудь встретимся с вами.
— Всего доброго, — ответил Джо.
Он повернулся и направился к кораблю, готовому к вылету.
От станции к кораблю шли последние пассажиры. Какие-нибудь пятьдесят футов отделяли его от этой пары. Высокий широкоплечий человек с лицом злобного сатира и тонкая темноволосая девушка. Манаоло и жрица Ильфейн...
5
Скелет грузовой станции черной паутиной высился в мрачном небе. По расшатанным ступенькам Джо поднялся наверх. Никто не шел следом за ним, никто не наблюдал. Он подошел к антенне локатора, поставил возле нее горшок с растением — так, чтобы он был не на виду. «Кви про кво» Хабльята могло обойтись ему слишком дорого.
Джо кисло улыбнулся. «Ограниченный интеллект», «тупоголовые идиоты» — достаточно древние фразы, и предназначаются они обычно для того, чтобы соглядатаи не услышала о себе ничего хорошего. Возможно, так было и в этом случае.
«Я ввязался в плохую историю, — подумал Джо. — Впрочем, все равно. Скорее бы прилететь на Балленкарч...»
С твердостью и энергией, характерными для друидов, Манаоло и Ильфейн пересекли площадку, поднялись по трапу и зашли в люк.
Джо проклял старого Хабльята. Он что, думает, что Джо способен настолько увлечься Ильфейн, чтобы бросить вызов Манаоло?
Джо фыркнул:
«Старый перезрелый ханжа!»
У Джо не было ни малейшей уверенности, что Ильфейн воспримет его, как потенциального противника или любовника. А после того, как ее коснулся Манаоло... Мускулы желудка сжались.
«Даже если я забуду о Маргарет, — думал он про себя. — У меня своих забот хватает, еще приплетать чужие».
На верхней площадке трапа стоял стюард в красной униформе в обтяжку. Ноги его украшал орнамент из рядов золотых лягушек, в ухо был вставлен радиоприемник, а к горлу прикреплен микрофон. Джо еще не встречал представителей этой расы — стюард был широкоплеч, беловолос, с зелеными глазами.
Джо испытывал растущее волнение. Ему казалось, что товэрч уже знает о его бегстве с планеты и что сейчас его остановят.
Почтительно наклонив голову, стюард взял его билет и предложил пройти. Джо пересек площадку трапа в направлении выпуклого черного корпуса корабля и зашел в затемненную нишу двойного люка.
Там, за переносным столом, сидел корабельный эконом, такой же беловолосый, как и стюард. На нем тоже был ярко-красный костюм, обтягивающий тело. Наряд дополняли красный головной убор и эполеты.
Он протянул Джо книгу:
— Ваше имя и отпечаток пальца, пожалуйста. Исключительно на тот случай, если в полете с вами случится несчастный случай.
Пока казначей изучал его билет. Джо расписался и прижал палец в обведенный квадратик.
— Первый класс. Четырнадцатая каюта. Багаж, боготворимый?
— У меня его нет, — ответил Джо. — Но, надеюсь, на корабле есть лавка, где можно запастись бельем?
— Разумеется, разумеется, боготворимый. А сейчас, если желаете пройти в каюту, стюард вас проводит.
Джо опустил взгляд на книгу. Как раз над своей подписью он увидел запись, сделанную высоким угловатым почерком:
«ДРУИД МАНАОЛО КИА БОЛОНДЬЕТ»
Еще выше округлыми буквами значилось:
«ЭЛНИЕТЕ БОЛОНДЬЕТ».
Подписалась, как жена.
Джо сжал губы.
Манаоло определили в тринадцатую каюту, Ильфейн — в двенадцатую. Ничего странного в этом не было. «Бельзвурон», был транспортно-пассажирским кораблем, и, в отличии от больших пассажирских кораблей, которые разлетаются во всех направлениях, особых удобств на нем для пассажиров не было.
Так называемые «каюты» на самом деле были клетушками с гамаками, выдвижными ящиками, крохотными ваннами и откидным оборудованием.
Стюард в облегающим костюме, на этот раз люминисцентно-голубого цвета, предложил:
— Сюда, лорд Смит.
Джо пришло в голову, что все, что нужно человеку, для того, чтобы к нему стали относится с уважением — это одеть на голову жестяную шляпу...
Вслед за стюардом, он прошел через трюм, где уже спали пассажиры третьего класса, упакованные в гамаки. Затем миновал столовую-салон. В противоположной стене находилось два ряда дверей, и к ней примыкал широкий балкон, на который выходил второй ряд. Последней в верхнем ряду была дверь с четырнадцатым номером.
Когда стюард и Джо проходили мимо тринадцатой каюты, дверь распахнулась и на балкон выскочил Манаоло. Он был бледен, а глаза его широко раскрытые, приобретали странную эллиптическую форму. Он был в бешенстве, отпихнув плечом Джо, он открыл дверь двенадцатой каюты и исчез в ней.
Джо медленно поднялся, опираясь на перила. На мгновение все чувства, все мысли покинули его, кроме одного — безудержного, безграничного отвращения, которое не вызывал даже Гарри Крессу.
В дверях своей каюты стояла Ильфейн. Она уже сняла голубую тогу и была в легком белом платье. Темноволосая девушка с узким, живым лицом, искаженным гневом. Из взгляды встретились, и мгновение они стояли неподвижно, не отрывая друг от друга глаз.
Неприязнь в сердце Джо сменилась новым ощущением — волнением, воодушевлением, восторгом. Брови ее недоуменно поднялись, и девушка приоткрыла было рот, чтобы что-то спросить. Джо встревожился, что она его узнала. Их последняя встреча была безликой, небрежной. А сейчас он был другой человек, и одежда на нем была другая.
Она повернулась и закрыла за собой дверь. Джо и стюард прошли в четырнадцатой номер и стюард помог ему забраться в гамак...
Джо проснулся и произнес: