Вечность сумерек, вечность скитаний — страница 43 из 79

– Подслушиваешь? – спросила она как можно суровее.

– Я же беспокоюсь, Уточка, как ты там! Этот твой Франго такой грубиян, такой забияка! С ним ухо востро надо… Ты уж в другой раз поосторожней дверью-то.

– Вот выгоню тебя, будешь знать! – пригрозила она на всякий случай и, не оглядываясь, пошла к лестнице, ведущей на верхнюю галерею, прислушиваясь к шагам командора за спиной и треску факелов, освещающих коридоры и лестничные пролёты.

Когда они поднялись наверх, в проёмах бойниц уже стоял непроглядный мрак, и было непонятно, как дозорные могли разглядеть движение на подступах к замку. Только слабый ветерок доносил смрадный запах гнили. В темноте раздался многоголосый хрип и грохот железа. Мертвецы и не думали скрывать своё приближение. Пространство под стеной заполнилось множеством алых холодных огней – эта на лбу у каждого из наступающих вспыхнула печать Грохха. Они шли вперёд, не отягощённые ни страхом, ни болью, ни яростью. Тот, кто выжег у каждого на лбу магический знак, вместо погребальной молитвы прочёл над каждым заклинание, оживляющее мёртвую плоть, и он же продиктовал им свою волю.

– Франго, почему ты не срубил им головы? – вдруг спросила Ута, глядя на эти огни, которые продолжали двигаться вперёд, не нарушая строя. – Без голов они не дошли бы…

– Я думаю, моя госпожа, каждый из них принёс бы голову под мышкой, не знаю…

Тем временем строй мертвых горландцев поравнялся с нагромождением камней, на которые падал слабый свет, льющий из бойниц. До стены им оставалось не более сотни локтей, и Франго, не закончив фразы, поднял правую руку.

Ута успела заметить, что в план обороны были посвящены все, кроме неё. Повинуясь безмолвному сигналу своего командора, лучники, стоящие у бойниц, запалили фитили и обмакнули наконечники стрел в бадейки с горючей смолой. Как только первые ряды атакующих спустились в неглубокий ров прямо под стеной, Франго опустил руку – и вниз полетела стая пылающих стрел. Сначала внизу неторопливо растеклись холодные синие сполохи, но через несколько мгновений высокое жаркое пламя полыхнуло со дна рва, и вдоль каменной стены поднялась стена огня. Да, прежде чем отправиться к лордессе, Франго подготовил замок к обороне, приказав своим людям залить горючей смолой подступы к стене. Даже в бойницы, возвышавшиеся над землёй на тридцать локтей, пахнуло жаром, но мертвецы двигались вперёд, не нарушая строя, и несколько барабанщиков продолжали, как ни в чём не бывало, отбивать ритм. Они входили в полосу огня, и выходили оттуда, охваченные пламенем.

– Франго, может быть, поставить Купол? – предложила Ута, не отрывая взгляда от наступающих колонн.

– Нет, девочка моя, нет. Купол долго не простоит, а терпения у этих хватит. Мёртвым некуда спешить…

Тела, одетые в пламя, подошли вплотную к стене и, цепляясь за выступы и щербины в изъеденной временем поверхности, полезли вверх – и теперь, казалось, их уже ничто не остановит…

– Франго… Они придут сюда? – спросила Ута, отвернувшись от кошмара, который с каждым мгновением становился всё ближе и ближе.

– Ваша милость, шли бы вы к себе, – перешёл командор на официальный тон. – Мы здесь обо всём позаботимся. Нет причин для беспокойства.

– Ответь мне…

Последние слова Франго можно было понимать как угодно – они могло означать и то, что он уверен в победе, и то, что смерть всё равно, рано или поздно, приходит к каждому…

– Ута, госпожа моя… Они ничего не могут. Они даже умереть уже не могут. Они могут победить лишь того, кого раньше одолеет страх. А нам сейчас надо просто сделать грязную работу. Доверься мне и иди отдыхай. Ну, разве тебе не противно видеть всё это?! Меня и то от отвращения передёргивает.

Не сказав ни слова в ответ, Ута направилась в свои комнаты, которые примыкали к трапезной. Теперь она почти успокоилась, и единственным, что её волновало, была странная скрытность командора. Наверное, Франго решил оградить свою юную госпожу от всей грязи и крови, от всех мерзостей, которые неизбежно ещё встретятся на пути к трону… Но если так, то он должен понимать, что везде ему не успеть, да и сама она не захочет вечно прятаться за его спиной.

С верхней галереи посыпались крупные камни, которые сметали со стены объятых пламенем мертвецов, и Уте казалось, будто она слышит их стоны и хруст раздавленных костей, но теперь это не внушало страха – просто на душе было гадко оттого, что её враг оказался способен на любую мерзость. Но, с другой стороны, если всё-таки удастся одержать победу, будет меньше причин для жалости.

Коридоры и лестницы были пусты, всё ветхое строение сотрясалось от грохота камней, падающих со стены, и казалось, что весь замок вот-вот рухнет, похоронив под собой и защитников, и нападающих. Но это не имело никакого значения – отец не раз говорил ей, что к смерти надо относиться спокойно – и к своей, и к чужой, иначе не выжить…


Она пыталась уснуть, но сон не шёл. Грохот падающих камней давно прекратился, но к ней никто не пришёл, чтобы доложить о победе или о том, что пора бежать отсюда, из этого проклятого места. Оставалось только с тревогой смотреть на дверь, которая в любой момент могла разлететься от удара снаружи, и тогда на пороге появятся обугленные чудовища, которые ещё вчера были людьми. И ещё она хотела, чтобы снова появился её гномик, но надеяться на это после всего, что произошло, было глупо.

За дверью раздались осторожные шаги, а потом – негромкий стук. Едва ли мертвецы стали бы стучаться…

– Кто?! – спросила она, преодолев желание забиться куда-нибудь в тёмный угол.

Дверь скрипнула, и на пороге появился тёмный человеческий силуэт. Только по лысому черепу и торчащим ушам она узнала Айлона.

– Приступ отбит, ваша милость, – сообщил мажордом. – Франго с половиной дружины отправился сгребать останки.

– Зачем?

– Во-первых, воняет, а во-вторых, надо же хоть то, что осталось, предать земле по-человечески – с жертвоприношением и песнопениями, как положено, а то нам до конца жизни от них покою не будет. Они такие, они кого хочешь достанут.

– А где Крук? – спросила она, удивившись тому, что карлик не воспользовался случаем принести добрые вести.

– Они с Луцем, ещё штурм не кончился, отправились в капище под горой. Им Франго приказал доставить сюда толкового жреца. Чтоб как следует провёл обряд.

– Обряд… – как эхо повторила Ута. Из глубин памяти всплыли чьи-то слова о том, что битва только тогда завершена, когда погребён последний из павших. – Наши все живы?

– Слава богам, все убереглись, хоть никто и не щадил себя.

Слава богам… Тронн, владыка времени и судьбы, Гинна, царица жизни и смерти, Таккар, даритель радостей и скорбей… Да, они приняли жертву, да, они благосклонны к маленькой наследнице Литта, да, они милостивы ко всем, кто помогает ей. Но надолго ли это? Отец завещал ей никогда не скупиться на милости преданным слугам, за верность платить верностью. Но каких милостей можно ждать от неё? Чем она может наградить тех, кто только что спас её жизнь, не дал погибнуть её надеждам? Золотом, что хранится в кладовых Ан-Торнна? Но они открыты – любой из них может просто зайти туда и набить свой кошель. Золото Ан-Торнна не принадлежит ей… Ей вообще ничего не принадлежит, кроме милости богов, но они на то и боги, что по своему усмотрению меняют милость на гнев и наоборот. Теперь они свободны, но последнюю волю Уты ди Литт, то, о чём она просила, стоя перед алтарём и слыша за спиной дыхание настоящего зай-грифона, они должны исполнить. Они вывернут наизнанку этот мир, только бы она получила свой замок и свой трон, потому что, когда это свершится, они станут воистину свободны. Слава богам… Сегодня Тронн обратился к ней тёмным ликом, и тёмный лик его был к ней благосклонен, сегодня Гинна пронесла мимо своё крыло, несущее смерть, сегодня Таккар не поскупился ни на радости, ни на скорбь. Эта ночь будет полна радости, а утром придёт скорбь по павшим врагам. И так будет повторятся снова и снова, пока она не вернёт себе то, что по праву должно ей принадлежать. А что будет потом?

ГЛАВА 12

Когда мелеют алые ручьи

и ветер разгоняет дым пожарищ,

Мечи и копья падают в цене

И золото пылится в сундуках,

в страдания и кровь не превращаясь,

Мир грезит сном о будущей войне.

«Песнь о войне и мире», запрещена к исполнению в центральных имперских провинциях

– Имя?! – рявкнул Геркус Бык, и у Хенрика, решившего лично поприсутствовать на вербовке добровольцев, заложило левое ухо.

– Тук Морковка! – в тон ему отозвался очередной кандидат. Вид у него был вполне бравый: дорогие чешуйчатые доспехи, рогатый шлем, сверкающий тщательно надраенной бронзой, чёрные глаза привычным злым прищуром блестели сквозь густые чёрные заросли на лице. Он явно знал, куда и зачем пришёл.

– Чем занимался?

– Вольный охотник, – уклончиво ответил Тук, продолжая поедать глазами командора.

– А вот слово «вольный» мне не нравится, – заметил Хенрик, продолжая вертеть в пальцах отравленный дротик в два вершка длиной. Все, кого принимали в армию лорда Литта, выходили отсюда в левую дверь, а остальных рабы в ошейниках выносили в правую – там, в конце коридора, стояла печь, и в ней ревело жаркое пламя, в котором тела тех, кто не приглянулся лорду и командору, сгорали без остатка.

– Странное у тебя прозвище, охотник, – произнёс Геркус, ожидая, что дротик вот-вот вонзится в шею бородача.

– Мой кинжал всегда в крови и похож на морковку. Потому так и прозвали, – сообщил Тук, с сожалением глядя на пустые ножны – и меч, и кинжал пришлось оставить за дверью.

– Ну, и что же тебе и дальше не охотилось? – спросил Хенрик вместо того, чтобы просто убить подозрительного типа.

– Братков почти всех перебили, казну спёрли, сам едва копыта не отбросил, – честно признался Тук. – А тут, я слышал, великие замыслы, и всё такое… И вашей милости услужу, и свои дела поправлю, а заодно и поквитаюсь кое с кем… Со мной, кстати, ещё полдюжины молодцов. За всех ручаюсь – лихие ребята.