Оказалось, что со стороны Литта на столицу движется целая армия мятежников, имперские когорты уже оставили две южные провинции, и там уже бесчинствуют ватаги разбойников, явившихся из Окраинных земель.
Подобной смуты империя не знала сотни лет, и чувствовалось, что государь пребывает в растерянности. Теперь император уже не сможет сделать вид, что не заметил появления в столице Уты ди Литт, законной наследницы всех земель между Альдами и Серебряной долиной. Достаточно будет того, что Франго под присягой подтвердит, что узнал чудом спасшуюся дочь Робина ди Литта, и никто при дворе, тем более в столь трудное для империи время, не посмеет усомниться в словах заслуженного воина, имеющего за спиной несколько поколений благородных предков. Если наследница Робина ди Литта станет под знамёна империи в войне против мятежника, у Лайи Доргона XIII Справедливого не будет законных причин после победы препятствовать ей вернуть свой замок и свою корону. В том, что головы мятежников скоро будут свалены на площади перед императорским дворцом, на словах не сомневался почти никто, но почему-то гвардия оставалась в своих казармах, латники-кавалеристы слишком долго приводили в порядок свои залежавшиеся в чуланах доспехи, а линейная пехота, вместо того чтобы выдвигаться навстречу противнику, стягивалась к столице.
Одного невозможно было понять: что заставило Хенрика ди Остора замахнуться на империю. Либо он сошёл с ума, не выдержав испытания властью, либо возомнил себя могущественнейшим чародеем. Кто-то уже распространял на рынках и в тавернах слухи о том, что лорд Литта нашёл какое-то древнее чудо-оружие альвов, которое косит врага как траву и сокрушает стены крепостей, словно карточные домики. Слухам тоже мало кто верил, но каждый новый день становился тревожнее предыдущего.
Впрочем, всё это уже не имело значения… С тех пор как Тоббо исчез вместе со всеми свитками, он не подавал никаких вестей, не являлся во сне, не возникал под серыми небесами Призрачного Мира. Скорее всего, учитель уже восстановил ворота, за которыми возвышаются величественные стены и башни Кармелла, устремлённые к пронзительно-голубым небесам… Да, соплеменники, наверное, покинули этот мир, ушли туда, где много альвов и совсем нет людей. Больше никогда не встретить ни учителя, ни добрую заботливую Энну, ни кузнеца Зенни, ни вождя Китта, ни маленькую Лунну. Хотя какая уж она теперь маленькая… Если они ушли, значит, так и надо… Да, жизнь одного альва – ничто по сравнению с судьбой всего рода. Когда-нибудь надо будет посетить островок среди болот, который был когда-то домом, даже если он пуст… Но прежде надо сделать два дела – помочь Уте получить то, чем она должна владеть по праву, и вернуть себе меч. Конрад прав: вернуться домой без своего оружия – значит опозорить и собственное имя, и весь свой род.
Завтра они пройдут в городские ворота и двинутся в сторону дворца – Ута ди Литт, командор Франго, жрец Ай-Догон и благородный господин Тео ди Тайр, сотник линейной пехоты, бежавший от коварно захвативших его в плен диких кочевников Каппанга. Слово бывшего гвардейца тоже что-то значит при дворе, если кто-то из свиты императора соблаговолит выслушать его. Но всё это завтра… А сейчас надо дать себе отдых после долгого перехода. Ута спешила, не давая передышки ни коням, ни людям, ни единственному в своей свите альву. Она как будто боялась, что мятежники раньше неё явятся под стены Дорги, и к государю придётся прорываться с боями.
Может быть, этой ночью Тоббо придёт хотя бы попрощаться. Всё-таки не верилось, что альвы ушли навсегда, оставив своего соплеменника наедине с краснокровыми.
Дощатая лежанка в узкой комнатушке без окон, прикрытая тощим матрацем, из которого торчат клочки соломы, – самое желанное, что может быть сейчас, после нескольких дней пути почти без отдыха и сна. Как только люди смогли выдержать такой переход, ведь они не так выносливы, как альвы, острее чувствуют усталость и боль, их раны так долго не заживают… У карлика, наверное, только потому хватило сил пререкаться с Утой, что почти всю дорогу он не слезал с повозки, утверждая, что ему переутомляться никак нельзя, поскольку должен же кто-то поддерживать в остальных бодрость духа. Крук хитёр и, наверное, был бы вправду забавен, если бы его было поменьше…
Трелли провалился в глубокий сон, как только щека коснулась лоскутной подушки, туго набитой соломой. И почти сразу же он увидел, как по склону зелёного холма, покрытого только что подстриженной травой, взявшись за руки, неспешно спускаются маленькая Лунна, такая, какой она была много лет назад, и юная лордесса Литта. Следом за Утой скользил длинный шлейф белого шёлкового платья, а на её обнажённые худенькие плечи падал свет от сверкающей короны из белого золота. На плоской вершине, от которой они с каждым шагом уходили всё дальше и дальше, пылал костёр. Стаи искр поднимались в бездонное ночное небо, и каждая, прежде чем погаснуть или затеряться среди звёзд, превращалась в крохотного золотого зай-грифона. «…искра, оторвавшись от пламени, – гаснет, человек, покинув свой род, – погибает, род, ушедший на чужбину от могил предков, – всё равно что дерево, лишённое корней…» – обрывок фразы поднялся из глубин памяти и пролетел мимо, растворившись в звёздном небе. Да, временами он чувствовал себя искрой, выброшенной гаснущим костром, но с некоторых пор ощущение гнетущего одиночества прошло. Это было странное чувство – видеть в людях не только чужих. Вот и теперь, наблюдая, как с холма, рука об руку, спускаются Ута и Лунна, он испытывал лишь беспокойство, что они одни под этим бездонным небом, и некому будет их защитить, если случится что-то неожиданное и страшное.
Внезапный порыв ветра волной прошёлся по траве, смерчем взвился в небо. Казалось, сейчас рой светил, сорвавшихся со своих мест, обрушится на землю смертоносным ливнем. Вскоре всё затихло, и только после этого Трелли понял, что его поразило больше всего, – на ураганном ветру не качнулась ни одна прядь длинных, почти до пояса, золотых волос Лунны, а на длинном платье Уты не шелохнулась ни одна складка.
Это видение несомненно было знаком, но что он может означать… Может быть, пока они вместе, с ними ничего не случится? Но с какой стати им быть вместе… И почему так тихо?
В сон осторожно прокрался чей-то приглушённый говорок.
– Бу-бу-бу бу-бу бу-бу.
– А всё равно деваться тебе некуда.
– Бу.
– Я ведь мог бы тебя просто заставить.
– Бу бу-бу бу-бу-бу.
– Мне тоже терять нечего, и ты это знаешь.
– Бу бу-бу.
– Все когда-нибудь умрут. Бывает, люди и за горсть монет жизнью рискуют, а ты получишь настоящее богатство.
– Бу-бу бу бу-бу бу-бу. Бу-бу-бу бу-бу-бу бу-бу.
– Заткнись и делай, что сказано. Если не сделаешь – точно сдохнешь.
– А если ваш дядюшка мне не поверят?
– Не будь дураком! Самое худшее для тебя, если кто-нибудь из лакеев прикажет тебя выпороть. Но ведь тебе не привыкать. А эту вещицу ему всё равно передадут. Смотри, какая резьба на крышке, смотри, какие камни. Ларец слишком дорог, чтобы слуги посмели его украсть.
– А если он при мне откроет?
– По-моему, я трачу на тебя слишком много времени. Или ты хочешь прямо здесь копыта отбросить?!
Со сном было жаль расставаться, но разговор за тонкой дощатой стеной становился всё громче, и один из голосов, глухой и невнятный, показался альву знакомым.
– Ладно, утром, как ворота откроют, так и пойду.
– Нет. Ты пойдёшь сейчас.
– А толку-то? Господин барон уже спят, наверное. Да и в город меня никто не пустит среди ночи.
– Барон будет спать с утра и до обеда, как и вся столичная знать. Сейчас у него наверняка или бал, или приём, или просто попойка. А через ворота за один дорги тебя стражники на руках пронесут.
– Где б его ещё взять… – Об пол звякнула монета, и кто-то с грохотом упал на колени. – Ещё бы одну на всякий случай.
– Хватит с тебя. Думай о будущем богатстве, о поместье около Лакосса, слугах, рабынях. Всё это будет, если на этот раз сделаешь всё, как надо.
– Я и так думаю…
Окончательно проснувшись, Трелли узнал приглушённый бухтящий голос одного из собеседников. Старый знакомец, Сайк Кайло, бывший слуга, похитивший у него меч, был всего в двух шагах, за тонкой стенкой. Там, в Литте, когда Сайк пытался подбросить Уте клянь, чтобы заманить её в ловушку, все были уверены, что Трелли увёл его подальше от лагеря, чтобы убить. Нет, не жалость заставила его оставить в живых одного из самых гадких людей, что встретились ему на пути. Если Сайк стал слугой Хенрика ди Остора, значит, теперь его новому господину придётся испытать на себе и подлость, и предательство… Если враг держит при себе таких слуг, это делает его слабее и уязвимее.
Трелли ощупал разделяющую их перегородку, вскоре нашёл щель между досками и прильнул к ней зрачком. В такой же узкой комнатёнке на такой же лежанке сидел бледный юноша в дорогом, но изрядно потрёпанном камзоле, а напротив него, комкая в руках вязанную шапку, стоял Сайк.
– А теперь повтори, что ты должен сделать. – Тот, что сидел, мог быть только самим Хенриком ди Остором. Только как здесь, в предместьях столицы, мог оказаться человек, объявленный мятежником и врагом короны?
– Ну, значит, беру я этот ларец, иду в город. Нахожу там дворец вашего дядюшки и подкатываю к слугам: так, мол, и так, от Южной гильдии торговцев подношение для господина барона. Они забирают, а я ухожу… Только вы бы лучше эту штуку той бабе подсунули, что ваш замок захватила.
– Нет, с ней потом разберёмся. Она знает, что это такое. Она не откроет.
Только теперь Трелли обратил внимание на ларец, усыпанный рубинами, горящими в полумраке мерцающими огнями, который стоял на столе возле коптящего сального светильника. Шаткий стол подпирал стенку, за которой притаился альв, и Ларец был так близко, что можно было легко прочесть надписи на его крышке… Это было ото, что люди называют храпуном, самое страшное и самое коварное оружие, которое маги из Белой башни придумали незадолго до восстания людей. Но если бы храпун созрел, то камни на крышке ларца должны были гореть ровным, а не мерцающим светом… Ненависть ко всему, что живёт и дышит, даже ко всему, что имеет форму и объём, не может быть переменчива, она возникает раз и навсегда – до самой смерти.