Примечательно, что авторство древнейшего из этих письменных источников приписывается царю и предназначен он для другого правителя. Изначально атрибуты Осириса получал только покойный царь, а позднее их могли получить уже многие египтяне. Представление о загробном суде, очевидно, развивалось по той же модели. Как бы то ни было, между предупреждениями, предназначенными для Мерикары, и объяснениями Сетны лежит, возможно, самый известный плод религиозного воображения, возникший в древности, – взвешивание дел, описанное в 125-й главе Книги мертвых. На протяжении времени, прошедшего между правлением представителей XVIII династии и Поздним периодом, как текст, так и иллюстрации к нему претерпели лишь незначительные изменения.
Вступив в зал, известный как Зал двух истин, умерший, уже ставший Осирисом N, приветствует великого бога и его 42 помощников. Затем, заявив, что отверг все беззаконие, он произносит 36 отрицательных предложений (их число никогда не изменялось), таких как: «Я не чинил зла людям»[47]. Произнеся последнюю фразу: «Я не чинил препятствий богу в его выходе», он четыре раза подряд произносит слова: «Я чист» – и, завершая свою речь, говорит о том, что в этой стране с ним не может случиться ничего плохого, так как он знает имена 42 богов. Затем он снова заявляет о своей невинности, обращаясь по очереди ко всем 42 богам и каждый раз не забывая упомянуть, откуда происходит то или иное божество: «О Усех-немтут, являющийся в Гелиополе, я не чинил зла»[48]. Сделав это, покойный перестает использовать отрицательные предложения и утверждает: он делал то, что просили люди и что нравилось богам. «Я умилостивлял Бога тем, что ему приятно. Я давал хлеб голодному, воду – жаждущему, одежду – нагому, ладью для переправы – не имеющему ее»[49]. Он чист устами и руками. Покойный слышал разговор осла и кошки (текст которого, к сожалению, до нашего времени не сохранился) в храме Того-У-Кого-Открыт-Рот (Собека?). Он чувствует, что уже очищен от своих грехов, так как заранее попросил свое сердце не губить его, ибо оно, возможно, лучше, чем боги, знает, насколько он невинен: «Сердце мое матери моей, сердце мое матери моей! Мое хат моего бытия, не свидетельствуй против меня как свидетель, не вставай против меня в Суде. Не перевешивай меня перед хранителем весов. Ты – мой Ка, находящийся в моем теле, Хнум, укрепивший члены мои. Когда ты выходишь в прекрасное место, уготовленное для нас там, не делай наше имя мерзким для (загробных) придворных, размещающих людей на их местах. Это будет хорошо для нас и хорошо для Слушающего, и суд будет благоприятным для приговора. И не выдумывай напраслины против меня перед Богом в присутствии Великого Бога – владыки Запада!» Поэтому сердце умершего молчит. Анубис приводит в равновесие весы и обращает внимание на то, что их чаши находятся в идеальном равновесии. Тот записывает результат и провозглашает покойного маа-херу, «право-гласным».
Лишь немногие тексты удостоились такого же подробного анализа, как 125-я глава Книги мертвых, но некоторые проблемы до сих пор остаются нерешенными. Сложно объяснить, для чего требовались две оправдательные речи, в некоторой степени накладывающиеся друг на друга. Некоторые грехи, о которых умерший говорит в первой речи, упоминаются и во второй, причем для этого используются почти одинаковые слова. Умерший дважды заявляет, что ничего не украл, никого не убил, не лгал и не делал ничего противоречащего общепринятым нормам морали. Однако прослеживаются и некоторые различия. В первой речи основное внимание сосредоточено на уважительном отношении к имуществу богов, рогатым животным, священным птицам и рыбам, мерам и весам, используемым в торговле (а также при взимании податей), и правилам, связанным с ирригацией. Очень трогательным кажется высказывание из 27-й строки первой речи: «Я не отнимал молока от уст детей». Кем бы ни был автор этого текста, последний, несомненно, заслуживает определения «позитивистский», нередко использующегося по отношению к нему. Автор второй речи, в свою очередь, был в определенном смысле моралистом, ибо заставляет умершего заявлять, что он никогда никому не завидовал, не лгал, не совал нос в чужие дела, не говорил слишком много и не был двуличным. Кроме того, покойный утверждает, что никогда не оскорблял царя, хотя в первой речи эта тема даже не поднимается.
Следует обратить внимание на то, что первая речь, в которую вошли 42 фразы, короче второй, состоящей из 36 высказываний. Возможно, эти числа появились не случайно. Египетские астрономы знали о существовании 36 деканов (единиц времени). Возможно, наличие такого же количества высказываний должно было обозначать то, что покойный не грешил с конца одного года и до окончания другого. В Египте, несомненно, существовали 42 нома, но это число было достигнуто только в относительно поздний период. Когда появилась первая версия Книги мертвых, в стране насчитывалось все еще лишь 38 номов. Вторая речь, однако, свидетельствует об определенном интересе ее автора к географии, так как умерший, по очереди призывая 42 богов, начинает каждое свое высказывание с упоминания названия места, откуда происходит каждый из них: города, нома, святилища, некрополя или какого-либо географического понятия, такого как Запад, небо, тьма, рассвет или первобытные воды. Первую речь покойный ведет от первого лица («Я не чинил зла людям»), а во второй предпочитает третье («О Ломающий Кости, вышедший из Гераклеополя, N не говорил лжи»[50]).
Вполне возможно, что два текста, сочиненные отдельно друг от друга в различное время и в разных местах, были объединены, когда 125-я глава Книги мертвых приобрела свой окончательный вид. Представители других народов попытались бы убрать словесные повторы, но египтяне слишком с большим уважением относились к письменному слову. «Никогда не добавляй и не вычеркивай ни одного слова», – советует Птахотеп в своем поучении.
Сколько бы ни было авторов – два или больше, все они использовали отрицательные предложения, что придает обеим речам поразительную оригинальность. Объяснить эту форму высказываний можно, если учесть, что боги четко и явно запретили все те действия, которые, по словам умершего, он не совершал. Формальным признанием этого является 10-я строка первой речи: «Я не делал мерзкого пред богами». В предшествующей главе уже говорилось о том, что бог той или иной местности запрещал совершение определенного действия (как правило, нескольких действий). Подобные запреты (по крайней мере, изначально) не были сопряжены с моралью или охраной здоровья. Боги запрещали людям причинять вред животным определенных видов, оказавшимся под их защитой или предназначенным для их собственного использования. Таким же образом они запрещали совершать те или иные поступки, так как считали их противоречащими всеобщей морали или из-за того, что эти действия вызывали у них неприятные ассоциации. Сравнив некоторые высказывания с конкретными запретами, мы увидим несомненную и очевидную связь между ними.
«О Иремибеф, являющийся в Чебу, я не плавал в воде!»[51] Божественным покровителем Чебу, столицы X нома Верхнего Египта, считался гиппопотам, живший в болотах и, очевидно, не желавший, чтобы кто-либо загрязнял его обиталище.
«О Сер-Херу, являющийся в Унси (город Сета в XIX номе), я не был несносен!»[52] Сет считался довольно раздражительным богом и не хотел, чтобы люди копировали его поведение.
Иными словами, этот случай можно назвать аналогичным предыдущему.
«О Херефхаеф, являющийся в Тепхет-Джат (пригород Мемфиса), я не мужеложествовал!» Содомия считалась пороком и была запрещена в Мемфисе и в двух других номах.
Конечно, в нашем распоряжении нет полного списка запретных поступков. Несмотря на то что некоторые высказывания не соотносятся с официально признанными запретами, они соответствуют запретам, которые можно назвать скрытыми, связанными с природой того или иного божества. К примеру, Мин, известный своими любовными похождениями, не одобрял мастурбацию, поэтому в 20-м высказывании второй речи говорится: «О Манигеф, являющийся в храме Мина, я не совершал непристойного!»
Многие высказывания, вошедшие в первую речь, особенно касающиеся имущества храмов, священных животных, пастбищных земель, отведения воды оросительных каналов и подделки мер и весов, можно объяснить тем, что некоторые боги взяли под свою защиту животных определенных видов, повелели, чтобы им не причиняли какого-либо вреда, или порицали использование неправильных мер и весов (как позднее Аменемопе, автор знаменитого поучения).
Вполне вероятно, что эти две оправдательные речи не удовлетворяли все потребности взыскательных египтян. На заупокойных стелах некоторых из них вырезаны их собственные признания. В качестве примера можно привести визиря Усера, достигшего довольно высокого положения на иерархической лестнице служителей Амона и жившего в правление представителей XVIII династии. Будучи жрецом, он принимал участие во многих церемониях, о чем заявляет с заметным самодовольством. Однако вскоре самовыражается в собственной оправдательной речи: «Я не поднимал свое плечо в храме Господина склонившихся. Я не держал руку высоко в храме Того, кто держит свою руку высоко. Я не повышал голос в храме Господина тишины. Я не лгал в храме Господина истины. Я не… в часовне моего бога. Я не домогался его подношений».
Подобные действия (с некоторыми оговорками) могли считаться оскорбительными для бога, в честь которого был построен храм, – Мина, Осириса или Тота, и, вероятно, были запрещены некими сводами правил, о которых мы ничего не знаем.
Рамсес IV также внес свою собственную составляющую в привычную схему оправдательной речи: «Я не ел запретного. Я не ловил рыбу в озере бога. Я не охотился на льва в праздничные дни Бастет. Я не произносил имени Тате-нена».