Вечный любовник — страница 63 из 69

— Ни в коем случае. Мне нужно доставить тебя домой.

Она открыла дверь.

— Мэри, это небезопасно.

— Там дом Беллы. В это время дня там ничего не должно двигаться. Пойдем.

— Ты можешь ей позвонить из машины.

— Я сделаю это отсюда.

Мгновение спустя она повесила трубку и направилась к двери.

— Не отвечает. Я иду туда.

— Черт побери… Мэри, стой! Господи, не заставляй меня перебросить тебя через плечо и унести отсюда.

— Сделаешь что-нибудь подобное, и я скажу Рэйджу, что ты распускал руки.

Глаза Буча сверкнули.

— Боже, ты такой же дурной шантажист, как и он.

— Может, и не очень хороший, но я учусь. Так что, идешь со мной или я одна?

Он выругался и взял в руку пистолет.

— Мне это все не нравится.

— Верно подмечено. Послушай, мы просто убедимся, что все в порядке. Это не займет более десяти минут.

Они пересекли луг, Буч осмотрел всю округу пристальным взглядом. Когда они приблизились к фермерскому дому, она увидела, как французская дверь в доме Беллы раскачивается на ветру, ловя последние солнечные лучи.

— Не отходи от меня, ясно? — сказал Буч, когда они перешли на лужайку.

Дверь опять распахнулась.

— Вот черт, — пробормотал он.

Медный замок сломан, несколько окон разбито.

Они осторожно зашли внутрь.

— О боже! — выдохнула Мэри.

По кухне валялись разбросанные стулья вместе с разбитыми тарелками и кружками и расколотой лампой. На полу обугленные отметины и еще какая-то черная жидкость, словно чернила.

Она нагнулась, чтобы посмотреть на нефтеобразную гущу.

— Не подходи к этой штуке, — произнес Буч. — Это кровь лессера.

Она закрыла глаза. Те существа из парка схватили Беллу.

— Ее спальня на цокольном этаже? — спросил он.

— Так она говорила.

Они побежали в подвал и обнаружили, что двойные двери в комнату Беллы широко открыты. Несколько ящиков перевернуто, и выглядело все так, словно некоторые ее вещи забрали. Что совсем не имело смысла.

Буч открыл телефон, пока они шли на кухню.

— Ви? Тут взлом. У Беллы.

Он посмотрел на черные пятна на сломанном стуле.

— Она неплохо боролась. Но похоже, ее забрали лессеры.


Надевая кожаные штаны, Рэйдж зажал телефон между плечом и ухом.

— Коп? Дай мне Мэри.

Послышалось шуршание, а потом он услышал:

— Алло? Рэйдж?

— Привет, моя дорогая, ты как?

— Нормально.

Голос девушки ужасно дрожал, но какое облегчение просто слышать ее.

— Я иду за тобой.

Он схватил кобуру и сунул ноги в бутсы.

— Солнце сейчас заходит, так что скоро я буду там.

Он хотел, чтобы она находилась дома, в безопасности.

Пока он и братья последуют за мерзавцами.

— Рэйдж… Господи, Рэйдж, что они сделают с ней?

— Я не знаю.

Ложь, конечно же. Он точно знал, что они сделают с Беллой. Помоги ей Бог.

— Послушай, я понимаю, ты переживаешь за нее. Но сейчас хочу, чтобы ты подумала о себе. Хочу, чтобы ты ни на шаг не отходила от Буча. Понятно?

Рэйдж дематериализуется к ней скорее, чем полицейский привезет ее домой. Но Рэйдж не мог перенести саму мысль, что она подвержена опасности.

Когда он засунул кинжалы в ножны, то понял, что на другом конце провода тишина.

— Мэри? Ты слышала, что я сказал? Подумай о себе. Оставайся с Бучем.

— Я рядом с ним.

— Хорошо, так держать. И не волнуйся, так или иначе мы вернем Беллу. Я люблю тебя.

Он повесил трубку и надел свой тяжелый плащ.

Когда он кинулся в коридор, то наткнулся на Фури, который тоже оделся в кожу и полностью вооружился.

— Что, черт побери, происходит?

В коридор вошел Зетист.

— Я получил тревожное сообщение от Ви о девушке…

— Беллу забрали лессеры, — сказал Рэйдж, проверяя свой «глок».

У Зета все похолодело внутри.

— Что ты сказал?!

Рэйдж нахмурился, удивившись тону брата.

— Белла. Подруга Мэри.

— Когда?!

— Не знаю. Буч и Мэри у нее дома…

В то же мгновение Зетист исчез.

Рэйдж и Фури последовали за ним к фермерскому дому Беллы. Они втроем побежали к входу.

Мэри находилась на кухне, рядом с Бучем, который разглядывал что-то на полу. Рэйдж ворвался внутрь и прижал ее к себе так сильно, что захрустели кости.

— Я отвезу тебя домой, — прошептал он.

— «Мерседес» остался у дома Мэри, — сказал Буч, поднимаясь и отрывая взгляд от черных пятен, которые он рассматривал.

Полицейский кинул Рэйджу связку ключей.

Фури чертыхнулся, ставя стул.

— Что у нас?

Полицейский покачал головой.

— Ориентируясь на эти выжженные полоски, ведущие к двери, думаю, они забрали ее живой. Дорожка от крови выгорела, когда ее коснулось солнце…

Буч остановился и взглянул на Мэри, Рэйдж уже уводил ее. Ей не нужно слышать всех ужасающих подробностей.

Полицейский продолжил.

— Тем более мертвая она им не нужна… Зетист? Ты в порядке, старина?

Обернувшись у выхода, Рэйдж кинул взгляд на Зетиста.

Тот трясся от ярости, его лицо перекосилось по линии шрама под левым глазом. Черт, он выглядел так, словно вот-вот взорвется, хотя трудно было поверить, что плен девушки что-то для него значит.

Рэйдж затормозил.

— Зет, в чем дело?

Брат отвернулся, словно не хотел, чтобы на него смотрели, затем прислонился к окну, напротив которого стоял. Тихо рыча, он дематериализовался.

Рэйдж выглянул наружу. Через поле он видел лишь амбар Мэри.

— Пойдем, — сказал он ей. — Хочу увезти тебя отсюда.

Она кивнула, он сжал ее руку, выводя из дома. Они молча пошли по траве.

Когда они ступили на лужайку, то услышали звук бьющегося стекла.

Что-то — нет, кто-то выпал из дома Мэри. Прямо через раздвижную дверь.

Когда тело ударилось о дорожку, за ним выпрыгнул Зетист — клыки обнажены, на лице застыл гнев. Он приземлился на лессера, схватил того за волосы и приподнял его туловище над землей.

— Где она? — рыкнул брат.

Когда существо не ответило, Зи переменил хватку и укусил тварь за плечо, продрав кожаную куртку. Убийца взвыл от боли.

Рэйдж не остановился, чтобы понаблюдать за представлением. Он обвел Мэри вокруг дома, но наткнулся еще на двух лессеров. Прижав ее к себе, он закрыл девушку своим телом и достал оружие. Когда Рэйдж занял удобную для стрельбы позу, справа от него раздались выстрелы. Пули просвистели над ухом вампира и со звоном ударились в дом, попав Рэйджу в руку, бедро, и…

Еще никогда он так не радовался появлению зверя. Он с ревом отдался водовороту, принимая превращение, приветствуя огонь и взрыв в мышцах и костях.


Когда из Рэйджа забил фонтан энергии, Мэри отбросило волной к дому, ее голова откинулась назад и ударилась о деревянную доску. Она сползла на землю, наблюдая за огромной фигурой, занимающей место Рэйджа.

Снова послышался звук стрельбы, крики и оглушающий рев. Прижимаясь к земле, девушка спряталась за кустом можжевельника, как раз когда кто-то зажег уличные фонари.

Святой боже.

Татуировка ожила. Драконоподобное создание, покрытое переливающейся фиолетовой и ярко-зеленой чешуей, имело острый хвост с шипами, длинные желтые когти и черную лохматую гриву. Мэри не могла разглядеть морду, но звуки, которые существо издавало, ужасали.

Девушка закрыла голову руками, не в силах смотреть на это. Она надеялась, что зверь не заметит ее, а если заметит, то вспомнит, кто она.

Еще рев. Другой крик. Отвратительный хруст.

Позади дома она услышала быструю череду выстрелов.

— Зетист! Остановись! Они нужны нам живыми! — закричал кто-то.

Битва продолжалась целую вечность, хотя, возможно, прошло только пять или десять минут. А затем стало слышно лишь дыхание. Два вдоха, один медленный выдох.

Мэри подняла глаза. Зверь склонился над кустом, под которым она пряталась, пристальный взгляд белых глаз был нацелен на нее. Его морда казалась огромной, челюсть была вооружена невообразимым количеством зубов, как у акулы, грива спадала на широкий лоб. По груди зверя стекала черная кровь.

— Где она? Где Мэри?

Из-за угла донесся голос Ви.

— Мэри! О… черт!

Голова зверя взметнулась, когда Вишу и Зетист приблизились.

— Я отвлеку его, — сказал Зет. — А ты уводи ее.

Зверь повернулся к братьям и встал на дыбы, приготовившись к атаке, когти взметнулись вверх, голова выдвинулась вперед, хвост завертелся из стороны в сторону. Мышцы задних ног задрожали.

Зетист приближался к зверю, а Ви направился к Мэри.

Монстр взревел и щелкнул челюстью.

Зи начал кричать на него.

— Давай, что ты еще можешь сделать мне, чего я не пробовал.

Мэри вскочила на ноги.

— Зетист! Не надо!

Ее голос словно остановил время. Зетист шел вперед. Зверь готовился к прыжку. Вишу бежал к ней. Они все втроем на долю секунды посмотрели на Мэри. А затем опять сосредоточились друг на друге, готовясь к столкновению.

— Оба уходите отсюда! — зашипела она. — Кто-то может пострадать. Вы только дразните его!

— Мэри, нам нужно увести тебя подальше от него.

Ви говорил тоном, к которому прибегают, попав в дорожную аварию: давайте рассуждать здраво.

— Оно не навредит мне, но вас порвет в клочья. Назад!

Никто не слушал ее.

— Господи, избавь меня от этого геройства, — пробормотала она. — Назад, черт вас дери!

Два брата остановились. Зверь глянул на нее через плечо.

— Привет, — буркнула она, выступая из-за куста. — Это я. Мэри.

Огромный дракон затряс головой, словно конь, его черная грива сверкнула. Мощное тело слегка качнулось в сторону Мэри.

«Зверь прекрасен», — подумала она. Прекрасен, как кобра, его уродство затмили грациозные изящные движения и ум хищника, который заслуживает уважения.

— Ты просто громаден, знаешь об этом?

Она произнесла это тихим голосом, медленно приближаясь, вспоминая, как Рэйджу нравилось, когда она говорила с ним.

— И ты замечательно справился, отогнав от меня этих лессеров. Спасибо.