— Чем?
— Тем, что у меня есть, тем, что ты приготовишь мне к рассвету.
— И что вы будете делать, когда окажетесь там?
— Я не знаю! — взревел Эндрю и тут же пожалел о своих словах.
Его трясло. Отвернувшись, он постарался взять себя в руки, досадуя на то, что потерял самообладание. Однако нервы его были уже на пределе.
Он с трудом удерживался от того, чтобы не разрыдаться. Страшное давление, которое он испытывал после того, как пришла та телеграмма, разрушившая все его надежды, достигло своего апогея. Какие надежды! — это были беспочвенные фантазии, что они смогут подготовиться к новым угрозам со стороны этого сурового мира и справятся с ними.
Эндрю бросил взгляд на покрытое обломками кораблей море. В сгустившихся сумерках он увидел, как на берег выходит группа русских солдат, толкающих перед собой плот с грудой мертвецов, как они выносят из воды безжизненные тела и укладывают их в ряд на песке для захоронения.
«Что же мне теперь делать? Что будет с Суздалем?»
Он знал, что все смотрят на него и ждут его решения.
Его единственный шанс был в том, чтобы, прикрывая броненосцами галеры приблизиться к устью Нейпера, высадить своих людей и атаковать «Оганкит».
«Шах и мат», — сказал ему внутренний голос. Эти слова, казалось, загипнотизировали его, и он не знал, что делать дальше. Несмотря на все зло, какое было сконцентрировано в Кромвеле, и то зло, которое он совершил, он в этот раз победит, и жертва Эндрю окажется напрасной. Полковник начал дрожать. «Это заметно или темнота скрывает мое унижение? — вдруг подумал он. — Похоже, я сломался». Эндрю хотелось смеяться и плакать, выпустить на волю свои страхи и бежать куда глаза глядят. Он едва сдерживал себя, чувствуя, что еще мгновение, и он заскользит вниз по ледяному склону в кромешную темноту.
— Сэр, какими будут ваши приказания? — с нажимом произнес Джон.
Черт побери, Эндрю знал, как это выглядит со стороны, он сам видел, как Джон доходил до ручки, стараясь выполнить его задания. Неужели он не понимает, что сейчас сам Эндрю балансирует на краю пропасти?
— Мои приказы остаются в силе, — с трудом выдавил полковник.
— Значит, мы отплываем завтра на рассвете?
Эндрю склонил голову.
Джон открыл рот, чтобы что-то возразить, но вместо этого приглушенно выругался и скрылся в темноте.
Все остальные молча остались стоять, ожидая от Эндрю какого-нибудь бодрого замечания, улыбки или откровенной фразы, которой он передал бы им часть своих душевных сил, подкрепив их веру в успех.
— Это все, господа, — тихо закончил Эндрю, и его спутники начали расходиться.
Несколько секунд спустя рядом с ним остался один Винсент. Помешкав, он подошел к Эндрю.
— Что с вами, сэр? — осторожно спросил он.
Эндрю тщетно попытался улыбнуться.
— Ничего, сынок, все в порядке.
— Черта с два, сэр! — воскликнул Винсент.
Эндрю удивленно посмотрел в глаза молодого человека.
— Вы выдохлись, сэр. Это же очевидно.
Эндрю отвернулся и направился к воде. Винсент пристроился рядом с ним.
— Мистер Готорн, займитесь своими делами. Помогите Марку привести в порядок суда и собрать людей.
— С этим он справится и без меня, — успокаивающим тоном произнес Винсент. — И не приказывайте мне уйти, потому что я все равно не подчинюсь.
— Значит, нарушение субординации стало твоей привычкой? — не сдержался Эндрю.
Он тут же пожалел о вырвавшихся у него словах. В глазах Винсента стояла боль, как у ребенка, которого выпороли.
— Прости меня, сынок, — выдохнул Эндрю. — Я не хотел тебя обидеть, — он положил руку на плечо Винсента.
— Не извиняйтесь, сэр, — прошептал тот. — Я это заслужил.
— Что с тобой происходит? — в голосе Эндрю звучали беспокойство и нежность.
— Я думаю не о себе, а о вас, — ответил Винсент.
— Значит, каждый из нас беспокоится за другого.
Винсент издал горький смешок:
— С тех пор как я оказался в Тридцать пятом, я восхищался вами и хотел во всем на вас походить.
Эндрю погрузился в воспоминания.
— Вам не придется сейчас слушать этот ребяческий лепет, полковник Кин, — быстро добавил Винсент. — Я сказал это потому, что, мне кажется, я понимаю, что сейчас происходит внутри вас.
Эндрю знал, что должен улыбнуться, покачать головой, сказать, что с ним все нормально и Винсенту пора идти по своим делам.
— После всего, что я видел… — начал он и смолк. — И после всего, что я сделал, я чувствую, будто во мне поселился какой-то червь, медленно пожирающий меня изнутри. Я думаю о тех людях, которые умерли потому, что я приказал им делать то-то или отправиться туда-то. Я думаю об этих людях и даже о тугарах, которых я убил. Господи, я думаю о той ненависти, которую познал.
— Я вас понимаю, сэр. Я хотел вам сказать, что вы все сделали правильно.
Эндрю грустно улыбнулся и посмотрел на Винсента.
— Скажи это им, — вздохнул он, показывая на море. — Скажи это всем тем, кто остался в Суздале, и тем, кто умрет завтра вечером. Скажи им это сам, потому что у меня уже нет сил.
— Все ваши решения были правильными, — возразил Винсент. — Я говорил вам это уже сотни раз, а вы все равно мне не верите. Когда что-то идет не так, вы всегда вините во всем себя. Мы в этом похожи, сэр. Мы вспоминаем наши ошибки, действительные и кажущиеся, и желаем вернуться в прошлое и исправить их.
— Но мы не можем этого сделать, — прошептал Эндрю.
— Никто из нас не совершенен, — произнес Винсент. — Никто, даже мой герой Эндрю Лоуренс Кин не может быть всегда правым, — молодой человек усмехнулся: — Мне кажется, сэр, вы даже сожалеете о том, что позволили себе выказать свою небольшую слабость на глазах у младшего офицера. Вы считаете, что настоящий командир должен быть всегда одиноким, уверенным в себе и скрывающим свои страхи.
Эндрю поднял глаза на Винсента.
— Не беспокойтесь, сэр. Мое отношение к вам не изменится. Я никому не скажу ни слова. Это мгновение пройдет, словно его и не было. И, сэр, проиграем мы или выиграем, моя вера в вас не изменится ни на йоту.
— Я больше не могу позволить себе совершать ошибки, — сказал Эндрю. Несмотря на все его желание сохранить молчание, слова так и рвались из него. — Завтра вечером мне опять предстоит морской бой с ним.
После того что он пережил на «Суздале», Эндрю становилось плохо при одной мысли о том, чтобы снова взойти на борт броненосца. Как он это переживет еще раз?
— Посмотрим, что у нас получится, — мягко заметил Винсент.
Лицо Эндрю озарилось слабой улыбкой. Глаза мальчика смотрели прямо на него – но нет, Винсент Готорн больше не был мальчиком. Эндрю помог ему возмужать, если для возмужания необходимо превратиться в безжалостного убийцу.
Эндрю давно относился к Винсенту как к младшему брату, веря, что тот дан ему небом вместо Джонни, и не желал для него такой судьбы.
— А ты, Винсент? — ласково спросил он. — Что с тобой произошло?
— Я бы не хотел сейчас об этом говорить, сэр, — ровным голосом ответил тот.
— Это наконец случилось, да? Так много убийств, и ты вдруг почувствовал, что это единственное, что ты можешь противопоставить всему этому злу?
— Мне было почти жаль Кромвеля, — вдруг сказал Винсент. — Этот человек много страдал. И вот к чему это все привело. Тела солдат моего полка, лежащие во дворце, эта его шуточка насчет наших жен. А потом этот мерк, висящий на кресте, как карикатура на Христа! Боже, где ты был в этот момент? Мерк смотрел на меня, моля о милосердии, однако он расправился бы с моей семьей у меня на глазах так же безжалостно, как я бы раздавил ядовитое насекомое. С тех пор как мы попали в этот мир, я верил, что Бог говорит со мной, удерживает меня от греха убийства и призывает меня избрать лучший путь. Где он был тогда, этот Бог? Я читал трансценденталистов, Эмерсона и Лонгфелло, которые утверждали, что все мы являемся частью одной великой души. А передо мной висел этот мерк, и бушующая толпа наслаждалась его муками, и его сильное тело было вскормлено нашей кровью и плотью. Если Бог есть, как мог Он создать этот мир? Как мог Он создать такое место, где нужно убивать, чтобы выжить и не быть убитым? Этот мир безумен, сэр, — тихо закончил он.
— И мы в самом центре этого безумия, — вздохнул Эндрю, положив руку на плечо Винсента. — Может быть, мы с тобой когда-нибудь и сможем выбраться из него. Иди, сынок, тебе надо помочь Марку, а мне проследить за тем, чтобы все шло как должно.
Они повернулись к морю спиной и пошли обратно к своим.
— Спасибо, Винсент, — тихо сказал Эндрю
— Спасибо вам, сэр, — отозвался молодой человек и отдал полковнику честь.
Эндрю понимающе кивнул и ответил ему тем же. Секунду Винсент поколебался, затем исчез в сумерках.
— Полковник Кин?
Эндрю очнулся от своих мыслей и заметил стоявшего неподалеку Фергюсона.
— В чем дело, Чак?
— Извините за беспокойство, — нервно произнес Фергюсон, — но мне тут в голову пришла одна мысль, и я чуть не вырвал себе волосы от досады. Какой же я осел, что не подумал об этом раньше!
— Говори, Чак, что ты там опять придумал?
— Можно взглянуть на ваш револьвер, сэр? Эндрю вытащил свой пистолет из кобуры. Он был все еще мокрым, и полковник подумал, что О'Дональд, который обращался с любым оружием как с новорожденным младенцем, затрясся бы от негодования, увидев, в каком состоянии находится один из немногих в Валдении драгоценных револьверов.
Фергюсон взял оружие и внимательно его осмотрел.
— Вижу, вы сделали пару выстрелов, сэр.
— По проходящему мимо броненосцу, — ответил Эндрю, усмехнувшись при этом воспоминании. — Так в чем дело, Чак?
— Вот в этом, сэр, — ответил инженер, вынув взрывной капсюль из отверстия зарядной камеры. Его глаза горели энтузиазмом. — Вот, сэр, решение всех наших проблем!
Глава 19
— К вечеру мерки достигнут реки, — воскликнул О'Дональд. — Плевать мне, что Кромвель вернулся. Надо атаковать город!