divaM ca pR^ithiviiM caantarikSamatho svaH || 3 ||
(Риг Веда, X.190.1-3)
iti anena jalagaNDuuSaM bhuumau kSipet itibhiH |
Затем пусть он совершит агхамаршану.
Винийога: У мантр "R^itaM ca satyaM ca" провидец - Агхамаршана, размер -
ануштубх, Бхававритта (таково одно из имен Брахмы) - девата: мантры
используются в окончательном омовении Дикша ("авабхритха") при завершении
(жертвоприношения Ашвамедха).
(1) От высшей сосредоточенной медитации пришли Праведность и Истина. Из
Первозданной Ночи возникли, из того океанского потока.
(2) Из океанского потока, после, был создан Год. Господь всей живой
Вселенной установил тогда Дни и Ночи.
(3) Как в прошлом, Дхата создал Солнце и Луну. Создал радостные Небеса, и
Землю, и Среднюю Область.
Прайога: При этом поклоняющийся должен выплеснуть на землю воду, находящуюся
у него в пригоршне.
Указание: Держа немного воды в руке, следует поднести ее к носу; повторить
один, два или три раза вышеуказанные мантры; затем поклоняющемуся следует
выплеснуть воду, не глядя на нее, налево, представляя себе, как
олицетворенный грех покидает его личность.
Примечание: Совершая обряд, поклоняющемуся нужно взять воду в пригоршню
правой руки и думать о грехе как об олицетворенном, выходящем из ноздри и
входящем в эту воду. Должны декламироваться стихи "R^itaM ca satyaM ca..."
и т.д. Олицетворенный грех следует переместить из правой ноздри в воду; не
глядя на эту воду, следует выплеснуть ее налево; на землю. Ваджасанейины
читают также "Друпададиву". Во время декламации мантр праны должны
удерживаться. Грех представляют себе обладающим головой, образованной
грехом убийства брахмана, руками, образованными грехом кражи золота,
сердцем, образованным грехом пьянства, бедрами, образованными грехом
осквернения ложа собственного духовного наставника; все органы
олицетворенного Греха состоят из грехов, волосы на его теле - из небольших
грехов, его борода и глаза - кроваво-красные, он держит меч и щит, имеет
черный цвет и находится в сердце.
V. СУРЬЯ-АРГХА
|| tataH suuryaarghaH || OM sandehanaamaano raakSasaa vinashyavtu |
ityuktvaa sapraNavavyaahR^itibhirgaayatryaa jalaa~njalitrayaM suuryaaya
dadyaat |
Пусть поклоняющийся предложит аргью Солнцу. Декламируя в уме "пусть ракшасы
будут уничтожены", пусть он предложит три пригоршни воды Солнцу, декламируя
Гайятримантру, вместе с ее Пранавой и Вьяхрити, то есть декламируя
следующее: OM bhuuH bhuvaH svaH tat savitur vareNyam bhargo devasya
dhiimahi; dhiyo yo naH pracodayaat OM.
Примечание. Конечно, и здесь декламации Гайятри должна предшествовать
Винийога, указывающая провидца, размер и прочее, как было сказано в разделе
о пранайяме. Но здесь перечисляются не семь, а только три Вьяхрити.
Полная форма такова:
Вiniyoga: У "Ом" провидец - Брахма, размер - гайятри, девата - Агни. У
великих Вьяхрити "Бхух", "Бхувах" и "Свах" провидец - Праджапати, размеры -
соответственно гайятри, ушник и ануштубх, деваты - соответственно Агни,
Вайю и Адитья.
У Гайятри провидец - Вишвамитра, размер - гайятри, девата - Савита. Она
используется при предложении аргхьи Солнцу.
Гайятри: Мы медитируем на почитаемую благословенную форму Бога, Сознание.
Пусть Он поощрит все наши способности.
Указание: Следует взять пригоршню (анджави) воды с дарбхой, рисом, цветами,
сандаловой пастой и т.д., встать лицом к Солнцу, декламировать Савитри,
предваряемую Вьяхрити и Пранавой, и предложить три таких пригоршни воды.
Затем, в движении, следует произнести "Асау Адитья Брахма", "это Солнце
есть Брахма", после чего выпить воду.
VI. СУРЙОПАСТХАНА
|| tataH suuryopasthaanam ||
citraM devaanaamiti shaDR^icasya suuktasya kutsaR^iSiH suuryo devataa
triSTupa ChandaH suuryopasthaane viniyogaH |
(Риг Веда, I.115.1-6)
OM citraM devaanaamudagaadaniikaM cakSurmitrasya varuNaasyaa.agneH |
aapraa dyaavaapR^ithivii antarikSam suurya aatmaa jagatastasthuSashca ||
(Атхарва Веда, X. 121.235)
suuryo deviimuSasaM rocamaanaaM maryo na yoSaamabhyeti pashcaat |
yatraa naro devayanto yugaani vitanvate prati bhadraaya bhadram || 2 ||
(Атхарва Веда, XX. 107.15)
bhadraa ashvaa haritaH suuryasya citraa etagvaa anumaadyaasaH |
namasyanto diva aa pR^iSThamasthuH pari dyaavyaa pR^ithivii yanti sadyaH || 3 ||
tatsuuryasya devatvaM tanmahitvaM madhyaa kartorvitataM saMjabhaara |
madedayuktaharitaH sadhastaadaadraatrii vaasastanute simasmai || 4 ||
tanmitrasya varuNasyaa bhicakSe suuryo ruupaM kR^iNute dyoruupasthe |
anantamanyadrushadasya paajaH kR^iSNamanyaddharitaH saMbharanti || 5 ||
adyaa devaa uditaa suuryasya niraMhasaH pipR^itaa niravadyaat |
tanno mitro varuNo maamahantaamaditiH sindhuH pR^ithivii uta dyauH || 6 ||
etacca praataH sndhyaayaaM puTaa~njalinaa kaaryam |
Молитва Солнцу
Винийога: У шести стихов, начинающихся с "citraM devaanaam...", провидец -
Кутса, девата - Сурья, размер - триштубх; они используются при молитве
Солнцу.
Указание: Поклонение Солнцу индуист совершает, стоя на одной ноге, с другой
ногой, опертой на лодыжку или пятку, обратившись лицом на восток, держа
руки открытыми перед собой. В этой позе следует повторить шесть следующих
риков
(115.1-6):
(1) Взошел ясный лик богов, глаз Митры, Варуны и Агни. Душа всего
движущегося и неподвижного, Солнце заполнило воздух, землю и небеса.
(2) Как молодой человек следует за девой, так Солнце - за Рассветом, сияющей
Богиней. Где благочестивые люди продолжают свой род, перед Благоприятным,
ради счастья. [Смысл второй строфы отчасти непонятен. Я перевел его, следуя
Людвигу, и она напоминает мне строки Шелли - "Человек великого облика
умножил тогда свои поколения под шатром солнечного трона". Вильсон, следуя
Сайяне, парафразирует: "В сезон, когда благочестивые люди совершают
(церемонии, установленные) на века". - (Гриффит)]
(3) Благодатны гнедые кони Солнца, светлые, меняющие цвет, пришедшие на
клики наших прославлений. Неся наши молитвы, взошли на кручу неба, за миг
пронеслись вокруг земли и небес.
(4) Таково божество, такова мощь Сурьи: он забрал то, что оставалось
неоконченной работы. Когда он выпустил из конюшен своих коней, Ночь
раскинула надо всем свои одежды.
(5) На лоне неба Солнце принял этот облик, чтобы Варуна и Индра могли узреть
его. Его гнедые кони - опора его вечной силы, одно время ясной, и мрачной в
другое.
(6) Сегодня, на восходе Солнца, освободите нас, боги, от беспокойств и
бесчестья. Пусть будет благосклонен к нашей молитве Варуна, и Индра, Адити,
и Синдху, Земля и Небеса. (По Гриффиту)
VII. МЕДИТАЦИЯ НА ГАЙЯТРи
|| tato jalaM spR^iSTvaa gaayatriiM dhyaayet ||
OM haMsopari padmaasanasthaaM raktavarNaaM caturmukhiiM dvibhujaaM
akSasuutrakamaNDalukaraaM raktaambaradharaaM brahmaNaH sadR^ishaaM
gaayatriim |
iti dhyaatvaa (R^iSyaadinyaasaM kuryaat) |
Затем, коснувшись воды, индуист должен медитировать на Гайятри.
Утром на Гайятри следует медитировать как на деву, сидящую на фламинго в
позе лотоса, имеющую красный цвет, четыре лица, две руки, и держащую в них
четки и кувшин для воды, облаченную в красные одежды и подобную Брахману.
После такой медитации индуисту следует совершить Ришьяди-ньясу.
VIII. РИШЬЯДИ-НЬЯСА
gaayatryaa vishvaamitra R^iSiH savitaa devataa gaayatriiChandaH
iyadaavR^ittiH gaayatriijape viniyogaH |
(1) shirasi vishvaamitrarSaye namaH |
(2) mukhe gaayatriiChandase namaH |
(3) hR^ide savitre devataayai namaH |
(4) OM bhuurhR^idaaya namaH |
(5) OM bhuvaH shirase svaahaa |
(6) OM svaH shikhaayai vaSaT |
(7) OM tat saviturvareNyaM kavacaaya huM |
(8) bhargo devasya dhiimahi netradvayaaya evaM trayaaya vauSaT |
(9) dhiyo yo naH pracodayaat astraaya phat |
Указание:
1. Приветствие мудрецу Вишвамитре на голове.
2. Приветствие размеру гайятри во рту.
3. Приветствие богине Савитри в сердце.
4. Декламируя это, следует коснуться области сердца правой рукой.
5. Декламируя это, следует коснуться руки правой рукой.
6. Декламируя это, следует коснуться пучка волос на голове правой рукой.
7. Следует поместить левую руку на правое плечо, а правую руку на левое
плечо, крест-накрест.
8. Следует ударить по ладони левой руки указательным и средним пальцами
правой руки, так чтобы был слышен звук.
IX.АВАХАНА
|| tataH aavaahanam ||
Затем индуист призывает Гайятри, посредством следующих мантр:
OM aayaahi varade devi japye me sannidhau bhava |
gaayantaM traayase yasmaad gaayatrii tvaM tataH smR^itaa ||
kR^itvottaanakarau praataH ityaavaahya saaya~ncaadhomukhastathaa |
madhyestvabjakaraabhyaa~nca japakrama udaahR^itaH ||
iti aavaahya yathaashakti (dashadhaa shatadhaa sahasradhaa) gaayatriiM japet |
Ом, приди, дарующая благословения Богиня, присутствуй при моей молитве.
Поскольку ты спасаешь (traayase), когда тебя воспевают (gaayantam), оттого
ты зовешься Гайятри.
Указание: При совершении джапы (1) обе руки направляют вверх утром, (2)
направляют вниз вечером, (3) держат наклонно в полдень.
После такого обращения индуист должен прочесть молитву Гайятри десять раз
(двадцать восемь раз), сто (сто восемь раз), или тысячу раз.
X. ДЖАПА
Молитва
OM bhuurbhuvaH svaH |
tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhiimahi |
dhiyo yo naH pracodayaat || OM ||