Сандхья включает в себя двадцать восемь частей:
I. ВИШНУ-СМАРАНА (медитация на Вишну)
Мантра
OM apavitraH pavitro vaa sarvaavasthaaM gato .api vaa |
yaH smaret puNDariikaakSaM sa baahyaabhyantaraH shuciH ||
Перевод отдельных слов: apavitraH, нечистый, загрязненный; pavitraH, чистый;
vaa, или; sarvaavasthaam, (во) все состояния; gataH, ушедший; api, даже;
vaa, или; yaH, кто; smaret, пусть помнит; puNDariikaakSam, лотосоокий; sa,
он; baahyaabhyantaram, снаружи и внутри; shuciH, чистый, освященный.
Перевод: Будь он чист или нечист, в каком бы состоянии он ни был,
медитирующий на Лотосоокого становится чист внутри и снаружи.
Указание: Декламируя эту мантру и думая о Вишну, пусть поклоняющийся держит
в правой ладони немного воды и кропит этой водой повсюду вокруг себя.
II. АЧАМАНА
(ритуальное питье воды)
1. OM R^igvedaaya svaahaa ||
2. OM yajurvedaaya svaahaa |
3. OM saamavedaaya svaahaa |
4. OM atharvavedaaya namaH |
Указание: Пусть поклоняющийся трижды отопьет воду, декламируя первые три
мантры; декламируя четвертую, пусть он выплеснет воду на землю и омоет
руки.
Примечание: Слово "svaahaa" означает "процветание всем" - "(su) добрые
пожелания, (aahaa) всем" - "пожелание успеха".
III. ШИКХА БАНДХАНА
(завязывание пучка волос)
OM brahma vaakya sahasreNa shiva vaakya shatena ca |
viSNor naama sahasreNa shikhaagranthiM karomyahaM ||
Перевод: С тысячью имен Брахмы и сотней имен Шивы, с тысячью имен Вишну я
завязываю шикху.
OM bhuurbhuvaH svaH |
tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhiimahi | dhiyo yo naH pracodayaat | OM ||
Это Гайятри (см. главу V).
Указание: Декламируя две вышеприведенные мантры, пусть поклоняющийся завяжет
пучок волос, завернув его два с половиной раза и закрепив его узлом. Если
пучок волос уже завязан, поклоняющийся должен просто коснуться его,
декламируя те же мантры.
IV. КХА-СПАРША
(прикосновение к центрам тела)
OM vaak (речь) - коснуться губ средним и безымянным пальцами правой руки.
OM manaH (ум) - подобным же образом коснуться нижней губы.
OM praaNaH (дыхание) - коснуться ноздрей.
OM cakSuH cakSuH (глаза) - дотронуться до обоих глаз.
OM shrotram srotram (уши) - дотронуться до обоих ушей.
OM naabhiH (пуп) - дотронуться до пупа.
OM hR^idayam (сердце) - дотронуться до области сердца.
OM kaNThaH (горло) - дотронуться до горла.
OM lalaaTam (лоб) - дотронуться до лба.
OM shiraH (голова) - дотронуться до головы.
OM shikhaa (пучок волос) - дотронуться до пучка волос.
OM baahuu - дотронуться до рук.
OM yasho balaM astu - "Пусть будут слава и сила". Здесь следует сделать
намаскар.
Указание: Произнося эти мантры, практикующий должен касаться упомянутых
центров тела. Декламируя "OM baahuu", нужно положить правую руку на левое
плечо и левую руку на правое плечо. Вместе с последней мантрой следует
сложить руки и сделать низкий поклон. Делая прикосновение там, где
упомянуты два органа, такие как глаза, уши и т.д., следует прежде касаться
правого из них. Цель такого прикосновения - привлечь благословение Бога на
соответствующие чувства, и молитва такова: "Пусть центры тела будут
сильными, а работа - во благо всем, чтобы они приносили славу. Пусть они
никогда не сделают того, чего придется стыдиться".
V. ПАВАНА
(очищение)
OM oM punaatu (пусть Ом очистит) (при этом окропить водой голову).
OM bhuuH punaatu (при этом окропить водой стопы).
OM bhuvaH punaatu (при этом окропить водой область сердца).
OM svaH punaatu (при этом окропить водой область сердца???).
OM mahaH punaatu (при этом окропить водой горло).
OM janaH punaatu (при этом окропить водой глаза).
OM tapaH punaatu (при этом окропить водой лоб).
OM satyaM punaatu (при этом снова окропить водой голову).
OM tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhiimahi |
dhiyo yo naH pracodayaat |
OM sarvaM punaatu (окропить водой все вокруг).
Указание: Взяв воду в левую ладонь, пусть поклоняющийся кропит на себя водой
при помощи безымянного пальца правой руки, как указано выше. Если он стоит
в водном потоке, ему незачем держать воду в ладони. Если для кропления
водой он может пользоваться травой куша, то вместо безымянного пальца ему
следует использовать эту священную траву.
VI. АСАНОПАВЕШАНА
(занятие сиденья)
pR^ithvitvayeti merupR^ihSTha R^iSiH sutalaM ChandaH kuurmo devataa
aasanopaveshane viniyogaH |
OM pR^ithvi tvayaa dhR^itaa lokaa devu tvaM viSNunaa dhR^itaa |
tvaM ca dhaaraya maaM devi pavitraM kuru caasanaM ||
Перевод отдельных слов: pR^ithvi, о Земля; tvayaa, Тобой; dhR^itaaH,
поддерживаются; lokaaH, живые создания; devi, о Сияющая; tvam, ты;
viSNunaa, Вишну; dhR^itaH, поддерживаешься; tvam, ты; ca, и;
dhaaraya, поддержи; maam, меня; devi, Сияющая; pavitram, священным; kuru,
сделай; ca, и; aasanam, сиденье.
Перевод: О Земля, тобой поддерживаются все существа. О Деви, твоя опора -
Вишну; поддержи меня, о Сияющая, и освяти мое сиденье.
Указание: Декламируя эту мантру, пусть поклоняющийся коснется земли мизинцем
правой руки.
VII. САНДХЬЯ-САНКАЛПА
(решимость совершить сандхью)
OM adyopaatta sakala duritakSayaaya shrii parameshvara priityarthaM
(praataH, madhyaahna или saayaM) sandhyopaasanaM ahaM kariSye |
Перевод отдельных слов: adya, сегодня; upaatta, совершенное; sakala,
всякого; durita, греха; kSayaaya, для уничтожения; shrii parameshvara
priityartham, и ради удовольствия Всевышнего; sandhyopaasanaM kariSye, я
совершу (утреннюю, полуденную или вечернюю); sandhyaa, медитацию.
Указание: Практикующему следует налить воду в правую ладонь и произнести эту
мантру, а затем выплеснуть воду на землю.
Примечание: Результат любого религиозного действия зависит от санкалпы -
искренней решимости, сосредоточенного устремления. Действие не принесет
плода, если в него не вовлечен весь ум, если оно совершается механически.
Отсюда ясна необходимость санкалпы в начале любого действия.
VIII. КАРА-НЬЯСА
asyaa agnimukhyaaH gaayatryaaH paraMbrahma
R^iSirR^igyajuHsaamaatharvaChandaH savitaa devataa paraMbrahmabhaanurnyase
viniyogaH ||
1. OM bhuuH aN^guSThaabhyaaM namaH oM bhuuH - приветствие большим пальцам.
2. OM bhuvaH tarjaniibhyaaM namaH (указательным пальцам).
3. OM svaH madhyaMaabhyaaM namaH (средним пальцам).
4. OM tat savitur vareNyaM anaamikaabhyaaM namaH (безымянным пальцам).
5. OM bhargo devasya dhiimahi kaniSThikaabhyaaM namaH (мизинцам).
6. OM dhiyo yo naH pracodayaat karatala karapR^iSThaabhyaaM namaH (ладоням и
тыльным сторонам рук).
Указания:
1. Декламируя это, следует дотронуться указательными пальцами до больших
пальцев.
2. Декламируя это, следует коснуться большими пальцами указательных пальцев.
3. Декламируя это, следует коснуться большими пальцами средних пальцев.
4. Декламируя это, следует коснуться большими пальцами безымянных пальцев.
5. Декламируя это, следует коснуться большими пальцами мизинцев.
6. Декламируя это, следует охватить правой рукой левую руку.
Примечание: Ритуал "ньяса" подразумевает установление связи различных частей
тела с определеными частями мантры, или или с определенными божествами.
Приветствие предлагается (1) большим, (2) указательным, (3) средним, (4)
безымянным пальцам, (5) мизинцам и (6) ладони и тыльной стороне руки.
Используются части мантры Гайятри.
IX. АНГА-НЬЯСА
(освящение частей тела)
1. OM bhuuH hR^idayaaya namaH
2. OM bhuvaH shirase svaahaa
3. OM svaH shikhaayai vaSaT
4. OM tat savitur vareNyaM kavacaaya hum
5. OM bhargo devasya dhiimahi netratrayaaya vauSaT
6. OM dhiyo yo naH pracodayaat astraaya phaT
Указания:
1. Декламируя это, следует дотронуться правой рукой до области сердца.
2. Декламируя это, следует коснуться правой рукой левой руки.
3. Декламируя это, следует коснуться правой рукой пучка волос.
4. Нужно поместить левую руку на правое плечо и правую руку на левое плечо,
крестообразно.
5. Следует коснуться правого глаза указательным пальцем, и левого глаза
средним пальцем правой руки.
6. Нужно ударить указательным и средним пальцами правой руки по левой ладони
так, чтобы раздался легкий хлопок.
Примечание:
1. Санскритское слово "namaH" означает "приветствие" и происходит от корня
nam, "кланяться".
2. Слово "svaahaa" означает "благословение" и происходит от корня su
("благо") и корня hve ("звать"), или же корня svad ('"пробовать").
3. Слово vaSaT, "предложение девам", происходит от корня vah ("нести").
4. Слог hum происходит от корня hu ("давать" или "есть"), и выражает вопрос,
сомнение, ударение, гнев, порицание.
5. Слово vauSaT происходит от корня vah ("нести") так же, как и слово vaSaT.
6. Слово phaT происходит от корня sphut ("разбивать") и указывает на
разрушающее действие, такое как устранение препятствий.
X. САНДХЬЯ ДХЬЯНАМ АВАХАНАМ ЧА
praataH sandhyaayaam
В утреннюю сандхью
OM gaayatriiM tryakSaraaM baalaaM saakSasuutrakamaNDaluM |
raktavastraaM caturvaktraaM haMsavaahanasaMsthitaaM || 1 ||
R^igveda kR^itotsaN^gaaM rakta maalyaanulepanaaM |
brahmaaNiiM brahmadaivatyaaM brahmalokanivaasiniiM || 2 ||
aavaahayaamyahaM deviimaayaantiiM suurya maNDalaaT || 3 ||
aagacCha varade devi tryakSare brahmavaadini |