сотворения, сохранения и уничтожения мира, обладающего истинными силами,
Шакти, а именно Иччха-шакти (энергией воли), Крийя-шакти (энергией
созидания), и Джнанашакти (энергией мудрости). Термин sat означает то же
самое, что и латинское слово "est", и указывает на существование, бытие,
благо и т.д. Слово cit есть то же самое, что и Чайтанья, и означает
"сознание", "разум", "мудрость", "знание". Слово Ekam означает "Единый",
"Главный", "Высший", а слово brahma происходит от корня, означающего
"великое", "большое" и "полное". Мантру, следовательно, можно перевести:
"Сохранитель, Уничтожитель и Создатель (мира) есть Бог - Благо, Мудрость и
Единство".
НЬЯСА
(освящение тела)
Перед началом поклонения Богу все тело, с с его различными центрами, должно
быть посвящено Богу, о котором следует думать как о пребывающем в каждой из
частей человеческого организма. Как храм должен быть освящен, прежде чем
станет священным местом поклонения, так тело (истинный храм Бога), должно
быть посвящено Богу прежде начала обращения к Нему. Такое освящение тела
называют ньясой.
I. РИШИ-НЬЯСА
asya paramabrahma mantrasya sadaashiva R^iSiranuSTup ChandaH sarvaantaryaami
nirguNa paramabrahma devataa dharmaartha kaama mokSa caturvarga phalaaptaye
viniyogaH ||
У этой мантры Всевышнего Бога риши (провидец) - Садашива, размер - ануштубх,
Всевышний Бог, не имеющий атрибутов, внутренний правитель всего - божество;
она используется для обретения четырех плодов - религии, богатства,
наслаждения и спасения.
Затем, посредством трех следующих мантр, следует совершить ритуал посвящения
головы, уст и сердца:
1. shirasi sadaashivaaya R^iSaye namaH, приветствие риши Садашиве, в голове.
2. mukhe anuSTup Chandase namaH, приветствие размеру ануштубх, в устах.
3. hR^idi sarva antaryaami nirguNa parama brahmaNe devataayai namaH,
приветствие божеству - Высшему Богу, не имеющему (материальных) атрибутов,
внутреннему правителю всех, приветствие Ему в сердце.
II. КАРА-НЬЯСА
Затем должны быть очищены пять пальцев, при помощи следующих мантр:
OM anguSThaabhyaaM namaH, ом, приветствие двум большим пальцам.
sat tarjanibhyaaM svaahaa, сат, сваха двум указательным пальцам.
cin madhyamaabhyaaM vaSaT, чит, приди в средние пальцы.
ekam anaamikabhyaaM huM, Единый, приди в два безымянных пальца.
brahma kaniSThaabhyaaM vauSaT, Брахма, приди в два мизинца.
OM saccidekaM brahma karatala pR^iSThaabhyaaM phaT, пусть высший Брахма,
единый, весь разум и все существование, и чье имя - Ом, защитит обе руки,
на ладонях и с тыльной стороны.
Примечание: Таков метод кара-ньясы, обращения к Богу ради освящения пальцев
и рук.
III. АНГА-НЬЯСА
Затем читаются шесть мантр, предназначенные для освящения шести областей
тела - сердца, головы, верха головы, плечей, глаз и ладоней.
1. OM hR^idayaaya namaH || Приветствие Ом, сердцу.
2. sat shirase svahaa || Сваха Благу, голове.
3. cit shikhaayai vaSaT || Вашат Мудрости, темени головы.
4. ekam kavacaaya huM || Хум Единому, плечам.
5. brahma netratrayaaya vauSaT || Ваушат Богу, трем глазам.
6. OM satcid ekaM brahma karatala pR^iSThaabhyaaM phaT || Пхат ладоням и
тыльным сторонам обеих рук, Ом'у, Богу - Благу, мудрому и Единому.
IV. ПРАНАЙЯМА
(упорядочение дыхания)
(а) Пурака, вдох
Затем проводится упорядочение дыхания посредством вдоха через правую ноздрю,
причем левая закрыта безымянным и средним пальцами. Это называется
"пурака". При вдохе последователь должен повторять, восемь раз, либо целую
мантру, либо просто слог "Ом", следующим образом:
OM sac-cid-ekam brahma, или OM (восемь раз).
(б) Кумбхака, задержка дыхания
Потом, большим пальцем, последователь должен закрыть правую ноздрю, и,
закрыв таким образом обе ноздри, задержать дыхание. При этом та же самая
мантра повторяется тридцать два раза. Такого рода действие известно как
"кумбхака", задержка дыхания. Мантра - та же, что и прежде:
OM sac-cid-ekam brahma, или OM (тридцать два раза).
(в) Речака, выдох
Затем следует медленно выдохнуть воздух через ту же самую, правую ноздрю,
через которую производился вдох. Одновременно с этим шестнадцать раз
декламируется та же самая мантра.
Замечание: три этих действия составляют одну пранайяму. Они отличаются от
описанных ранее, сходных ритуалов Ведической сандхьи тем, что в первом из
них закрывают левую ноздрю, воздух вдыхается через правую и выдыхается
через ту же самую ноздрю.
Замечание: Пранайяму следует повторить трижды, но во второй пранайяме
большой палец должен закрыть правую ноздрю, а воздух должен вдыхаться через
левую; после кумбхаки воздух нужно выдыхать через ту же самую, левую
ноздрю.
Третья пранайяма подобна первой.
В каждой сандхье должны быть проведены по меньшей мере три пранайямы.
V. ДХЬЯНА
Затем следует провести дхьяну, со следующей мантрой:
hR^idaya kamala madhye nirvisheSaM niriiham |
hari hara vidhi vedyaM yogibhir dhyaana gamyam |
janana maraNa bhiiti bhraMshi sac cit svaruupam |
sakala bhuvana biijaM brahma caitanyamiiDe ||
Перевод отдельных слов: hR^idaya, сердце; kamala, лотос; madhye, в середине;
nirvishesham, не имеющий отличительных признаков; niriiham, свободный от
желаний (поскольку является Повелителем всего); hari-hara-vidhi-vedyam,
познанный Хари (Вишну), Харой (Шивой) и Видхи (Брахмой); yogibhir,
провидцами, мудрецами-созерцателями; dhyaana-gamyam, обретаемый посредством
сокровенной медитации, известной как "дхьяна"; janana, рождение; maraNa,
смерть; bhiiti, страх; bhraMshi, уничтожитель; sac-cit-svaruupam, тот, чья
главная форма - бытие и знание; sakala-bhuvana-biijam, семя, или же -
причина всего космоса; brahma, Бог; caitanyam, сознание; iDe, я медитирую,
я прославляю.
Перевод: Я медитирую на Бога, всеведущего, пребывающего в лотосе моего
сердца. Свободный от всех ограничений и желаний, Он познан высшими
разумными существами - Брахмой, Вишну и Махешей, Он постигается в
сокровенной медитации созерцателями-мудрецами, Он устраняет страх рождения
и смерти, Его природа - чистое существование и знание. Он - причина
Вселенной.
Указание: Медитировать в сердце на Бога следует, как на обладающего
вышеуказанными атрибутами. У Него нет формы, но для удобства сосредоточения
ума Он может рассматриваться как устойчивое пламя жизни, горящее в сердце.
VI. ПУДЖА
После такой медитации на Бога, Ему предлагается пуджа, с духами, цветами,
благовонием, огнем и пищей. Конечно, все это следует предлагать
символически, понимая смысл предлагаемого. Пять подношений Богу - это пять
главных элементов, или состояний, в которых существует материя: плотное
(физическое), жидкое (астральное), газообразное (ментальное), излучающее
свет (Небесное), и эфирное, соответствующее атме. Совершая эти умственные
подношения, следует декламировать следующие мантры:
1. laM prithvyaatmakaM gandhaM samarpayaami namaH
Лам, я предлагаю духи в форме плотной материи, или таттвы земли,
приветствие.
2. haM akaashatamakaM puSpaM samarpayaami namaH Хам, я предлагаю цветок в
форме эфирной материи, или таттвы акаши, приветствие.
3. yaM vaayu aatmakaM dhupaM samarpayaami namaH
Йам, я предлагаю благовоние в форме газообразной материи, приветствие.
4. raM teja aatmakaM diipaM samarpayaami namaH
Рам, я предлагаю огонь в форме лучистой материи, приветствие.
5. vaM amR^itaatmakaM naivedyaM samarpayaami namaH
Вам, я предлагаю пищу в форме нектара, приветствие.
После совершения этих пяти подношений, пусть последователь соединит руки в
форме подношения анджали, пятью пальцами, как это делалось в кара-ньясе, то
есть: двумя безымянными пальцами, двумя большими пальцами, двумя
указательными пальцами, двумя средними пальцами и двумя безымянными
пальцами, со следующими мантрами:
6. aiM sarvaatmakaM taambulaM samarpayaami namaH
Аим, я предлагаю бетель в форме всего мира, приветствие.
После совершения умственного жертвоприношения, следует освятить пищу и
прочее, посредством приведенной ниже мантры.
VII. ДЖАПА
Закончив умственную пуджу, последователь должен декламировать в уме мантру
OM sac-cid-ekam brahma сто восемь раз, а затем закончить джапу, сказав:
OM brahmarpaNam astu. Пусть плоды всего этого пойдут Богу.
VIII. ВНЕШНЯЯ ПУДЖА
По завершении джапы нужно провести внешнюю пуджу посредством материальных
вещей, таких как духи, цветы, одежды, украшения, пища, питье и прочее. Для
превращения этих вещей в священные должна быть прочитана великая освящающая
мантра.
brahmarpaNaM brahma havir brahmaagnau brahmaNa hutaM brahmaiva tena
gantavyaM brahma karmasamaadhina
Перевод: Бог- жертвенный сосуд, БОг - жертвенное подношение, Бог - огонь, в
который выливается жертва, и Богом совершается жертвоприношение. Воистину к
Богу идет совершающий это сосредоточение на Боге.
Указание: Освятив таким образом эти вещи, пусть поклоняющийся закроет глаза,
медитирует на Брахман и декламирует священную мантру "OM sac-cid-ekam
brahma" - сто восемь раз. или же - по своему желанию, а затем завершит
джапу, сказав "OM brahmarpaNam astu", как прежде.
Затем он должен открыть глаза и декламировать Мула-мантру, OM sac-cid-ekam
brahma, "Ом, Бог Един, Всеведущ и Истинен". Затем ему следует предложить
плод этой джапы, сказав - "О Господь, я не желаю награды за эту молитву,