Ведические таинства — страница 6 из 42

бессмертными водами очисти меня всего, твоего искреннего приверженца,

божественная Бхагиратхи".

Затем, семь раз повторяя мантру OM namo naaraayaNa, индуист должен, сложив

руки, трижды вылить воду себе на голову.

Затем ему нужно натереть тело глиной, со следующими мантрами:


OM ashvakraante rathakraante viSNukraante vasundhare |

mR^ittike hara me paapaM yanmayaa duSkR^itaM kR^itam ||

uddhR^itaasi varaaheNa kR^iSNena shatabaahunaa |

namaste sarvabhuutaanaaM prabhavaariNi sutrate ||

aaruhya mama gaatraaNi sarvapaapaM pramocaya |

(Таиттирийя Араньяка, X.1.1).


"Попираемая конями, обремененная колесницами. Земля, превзойденная шагом

Вишну, Унеси мои грехи, о Мриттика, унеси все злое, совершенное мной.

Из предвечного Океана поднятой черным сторуким Вепрем,

Приветствия тебе, творящей всех существ и добрые дела, Наполни все мое тело,

освободи меня от всех грехов".

Иногда вместо глины используют гороховую или бобовые пудры. Многие из них с

успехом заменяют мыло. Последнее дорого и с медицинской точки зрения

уступает глине и пудре.

В полуденном омовении может использоваться масло. Однако, его не следует

использовать по священным дням, по которым запрещается также и чистка

зубов. Тело должно быть вытерто особой, не используемой для ношения тканью.

Употребляемую в качестве одежды влажную ткань нельзя будет отжать, пока не

закончится тарпана. Не следует совершать омовение в водоеме, принадлежащем

частному лицу.

Никакие священные действия, такие как джапа, хома и т.д., не могут

проводиться без священного омовения.

Снана, омовение, бывает трех видов: нитья (повседневное); наумиттикам

(совершаемое дополнительно к нитья, в связи с определенными событиями,

такими как затмение и т.д.), и камья, (совершаемое с желанием плода -

например в паломничестве и т.д.

Существует иной вариант той же мантры:


ashvakraante rathakraante viSNukraante vasundharaa |

shirasaa dhaaritaa devi rakSasva maam pade pade ||


Перевод отдельных слов', ashvakraante, о Земля, утоптанная конями. Землю,

утоптанную конями, с тем чтобы освятить ее, называют землей "ашвакранта". В

некоторых церемониях полагается, чтобы земля была хорошо утрамбована

копытами коней, став тем самым освященной и подходящей для религиозных

целей; rathakraante, обремененная колесницами, с тем, чтобы освятить ее;

viSNukraante, шагами Вишну. В Своем воплощении Тривикрамы Господь ступил на

Землю. Тем самым Земля была освящена втройне; vasundharaa, хранящая

богатства; shirasaa, на голове; dhaaritaa, удерживаемая, или - помещаемая; devi,

Сияющая; maam, меня, собирающегося совершить омовение в этой воде;

rakSasva, защити; pade pade, на каждом шагу.

О Земля, тебя освятила поступь боевых коней и бремя колесниц, и Сам Господь

сделал тебя святой, пройдя по тебе в одном из Своих нисхождений! Ты хранишь

богатства, я держу тебя на своей голове. Защити меня от всех опасностей, на

каждом шагу.

Примечание: Данная мантра адресована Земле и произносится индуистом,

прежде чем он зайдет в воду реки. Можно понимать ее как просьбу о защите

от опасностей, таящихся на дне реки. В тантрах имена Ашво-кранта,

Вишнукранта и Ратна-кранта относятся к различным частям Индии.


uddhR^itaasi varaaheNa kR^iSNena shatabaahunaa |

bhuumirdharaNii lokadhaariNii ||


Перевод отдельных слов', uddhR^ita, поднятая; asi, ты есть;

varaaheNa, Вепрем; kR^iSNena, черным; shatabaahunaa, сторуким; bhuumiH, как

земля; dhenuH, как корова, исполняющая все желания;

dharaNii, поддерживающая все урожаи; lokadhaariNii, поддерживающая все живые

создания.

Затем ты освятилась, когда была поднята из глубин Господом, явившимся как

сторукий Вепрь черного цвета. Ты Бхуми, ты поддерживаешь все урожаи и

живые создания.


mR^ittike hana me paapaM yanmayaa duSkR^itaM kR^itam |

tvayaa hatena paapena jiivaami sharadaH shataM ||


Перевод отдельных слов: mR^ittike, о глина; hana, уничтожь;

me paapaM, мои грехи; yat mayaa, которые мной; duSkR^itaM kR^itam, совершенные

злые дела; tvayaa hatena, уничтожением тобой; paapena, грехов; jiivaami,

смогу жить; sharadaH shatam, сто осеней.

О Земля, уничтожь мои грехи, все злые деяния, что я мог совершить. Если ты

уничтожишь это, я проживу сто лет.



ГЛАВА IV

ТАРПАНА, ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПОКОЯ


Различают две разновидности тарпаны - основную и дополнительную. Первая

предписана для дваждырожденных снатаков и для вдов, дополнительная же

тарпана, согласно Брахманда Пуране, представляет собой часть священного

омовения. Следовательно, тарпана является постоянной обязанностью,

предписанной всем индуистам, и ее неисполнение приравнивается к греху.

Данный обряд следует совершать, используя влажную ткань, стоя в воде после

омовения и набирая воду в сложенные наподобие чаши ладони обеих рук.

После омовения и помещения на лоб знака касты (тилаки), пусть индуист

совершит тарпану девов, риши и питри.

"Пусть чистый дваждырожденный, приняв омовение, в надлежащем порядке

совершит ежедневное предложение жертв богам, риши и питри".

Согласно некоторым источникам, тарпану незачем совершать тем, чей отец жив.

Подобно снане (священному омовению), составную часть которого образует

тарпана, тарпана также бывает двух видов - сокращенной и полной. Как и

снана, она тоже подразделяется на три типа - нитья, наумиттика и камья.

При некотором навыке ее совершение не вызывает затруднений. После омовения,

стоя в воде, индуист предлагает пригоршни воды своим прародителям -

божественным, духовным и человеческим. Метод совершения тарпаны изложен в

Падма Пуране:

Пусть он сначала предложит воду Брахме, затем Вишну, затем Рудре, затем

праджапати.

"Девам, якшам, а также нагам, гандхарвам, апсарам, асурам, изогнутым и

ползающим, и имеющим прекрасные крылья, а также деревьям, зверям и птицам,

Хранителям знания, Хранителям воды, движущимся в пространстве, лишенным

пищи созданиям, приверженцам греха и неверия, для удовлетворения всех их,

предлагается мною эта вода",- декламируя такую мантру, пусть он выльет одну

пригоршню воды. Это следует делать со священным шнуром, одетым как обычно,

на левое плечо, и повернувшись к востоку.

Затем он должен повернуться к северу, одеть шнур вокруг шеи и предложить

воду сыновьям Ману, сыновьям ришей и ришам - Санаке, Сананде и Санандане -

третьему, Капиле, Асури, Бодху и Панчашикхе - пусть все обретут

удовлетворение благодаря этому жертвоприношению воды.

Затем, обратившись на восток, и с упавити, он должен предложить воду Маричи,

Атри, Ангирасам, Пуластье, Пулахе и Крату, Прачетам, Васиштхе, Бхригу и

Нараде. Всем богам и ришам следует предлагать ячмень и воду.

Затем, переместив священный шнур на правое плечо и поместив левое колено на

землю, пусть он предложит воду агнисваттам, саумьям, Хавишманте, ушмапам,

сукалинам, бархишадам и аджьяпам. Пусть он, также, предложит с преданностью

воду собственным прямым предкам, с сандалом и тилой.

Основная тарпана, называемая также питри-яджной, является одним из пяти

великих жертвоприношений и совершается в полдень, после второго,

полуденного омовения. Если человек не может совершить полуденное омовение,

он не должен проводить и эту вторую (основную) тарпану; ему будет

достаточно первой, совершенной после утреннего омовения, поскольку она

считается равной питри-яджне.

Если по некоторой причине, такой как болезнь и т.д., человек не смог

совершить утреннее и полуденное омовения, он не должен проводить главной

тарпаны по завершении полуденной сандхьи (включающей в себя собственную

вспомогательную сандхья-ангатарпану).

Можно совершать тарпану посредством дождевой воды.

Если индуист совершает тарпану не в реке, то ему следует смешать с водой

кунжут, за исключением воскресений, пятниц, дней двадаши, саптами,

санкранти и дня рождения, определенных по лунному календарю.

Полностью метод совершения тарпаны изложен ниже:

1. Пусть индуист встанет лицом на юг и, со священным шнуром на правом плече

(прачинавити) и со сложенными ладонями призовет тиртхи:


OM kurukSetraM gayaagaN^gaa prabhaasaH puSkaraaNi ca |

tiirthaanyetaani puNyaani tarpaNakaale bhavantviha ||


Перевод отдельных слов: kurukSetra, поле Куру; gayaa, Гайя; gaN^gaa, Ганга;

prabhaasaH puSkaraani, Прабхаса и Пушкара; ca, и; tiirthaani, священные воды,

места паломничества; puNyaani, святые; tarpaNa-kaale, во время совершения

тарпаны; bhavanti, пусть придут; iha, сюда.

Ом, пусть священные тиртхи - Курукшетра, Гайя. Ганга, Прабхаса и Пушкара -

будут здесь во время тарпаны.

2. Четырем божествам. Затем, поместив священный шнур на левое плечо

(упавити), пусть индуист обратится на восток и прочтет следующие мантры:

OM brahmaa tR^ipyataam, - (Ом, пусть Брахма будет удовлетворен) и предложит

одну пригоршню воды дева-тиртхи.

OM viSNus tR^ipyataam, - (Ом, пусть Вишну будет удовлетворен) и предложит

одну пригоршню воды дева-тиртхи.

OM rudras tR^ipyutaam, - (Ом, пусть Рудра будет удовлетворен) и предложит

одну пригоршню воды дева-тиртхи.

OM prajaapatis tR^ipyataam, - (Ом, пусть Праджапати будет удовлетворен) и

предложит одну пригоршню воды дева-тиртхи.

2а. Всем дживам. Затем пусть он возьмет пригоршню воды и скажет:


OM devaa yakSaastathaa naagaa gandharvaapsaraso .asuraaH |

kruuraaH sarpaaH suparNaashca taravojambhagaaH khagaaH |

vidyaadharaa jalaadhaaraastathaivaakaashagaaminaH |