Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу — страница 16 из 22

Глава 31


В ушах звенит, в глазах красная пелена. Набатом бьет мысль: “Убью!” Иду по сумрачной галерее, чтобы найти ту самую комнату. Даже думать не хочу, что будет потом. Конечно, Эйви я ничего не сделаю. Кроме того, что запру ее в нашей комнате.

За одной из дверей слышу девичий смех, а потом… тихий скрип кровати.

“Ар-р-р! Моя!” – рычит дракон, и сейчас я не хочу с ним спорить. Пока действует контракт, Эйви моя. Только моя.

Ногой вышибаю дверь. Вижу на кровати ворох юбок, слышу женский взвизг и пытаюсь понять, что не так. На меня затравленно смотрит какая-то рыжая девушка с испуганными глазами. Не Эйви. И не Джеральд.

Выхожу из этой комнаты и начинаю открывать все двери без разбора. За самой дальней нахожу хрупкую фигурку Эйви. Снова на фоне окна. Снова робко обхватившая себя руками. Хочется обнять ее, прижать к себе, но кровь кипит.

– Где он? – рычу я.

Эйви растерянно оглядывается, не ожидает меня здесь увидеть.

– Кто? – голос тихий, уставший, но никак не испуганный.

– Джеральд, – имя друга рыком вырывается у меня. – Где он?

– И ты это решил узнать у меня? – она удивленно пожимает плечами. – Кажется, он твой друг.

– Ты хочешь поиграть? – в два шага оказываюсь рядом с ней. – Не боишься проиграть?

Эйви гордо вскидывает подбородок, показывая, что ей бояться нечего. Лунный свет выхватывает из сумрака высокие скулы, точеный носик и сочные губы моей истинной. И этот упрямый блеск в глазах.

Еще до того, как она успевает что-то сделать, запускаю руку в волосы на ее затылке и прижимаюсь к ее губам. Чувствую, как мне в грудь упираются ее маленькие кулачки. Сначала Эйви еще делает попытки меня оттолкнуть, а потом они все слабее и слабее.

Я с упоением пробую на вкус ее губы. Они такие же сладкие, как были семь лет назад. Даже еще слаще, потому что сейчас, несмотря на всю фиктивность, где-то в голове сидит понимание того, что Эйви – моя жена.

Как только чувствую, что она сдается, захватываю ее рот целиком, исследую, наслаждаюсь, вынуждаю следовать за мной, ловлю ее тихий стон. Эйви становится податливой, как разогретый воск. Скольжу рукой по спине истинной, она выгибается так, чтобы быть ближе ко мне, а потом и вовсе вцепляется своими пальчиками в мой воротник, притягивая к себе.

Приподнимаю ее за бедра и усаживаю на подоконник, развожу в стороны колени и вклиниваюсь между ними. Все мысли заволакивает туманом поглощающего меня желания.

Наверное, я бы взял ее прямо тут, на подоконнике, наплевав на все контракты и проклятия. И она даже была бы не против.

Но сквозь пелену страсти слышу громкий стук в дверь. Отрываюсь от губ Эйви и упираюсь лбом в ее лоб. Проклятье… Как я мог так увлечься?

– Кто там? – раздраженно рявкаю, затуманенным взглядом рассматривая разгоряченное лицо Эйви, ее опухшие от поцелуев губы, высоко поднимающуюся грудь. И хочется продолжить, а лучше завершить начатое.

– Сай, есть проблема, – голос Джеральда разрушает то хрупкое, что происходило между мной и Эйви. – Ты нужен.

Демоны! И откуда он узнал, вообще, что я тут?

– Иди, я сейчас, – рычу я, выпуская Эйви из рук.

Слышу удаляющиеся шаги.

– Ты обещал, что не тронешь меня, – все еще дрожащей рукой Эйви дотрагивается до губ и отводит взгляд.

– Да. Без твоего желания, – ухмыляюсь я и провожу пальцами по ее щеке. – Но, сдается мне, ты была не против, а, Эйви?

Она отстраняется от моего прикосновения и идет к выходу.

– Стой, – резко останавливаю ее я. – Мы должны вернуться вместе. Идеальная пара, помнишь?

Эйви, недовольно пыхтя, берет меня под руку, и мы возвращаемся в зал. Судя по взглядам, которые бросают на нас, все догадываются, чем могли быть заняты молодожены в комнате отдыха. И это даже хорошо, меньше разговоров о фиктивности брака будет.

Мысль о том, что брак, действительно, временный, царапает и не дает сосредоточиться. Если я так озверел, когда подумал, что Эйви ушла с Джером, даже не зная точно, что между ними что-то есть, то что со мной будет, если я заранее буду знать, что она вышла замуж за другого и стала ему настоящей женой? Что каждую ночь он обнимает и ласкает ее, ловит ее нежные стоны, скользит руками по бархатистой коже и…

Кажется, у меня скрипят зубы. Я должен, у меня вариантов нет, если я хочу сохранить Эйви жизнь.

Джер бросает на мою жену взгляд:

– Сай, нужно поговорить.

Приходится оставить Эйви. Целую ей руку и шепчу на ухо:

– Я вернусь ночью, не скучай без меня.

Она вздрагивает и смотрит с легким испугом, смешанным с предвкушением.

Мы с Джером поднимаемся в кабинет, Как только за нами закрываются двери, друг произносит слова, которые я так долго ждал:

– Мы нашли Витольда.

Глава 32



      Семейные пары закружились в первом бальном танце. Леди Бранд и леди Гордвин разочарованно переговариваются рядом. Они наверняка понимают, что их план пошел псу под хвост, но еще не догадываются, что я все знаю, и пролитый бокал – не случайность.

Можно было бы сказать об этом Сайтону сразу, но лишний скандал в его семье, если он хочет стать следующим Правителем, сейчас недопустим. Поэтому я решила рассказать о том, что я видела, наедине.

В блеске свечей движение пар в определенном танцевальном узоре кажется чем-то волшебным. Они будто наполняют зал своим внутренним светом, кажется, даже воздух становится чище, а в сердце приходит тепло и уют семьи. Я смотрю на них завороженно и чувствую укол зависти.

– Кажется, не все в вашем браке прекрасно, если Сай решил пропустить первый танец, да? – злорадствует над ухом мачеха Сайтона. – Может, он хочет попользоваться прекрасной маленькой мышкой, чтобы пустить пыль в глаза правителю, а потом выбросить ее на обочину жизни, как ненужный мусор?

– Или это просто досадное недоразумение, – не поворачиваясь, отвечаю я. – Посмотрим на это с хорошей точки зрения. Вдруг это вино бы Сайтону не понравилось.

Вот тут я поворачиваюсь и с легкой ухмылкой смотрю на леди Гордвин. Он поджимает губы и, кажется, краснеет. Ну, я должна была намекнуть.

Но в груди все же горит. И не только злость на леди Бранд за то, что она капает на меня своим ядом, не жадничая, но и осознание, что сказанное ею, правда. Я тут действительно, потому что Сайтон хочет меня использовать.

Было между нами что-то в постели или нет – никого волновать не будет. Потому что я буду разведенной женщиной, уже с клеймом, от которого мне не отмыться. Если я и до этого была незавидной невестой, то потом мои шансы выйти замуж вообще скатятся к нулю. Так, максимум чья-то любовница. А я мечтаю о настоящей семье.

Когда заканчивается первый танец, ко мне и все еще стоящим рядом со мной мачехе и недоневесте Сайтона подходит Джеральд. Он мягко улыбается и делает небольшой поклон.

– Леди Бранд, – моя “свекровь” расправляет плечи и надевает улыбку, но Джеральд протягивает мне руку. – Не откажете в танце?

Я бросаю взгляд на вход в зал. Сайтона все еще нет, поэтому соглашаюсь на предложение его друга под шипение леди Бранд.

Второй танец более простой и свободный, поэтому он очень располагает для общения.

– Я надеюсь, вы не придали особого значения тому, как Сайтон сбежал от первого танца? – с хитринкой в глазах говорит Джеральд.

– Нет, – я выполняю па и пожимаю плечами. – Это же из-за меня он пролил на себя бокал.

Джеральд хитро смотрит на меня, подхватывает за руку и вводит во вращение.

– И, конечно, он не намекает, что это все временно?

Неожиданный вопрос моего партнера заставляет сбиться с танца. Он знает? Вряд ли. Сайтон не мог никому сказать, потому что он сам говорил, что никто, кроме нас двоих, не должен быть в курсе. Я нацепляю на себя маску удивления.

– Что бы Сайтон ни говорил, чем бы ни пугал, он сильно изменился с вашим появлением.

– Стал более нервным? – усмехаюсь и отвожу взгляд.

– Скорее эмоциональным, – отвечает мне шуткой Джеральд.

– Это просто из-за свадьбы и… некоторых других проблем, – парирую я.

– А хотите проверить? – внезапно предлагает Джеральд.

Музыка как раз закончилась, и мы отходим к краю танцевальной площадки.

– Что вы имеете в виду? – любые проверки и манипуляции мне всегда казались чем-то опасным. А уж тут драконить Сайтона…

– Идите в комнату отдыха, – кратко говорит он. – Я думаю, ничего не будет страшного, если молодая хозяйка решит немного отдохнуть.

– И что? – недоверчиво переспрашиваю я.

– Увидите, леди Бранд, – хитринка в глазах Джеральда разгорелась из маленькой искорки в огромный пожар. – И Сайтону тоже неплохо бы понять. Просто доверьтесь мне.

Я оглядываю зал, в котором все совершенно спокойно развлекают себя сами. А мне так хочется от всех скрыться. Поэтому соглашаюсь на план Джеральда. Ныряю в галерею и выбираю самую дальнюю комнату.

Сайтон влетает неожиданно громко, сметая все на своем пути. Ярость в его глазах смешивается еще с чем-то. Он меня пугает, и в то же время я подсознательно понимаю, что ничего он не сделает мне. Ну… кроме…

Его губы властно впиваются в мои. Настолько неожиданно, что я даже не успеваю начать сопротивляться, а потом и вовсе иду у него на поводу. Он не требует, просто сразу берет то, что хочет, и, к своему стыду, я понимаю, что тоже этого хочу. Хочу отдавать, становиться его. С этого момента и навсегда, до слабости в коленях, до умопомрачения, до рваных вздохов, которые дракон с тихим рыком ловит, когда усаживает меня на подоконник.

Теперь я понимаю, о чем говорил Джеральд, но все не совсем так, как он считает. Сайтон – собственник, плюс у нас был контракт, который я по всем внешним признакам очень даже нарушила. Естественно, он раздражен и несдержан. Но это не то, что я хочу от своего мужа. Хотя в момент поцелуя это все становится настолько неважным, что я готова забыться.

Но тот же Джеральд прерывает нас, уводя с собой Сайтона и оставляя меня в растрепанных чувствах. На меня посматривают с интересом. С одной стороны, по моим горящим щекам, растрепанной прическе, которую я, естественно, не усп