Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу — страница 6 из 22

Глава 10


– Условие? – глаза Сайтона недобро сужаются. – Ты сейчас серьезно полагаешь, что можешь ставить мне условия?

В другой раз я, может быть, пошла бы на попятную. Но сейчас стоит вопрос жизни моего брата и моей дальнейшей судьбы. Если я окажусь совсем отрезана от внешнего мира, то останусь беспомощной и ничего не смогу сделать. Мне нужно отстоять себя.

– Кажется, мы оба должны быть заинтересованы в этом контракте, не находишь? – стараюсь вложить в свой голос как можно больше уверенности.

Прижимаю колени друг у другу, потому что они трясутся от волнения. Но он должен согласиться. По блеску глаз я вижу, как Сайтону важно, чтобы я подписала. На то и расчет.

– И чего же ты хочешь? – он присаживается на край стола, складывая руки на груди. – Неужели тебе мало того, что ты получишь развод?

– Нигде не указано точных временных рамок, – я пожимаю плечами. – Затворницей жить столько лет меня не радует. Я хочу иметь возможность общаться с дядей и… как минимум раз в две недели выходить в город.

– Нет, – мрачно отрезает Сайтон.

– Нет дяде или нет городу? – вроде сохраняю невозмутимый вид, а вроде в груди растекается холод.

– Городу.

– Я готова выходить на твоих условиях, – торговаться я явно не умею. Но нужно.

Сайтон молчит, испытующе глядя на меня. Видимо, что-то в моем виде убеждает его в серьезности моих намерений.

– Хорошо, – сквозь зубы рычит он. – В город только со мной под руку. И только тогда, когда это будет удобно мне.

Мужчина проводит раскрытой ладонью над контрактом, и там появляются нужные пункты. Я облегченно выдыхаю и ставлю свою подпись.

– И еще твою магическую метку, – Сайтон протягивает руку, а я робко подаю свое запястье.

Когда моя метка касается бумаги, надпись вспыхивает светом. Надо же, как он серьезно к этому подошел. Бумаги зачарованы заклинанием нерушимости. Теперь контракт не разорвать. При нарушении хоть одной договоренности он рассыпется в прах, и его условия станут недействительны. С одной стороны – это гарантии, а с другой – мне придется очень тщательно следить за тем, чтобы не оступиться. Впрочем, Сайтону тоже.

– Что ж, Эйви, – хитро улыбается дракон, и я понимаю, что тут что-то нечисто. – Твой опекун ждет тебя в гостиной, иди к нему.

Так он знал, что я выдвину это условие? Он просто играл со мной?

Я вскакиваю со стула, как ужаленная. Думала, что хитрая? Выторговала себе лучшие условия? Оказывается, Сайтон предполагал, что я так сделаю, и даже позвал дядю. Невыносимый дракон!

Стуча каблуками, под ироничным взглядом дракона я выхожу из кабинета и направляюсь… куда-то. Я все еще не запомнила всех этих коридоров.

– Следуйте за мной, – как будто из стены, появляется Вергена, заставив меня вздрогнуть от неожиданности, и суетливо идет впереди.

Снова лестница, коридоры и галереи. В конце концов, мы выходим в небольшую комнату, где стояли два дивана, клавесин и кофейный столик. Эта комната отличается от всех предыдущих бордовой обивкой мебели и бордовыми бархатными шторами. Вергена впускает меня и снова остается за дверями.

Дядя Фредди, сидевший на одном из диванов, подскакивает и кидается ко мне.

– Милая, как ты? – он берет меня за плечи и скользит взглядом по лицу, пытаясь уловить хоть малейший намек на то, что Сайтон сделал что-то не то.

– Я в порядке, дядя, – веду плечами, высвобождаясь из его рук, и присаживаюсь на диван.

– Эйви, прости меня, – он становится рядом со мной на колени. – Прости старика! Я не мог иначе. Он обещал, что если я добровольно соглашусь на эту авантюру, то ты не будешь покрыта позором, что твой жених не появится на свадьбе.

– И это тебя не напрягло? – в шоке качаю головой. – То есть тебя смущал только позор? Но никак не мое будущее?

Трудно поверить в это. По венам разливается щемящая тоска. Неужели мнение окружающих важнее меня?

– Генерал Бранд сказал, что если я не соглашусь мирным путем, то он просто украдет тебя. И запретит тебя навещать, – опекун берет меня за руку и щенячьими глазами вглядывается в мое лицо. – Ты же понимаешь, что тогда для всех ты была бы любовницей. А так подумай, ты жена! И не абы кого, а фактически будущего правителя.

Я забираю руку. Опять он обо всех и о статусе. Закрываю глаза и глубоко вдыхаю. Опекун, наконец, поднимается с колен и садится на противоположный диванчик.

– Дядя, мне нужна твоя помощь, – говорю я.

На всякий случай оглядываюсь, чтобы убедиться, что никого нет.

– Ты должен найти Вейна, – стараюсь говорить как можно быстрее. – Я уверена, что его тоже вынудили не приходить на свадьбу. Он точно хочет еще меня вернуть. Все, что нужно для этого, – это помочь достать одну вещь.

– Ты думаешь, ты ему нужна будешь после генерала? – дядя Фредди с сомнением смотрит на меня. – Он вряд ли будет настолько великодушен, чтобы воспитывать чужого ребенка.

Я вспыхиваю от смущения и возмущения.

– Во-первых, дядя, Вейн меня любит, и он будет счастлив меня вернуть. Любую. Во-вторых, Сайтон – дракон, а у них дети бывают только от истинных, – тут мой голос срывается, и я откашливаюсь, надеясь, что опекун ничего не заметил. – А в-третьих… генерал ничего со мной не сделал.

Я отвожу взгляд и закусываю губу. С дядей общаться на эту тему… Какой стыд!

– То есть… Брак все еще недействителен? – нахмурившись, он подается чуть ближе ко мне. – Ты уверена, Эйви, или говоришь так, чтобы я обязательно помог тебе? Так я и без этого помогу!

– Уверена, дядя Фредди. У нас с Сайтоном ничего не было!

Как мне ему доказать? Ну не к лекарю же идти?

Внезапно двери распахиваются, и в комнату входит с довольной и, надо сказать, обворожительно-нежной улыбкой Сайтон. Он кратко кивает дяде Фредди и присаживается рядом со мной.

Его горячая ладонь ложится на мою талию, а ухо обжигает дыханием:

– У меня хорошие новости, милая, – он говорит тихо, но достаточно для того, чтобы дядя тоже слышал его. – Мой лекарь передал мне, что после нашей ночи у тебя все в порядке, и ты можешь переезжать в мою комнату.

Глава 11


Я вздрагиваю от этого заявления. Похоже, дядя все неправильно расценивает. Он поджимает и так тонкие губы, которые теперь совсем вытягиваются в ниточку, и качает неодобрительно головой.

Проклятый дракон! Что ему неймется? Очень хочется наступить каблуком на его сапог, но я сдерживаюсь. Сжимаю челюсти и глубоко дышу, чтобы успокоиться, но при этом стараюсь не пыхтеть слишком сильно.

– Что ж, генерал Бранд, спасибо за аудиенцию. Леди Бранд, – дядя поднимается, а я снова вздрагиваю от того, как ко мне обращаются. – Рад был вас увидеть в здравии и хорошем расположении духа.

Опекун кланяется и выходит. Я все же не сдерживаюсь и наступаю на ногу дракону. Правда, неудачно – он успевает убрать ногу, и боль от того, что я ударяю каблуком по полу, мгновенно пронзает мою ногу.

– Ненавижу тебя! – в сердцах восклицаю я.

Сайтон хмыкает и, схватив меня за ноги, поднимает их к себе на колени.

– Пусти! – пытаюсь вырваться, но он крепко держит меня своими большими ладонями.

Чем больше я вырываюсь, тем сильнее его пальцы вжимаются в мои бедра, и я начинаю понимать, что это плохая идея.

– Успокойся! – спокойно приказывает Сайтон . – Можешь только хуже сделать.

Я обиженно складываю руки на груди и откидываюсь боком на спинку дивана. Его пальцы аккуратно поднимают подол платья и, когда я уже собираюсь возмутиться, касаются больной щиколотки.

– Удивительный темперамент, – усмехается Сайтон. – Где та милая Эйви, которая бегала за нами хвостиком?

Его слова ранят, как будто он ножиком скребет по сердцу.

– У себя спроси, – огрызаюсь я.

Не хотела его вот так напрямую обвинять. Но трудно сдерживаться, когда давят на больную мозоль.

Сайтон становится серьезным, легко надавливает на лодыжку и выпускает исцеляющее плетение. Я вскрикиваю и внезапно чувствую, как стало легко. Как будто не только избавил от боли. Но и сделал расслабляющий массаж.

Дракон тут же поправляет платье и опускает мои ноги.

– Зачем ты устроил этот спектакль перед моим дядей? – устав от напряжения, висевшего в гостиной, спрашиваю я.

Сайтон откидывается на спинку дивана и кладет руку так, чтобы она оказалась за моей спиной. Его пальцы будто случайно касаются моих распущенных волос. От этого по шее вниз, до самых лопаток, пробегают приятные мурашки.

– Дорогая моя жена, – серьезно глядя на меня, отвечает дракон. – По нашему, менее часа назад подписанному контракту мы должны быть образцовыми супругами для всего нашего окружения. Включая твоего дядю.

Я застываю, пораженная тем, как это не пришло мне в голову. Ох, сама только что чуть не нарушила контракт!

– Или ты уже не хочешь развода? – подливает масла в огонь моих терзаний Сайтон.

– Хочу! – быстро киваю я. – Но что с… переездом в твою комнату?

Я понимаю, что мои пальцы сжали плотную ткань платья так, что останутся заломы. Но одна мысль о том, что мне придется спать с Сайтоном, даже несмотря на все договоренности, вызывает дрожь. И я не уверена, что от страха. Демоны побрали бы эту истинность!

– Нам придется это сделать, – не моргнув глазом, спокойно сообщает он.

Глава 12


Я недовольно отодвигаюсь от него и очень сильно стараюсь прожечь его взглядом. Не получается.

Он насмешливо смотрит на меня и поясняет:

– Слуги – народ болтливый. И они прекрасно осведомлены о том, что происходит в доме, особенно горничные. Если мы будем спать в разных комнатах, это заметят.

– То есть ты, всемогущий генерал-дракон, не можешь просто отдать приказ своим людям молчать? – я понимаю, что провоцирую его, но не могу остановиться.

Негодование внутри меня так бурлит, что я, даже понимая, что он сам меня вывел на эмоции своими словами, не совсем отдаю себе отчет, с кем разговариваю.

Сайтон молниеносно встает и, поставив ладони на спинку дивана по обе стороны от меня, всматривается в мое лицо. Уже который раз он ловит меня вот так, будто в капкан, но каждый раз у меня от этого замирает сердце.