— Под полной луной я любовь дурманную снимаю, — начала я произносить слова ритуала, взяв в руки бокал, — Разум от тумана очищаю. Как воск плавится, так и любовь насланная испаряется. Лунный свет мне свидетель, мужчину я освобождаю, темную силу обратно возвращаю. Чтобы он на меня не глядел, встреч со мной не искал, во снах своих меня не звал. Сила моя крепка, и заговор никто не разрушит, — закончила я, наконец.
Весь текст ритуала я произнесла на одном дыхании и еще несколько мгновений сидела с закрытыми глазами, пытаясь прийти в себя. Это только на первый взгляд кажется, что ничего сложного я не сделала. Но ритуалы вытягивают энергию из ведьм, и мне понадобится еще пару дней, чтобы восстановиться после такого сильного ритуала отворота.
Кто-то ведь и сил своих не пожалел, чтобы господина Инквизитора ко мне приворожить, и похоже с откатом несколько дней провалялся. И поняла я это только сейчас, когда ощутила откат на себе в полной мере.
— Эли, надо его скорее напоить, — продолжал нервничать Селим.
Я, наконец, распахнула глаза и поднесла серебряный бокал к губам господина Инквизитора, который сидел без движения и смотрел на меня будто завороженный.
— Выпейте, — произнесла я коротко, — До дна.
Мужчина со мной спорить не стал, накрыл мои ладони своими руками и осушил бокал.
Несколько мгновений мы с Селимом наблюдали за господином Ламбертом, затаив дыхание, но ничего не происходило.
Потом неожиданно господин Инквизитор начал задыхаться, схватился за сердце и повалился на бок.
— Кажется, мы его случайно убили, — испуганным шепотом произнес фамильяр.
Я подскочила к блондину, пытаясь того растормошить.
— Господин Инквизитор, вы меня слышите? — взволнованно поинтересовалась я.
Но мужчина, похоже, был без сознания и на мой голос никак не реагировал.
Я заметалась, не зная, что делать. Будь мы сейчас в лавке, я бы обязательно сумела оказать ему помощь. А что делать сейчас? Оказавшись посреди леса, когда из подручных средств только пустой бокал, скатерть, свечи и плетеная корзинка.
— Что же нам делать? — запричитал рядом кот, — Все, Эли, нас теперь точно запрут в казематах, а потом и подвесят на дыбу. И никакая бабушка нам уже не поможет. Надо бежать, Эли, слышишь? — произнес Селим, заглядывая мне в лицо, — Пока еще не поздно, надо бежать. Нас с ним никто не видел, про приворот тоже не знали. Мы же с тобой все продумали.
— Что за чушь? — отмахнулась я от этого паникера, — Ты предлагаешь бросить здесь человека и удрать? Сел, нельзя сбегать трусливо поджав хвост, — твердо произнесла я.
Пока я давала наставления своему фамильяру и пыталась призвать его к здравому смыслу, господин Инквизитор зашевелился и открыл глаза, приходя в себя и без нашей помощи.
— Госпожа Мурай? — произнес блондин удивленно, продолжая лежать на траве, — А что вы здесь делаете? И где мы вообще? — поинтересовался мужчина хмуро, оглядываясь по сторонам.
— Лучше бы сбежали, — упавшим голосом произнес Селим и отчего-то спрятался за моей спиной.
— А что вы помните? — осторожно поинтересовалась я у представителя местной власти.
Не припомню, чтобы потеря памяти была одним из побочных эффектов после снятия приворота. Но, честно говоря, я и с приворотами до этого случая имела дело только в теории.
— Вы же были с господином Хорантом на набережной, — произнес блондин рассеяно, принимая сидячее положение.
Мужчина ненадолго задумался и нахмурился так, будто мыслительный процесс вызывал у него головную боль.
— Да, точно, — кивнул господин Инквизитор куда увереннее, — Я встретил вас на набережной, а после пошел домой. Теперь вот оказался здесь, — он снова осмотрелся по сторонам и спросил, — А где господин Хорант? И что вы со мной сделали?
От зоркого взгляда господина Ламберта не укрылись наши атрибуты для проведения ритуала.
— Ну-у-у, — протянул Селим, нервно оскалившись, — Мы вообще-то вашу жизнь спасали, и честь. Но, наверное, больше все-таки честь, — затараторил кот.
— Это вы о чем? — поинтересовался мужчина, покосившись на нас с опаской.
Я громко вздохнула. Казалось бы, только разобрались с приворотом, вернули господину Инквизитору здравый ум. А теперь нас запишут в преступники, и еще придется доказывать этому представителю закона, что нас подставили.
Только теперь я смогла в полной мере осознать всю глубину той пакости, которую мне организовала неизвестная ведьма. Похоже, я все же попала в хорошо расставленную ловушку.
Приворот ведь теперь снят, а значит, что и у господина Инквизитора нет резона верить в мои слова. Но так легко брать на себя чужое преступление я тоже не собиралась.
— Это будет долгий разговор, — предупредила я представителя местной власти.
— Как видите, я никуда и не спешу, — ответил он, разведя руками.
Весь вид господина Ламберта кричал о том, что мужчина напряжен и склонить его на нашу сторону будет очень непросто.
— С чего бы начать, — растеряно произнесла я, почесав лоб.
Говорить едва пришедшему в себя мужчине о том, что его сначала приворожили, а потом сняли приворот, и все это время он вел себя неадекватно, мне было боязно.
— Все приходится делать самому, — тяжко вздохнул Селим и уселся прямо перед господином Инквизитором.
— Значит, дело было так, — начал кот деловито, — Вчера утром вы заявились к нам в лавку с кольцом и букетом наперевес. Начали петь песни, мол, люблю не могу, жениться хочу. А мы с Эли люди честные. В ратушу тащить вас не стали, сразу поняли, что дело тут нечисто. Приворожили вас, в общем, — резюмировал фамильяр, — Если вы еще не поняли. И это сделали не мы, хвостом клянусь. Нам между прочим ночью перед этим вообще землю могильную под порог подложили. Вот мы ведьму искать и начали.
— Но не нашли, — вставила я слово.
— Да, не нашли, — кивнул Сел, — Но это пока не нашли. Решили сначала заняться вашим приворотом. И тут мы собственно его и снимали, как-то так, — закончил фамильяр, нервно оскалившись.
Кратко же Селим историю изложил, зато сразу в лоб. Я бы еще полчаса ходила вокруг да около, пытаясь сгладить углы.
— Но вы, наверное, нам не поверите, — протянула я, — Ведь ведьма в городе я одна, по крайней мере официально.
— Почему же? — возмутился господин Инквизитор, — Вполне поверю.
Настал наш с Селимом черед удивленно взирать на местного представителя власти.
— И вы ни капельки не расстроены и не удивлены привороту? — протянул кот недоверчиво.
— Расстроен, удивлен и все еще пребываю в состоянии замешательства, — ответил ему господин Ламберт, — Но в то, что этим не вы двое занимались, я вполне могу поверить.
— Почему? — удивилась я.
— А вам так не терпится попасть в казематы Инквизиции, госпожа Мурай? — усмехнулся блондин.
— Вовсе нет, — парировала я, — Но вы какой-то слишком доверчивый для Инквизитора.
— Долго объяснять, — выдохнул мужчина, поднимаясь с земли, — Но у меня есть свои резоны, чтобы подозревать в этом кого-то другого. Вот только зачем было использовать приворот? — протянул мужчина, отряхиваясь.
— Нас мучает тот же вопрос, — деловито отметил Селим, который понял, что опасность нам пока не угрожает, и заметно осмелел.
— Есть у меня одно предположение, — произнесла я осторожно.
И оба мои спутника уставились на меня внимательно, ожидая продолжения.
— Приворот был слишком явным, и одним из самых сложных и энергозатратных, — пояснила я, — Ваше поведение не вызывало сомнений в том, что вы были не в себе. Во-первых, приворот невозможно было скрыть от окружающих. И тогда они бы сразу подумали, что это я вас приворожила. А, во-вторых, после снятия приворота вы бы подумали точно также. По крайней мере, это было бы ожидаемо.
— Считаете, от вас хотели избавиться? — сделал верные выводы господин Инквизитор.
— Это очевидно, — кивнула я, — Но только я не могу понять причины.
— Врагов среди ведьм у вас нет? — задал новый вопрос мужчина.
— Да откуда у нее враги, — отмахнулся кот, — Сидела себе спокойно в своем Университете, грызла гранит науки и никого не трогала.
— Значит все куда серьезнее, чем мне казалось на первый взгляд, — туманно произнес господин Ламберт, поджав губы.
— А это вы о чем? — напряженно поинтересовался фамильяр.
— Поговорим об этом завтра, — произнес блондин, — Сейчас я бы хотел прийти в себя и отдохнуть, с вашего позволения.
— Конечно-конечно, — тут же любезно закивал Селим.
— А в какую сторону идти? — протянул мужчина, оглядевшись по сторонам.
Пока мы объяснялись с господином Инквизитором, луна успела скрыться за тучами, и теперь над лесом была кромешная тьма.
— Вся надежда на Селима, — произнесла я беспомощно.
Из нашей троицы только мой кот обладал ночным зрением.
— Кажется, мы повернули направо, когда вошли в лес, — протянул фамильяр, — Но я в этом не уверен.
Последнее, чего бы мне сейчас хотелось, это проводить ночь в незнакомом лесу. Но, кажется, мои желания мало кого волнуют в этой жизни.
Глава 10
Понять, что этот день просто не мог закончиться хорошо, мне стоило с самого начала. Сперва мы пошли в том направлении, что указал нам Селим, но вскоре поняли, что лишь продвигаемся вглубь леса.
Ситуацию омрачало то, что ни я, ни господин Инквизитор местного леса не знали, а представитель местной власти находился еще и в весьма скверном состоянии после проведенного ритуала.
— Если вы не выведете нас отсюда в течение получаса, то я запру вас в столичных казематах, — недовольно пригрозил блондин моему фамильяру.
И уж не знаю, то ли на кота так угроза подействовала, то ли он сумел вспомнить верную дорогу, но к назначенному господином Ламбертом времени мы действительно вышли к окраине города.
— Я проведу вас до дома, — произнес господин Инквизитор, когда мы ступили на одну из улиц Иствиля.
— Это бы вас провожать, — покачал головой фамильяр, — А то дойти до дома не успеете, как схлопочите еще один приворот.