Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот — страница 16 из 38

Слова Селима звучали логично, и я уже собиралась согласиться с котом, когда господин Инквизитор произнес:

— Во-первых, реальная опасность грозит не мне, а вашей славной парочке, — выдохнул мужчина, — А, во-вторых, нам все равно по пути.

Второй аргумент мы с фамильяром приняли куда охотнее, чем первый, и молча зашагали следом за господином Ламбертом. Несмотря на плохое самочувствие, двигался он достаточно бодро. И у меня могло даже сложиться впечатление, что чувствует себя представитель местной власти хорошо, если бы не его изнеможенный внешний вид, побелевшее лицо и появившиеся круги под глазами.

— Ты посмотри, какой мужчина, — выдохнул с восхищением Селим, когда мы немного отстали от господина Инквизитора, — Еле на ногах стоит, а виду не показывает.

Всю обратную дорогу фамильяр топал на своих четверых. Просить блондина, с которого мы уже сняли приворот, тащить его в корзинке, кот, по всей видимости, побоялся. Наверное, еще свежи были в его памяти угрозы столичными казематами.

— Если ты еще раз скажешь что-нибудь подобное при господине Инквизиторе, — предупредила я Селима, — Он точно разуверится в том, что к привороту мы не причастны.

— Эх, Эли, — выдохнул кот с досадой, — Умеешь же ты испортить удовольствие.

Всю оставшуюся дорогу до нашей лавки, мы с Селимом шли в тишине. Господин Инквизитор тоже не собирался прерывать возникшего молчания.

Заговорил мужчина лишь тогда, когда мы уже свернули к дому:

— Я бы хотел зайти и осмотреть дом.

— А что может случиться с домом? — удивилась я, — К тому же, я еще вчера повесила защитные амулеты везде, — на последней фразе я осеклась, посмотрев на входную дверь в лавку.

На ней кровью была нарисована пентаграмма, в центре которой была приколочена соломенная кукла с моей лентой для волос.

— Случиться может примерно это, — кивнул господин Инквизитор на дверь, — Теперь вы позволите мне войти?

— Конечно-конечно, — затараторил испугано Селим, который уже успел спрятаться за господином Ламбертом.

Иногда мой фамильяр поражал даже меня своей трусливостью.

— Только мне сначала нужно разобраться с последствиями этого ритуала, — со смесью усталости и раздражения выдохнула я.

Не могли они хотя бы дождаться завтрашнего дня, чтобы продолжить свои пакости? На дворе уже глубокая ночь, а мне теперь еще и с пентаграммой возиться.

Но больше кровавого ритуала меня тревожила другая вещь. Кто-то уже в который раз устраивает что-то подобное, когда я покидаю лавку. И этот кто-то определено знал о том, что покидала я дом вместе с господином Инквизитором. И это уже куда большая проблема.

— Это же ритуал, призывающий скорую смерть? — поинтересовался господин Инквизитор, когда мы подошли ближе к входной двери в лавку.

— А вы неплохо разбираетесь в ведьминский ритуалах, — с одобрением протянула я.

— Профессия обязывает, — сухо ответил блондин, — Но насколько он опасен?

Отвечать на вопрос я не торопилась, а занялась внимательным рассмотрением кровавого рисунка, нанесенного на мою дверь. И уже вскоре я смогла с облегчением выдохнуть и произнести:

— Конкретно этот не опасен вообще. Это лишь имитация.

— Вы уверены? — с сомнением отозвался господин Ламбрет.

— Абсолютно, — кивнула я, — Взгляните сами, контуры пентаграммы неровные, снизу так вообще разрыв на месте рисунка. И соломенная фигурка связана дилетантом, ведьма бы никогда не сделала такой неаккуратной работы.

Господин Инквизитор подошел вплотную к двери, тщательно осмотрел пентаграмму, а после взглянул на меня и поинтересовался:

— Это точно не несет никакой угрозы?

— Разорванный контур пентаграммы не позволит ей сработать, это однозначно, — подал голос Селим, который, похоже, уже успокоился и вновь обрел храбрость, — Кто-то лишь имитировал ритуал. Но вот с какой целью? — задумчиво протянул кот, — И откуда у них взялась твоя лента для волос? Посторонних мы в дом не пускали, да и обереги ты развесила утром. Никто бы без нашего ведома войти не смог.

— Давайте обсудим это внутри, — хмуро произнес представитель местной власти, и мы с Селом не стали спорить.

Когда мы входили в лавку, я с затаенным дыханием готовилась ко всему, что могу там увидеть. Но, к большому моему облегчению, видимых следов присутствия нежеланных гостей здесь не было. Значит, оберег действительно работает, что не могло не радовать.

— Это уже вторая провокация? — поинтересовался господин Инквизитор, прикрывая входную дверь.

— Третья, — хмуро произнесла я.

— Была еще одна? — удивился мужчина.

— Да, — кивнула я, устало опускаясь за стол напротив окна, — В ту ночь, когда, по всей видимости, вас и приворожили, кто-то подложил мне кладбищенскую землю под порог. Утром я планировала наведаться в ратушу и рассказать вам об этом инциденте, но вы явились в лавку раньше, и уже в неадекватном состоянии.

— Занятно, — протянул мужчина, опускаясь напротив, — Думаю, что эти события однозначно друг с другом связаны. Вот только понять бы мотив.

— Мне тоже интересно, к чему все это, — поддакнул фамильяр, запрыгивая на стол, — Кровью, могильной землей и испорченной пентаграммой нас явно не напугать. И будь это просто местные жители, я бы поверил, что нас таким образом пытаются выжать. Но здесь явно замешана ведьма.

— А она уж должна точно знать, что это все бесполезные трюки, — продолжила я мысль Селима.

— Вы упоминали о том, что ведьму найти не смогли, — произнес господин Ламберт, — Каким образом вы ее искали?

— Есть один действенный ритуал, основанный на ведьминской крови, — пояснила я, — Он должен был указать на место, где находится каждый носитель крови в Иствиле, но привел только к моей лавке.

— Мы думаем, что ведьма на время покинула город, — высказал наше предположение кот, — Она явно не глупа, и знает о наших методах.

— Все занимательнее, и занимательнее, — протянул господин Инквизитор, откидываясь на спинку стула, — Я предполагаю, что меня специально пытались вывести из строя на время.

— Думаете, это не был способ избавиться от меня? — поинтересовалась я в ответ.

Пока что единственной разумной теорией было то, что с помощью приворота, который наложили на господина Ламберта, пытались избавиться от моего присутствия в городе. А застенки подземелий Высшей Инквизиции самый надежный метод.

— Думаю, они пытались совместить и то, и другое, — произнес мужчина, — От вас избавиться не удалось. И, как я понимаю, свидетелей моему состоянию тоже не было, раз сюда еще не явились представители Инквизиции?

— Видел только господин Хорант, — поспешила заметить я, — Он был в лавке, когда вы ввалились сюда с признаниями.

— И он не дал делу ход? — протянул блондин, задумчиво вздохнув, — Похоже, мне предстоит решить куда более сложную задачу, чем я изначально предполагал.

— Так, может, вы, наконец, поясните, что происходит в этом городе? — поинтересовалась я у представителя местной власти.

— Вы очевидно знаете куда больше нас, — поддакнул Селим, требовательно уставившись на блондина.

— А можно мне ваш травяной чай? — внезапно произнес мужчина, — Разговор предстоит долгий, а чувствую я себя паршиво, — скривился он.

Со всеми последними событиями я напрочь забыла о том, что мы чуть не угробили господина Инквизитора, пытаясь снять с него приворот.

— Конечно, — кивнула я, с готовностью подскакивая с места, — Я заварю для вас укрепляющий отвар.

— Спасибо, — с благодарностью кивнул Господин Ламберт, когда я поставила перед ним чашку с дымящимся укрепляющим отваром, — Но достаточно было и просто травяного чая.

Мы с Селимом с нетерпением ожидали, когда мужчина сделает глоток отвара и, наконец, начнет свой рассказ.

— На самом деле, я не рядовой Инквизитор, — начал блондин с шокирующих новостей, — Я работаю в столичном отделе внутренней безопасности Совета Инквизиции. И сюда меня направили не с целью следить за делами ведьм, а провести расследование в отношении моего предшественника.

— Вот так дела, — присвистнул фамильяр, — С большой шишкой мы с тобой связались, Эли.

— Вы говорите про господина Коллинса? — удивилась я.

Господин Ламберт лишь кивнул в ответ, продолжая отпивать из чашки укрепляющий отвар. Вид у Инквизитора и вправду был паршивый. Удивительно, как он вообще был способен вести конструктивный диалог.

— Мне показалось, что он совершенно обычный служащий и даже добрый человек, — честно призналась я.

При нашей короткой встрече господин Коллинс произвел на меня самое положительное впечатление. С чего же вдруг этот добродушный пожилой мужчина не угодил Совету Инквизиции?

— Не мне вам объяснять, госпожа Мурай, что первое впечатление бывает крайне обманчивым, — произнес господин Инквизитор, — Коллинса отправили на пенсию, якобы за выслугу лет, и прислали ему замену. Но я думаю, что старик о чем-то догадывается, поэтому будьте аккуратны и держите язык за зубами.

— Так, и почему же у Инквизиции возникли сомнения на его счет? — нетерпеливо поинтересовалась я, не обращая внимания за предупреждения господина Ламберта.

Во-первых, мне о таком и рассказывать то некому. А, во-вторых, мне хватает ума не трепаться о таких вещах.

— Есть подозрения, что он не только не доложил в столицу о существовании в Иствиле темных ведьм, но и покрывал этих ведьм, а также их незаконные дела. Доказательств, понятное дело, нет, поэтому меня сюда и отправили.

— Темные ведьмы в Иствиле? — удивилась я.

Хотя, это бы многое объясняло. Как минимум все события последних дней. Кому понравится, когда по соседству поселится белая ведьма? А в свете того, что в городе появился новый Инквизитор, так можно быстро стать разоблаченными и отправиться на плаху.

— Вот те на, — выдохнул Селим ошеломленно, — А с виду спокойный, тихий городишка, — нервно рассмеялся фамильяр.

— А как в этом замешан господин Хорант? — вспомнила я внезапно о словах блондина, чтобы я не доверяла Джозефу.