Однако поцелуя не случилось.
— Кажется, нашел, — радостно произнес господин Инквизитор.
Сзади что-то щелкнуло, и стеллаж резко отъехал в сторону. От позорного падения меня спас блондин, ловко обхватив за талию и крепко прижав к себе.
— Вернемся к этому разговору позже, — произнес мужчина, заправив выбившуюся прядь волос мне за ухо, — А сейчас займемся тем, ради чего мы сюда пришли.
Глава 15
Спускаясь в кромешной темноте по узкой лестнице вслед за господином Инквизитором, я и размышляла о том, кого из нас двоих здесь приворожили.
В тот момент, когда я, далекая от романтики, надеялась на поцелуй, господин Ламберт оказался абсолютно здравомыслящим человеком, сосредоточенным на деле.
Что ж, раз даже под действием приворотных чар я остаюсь для него недостаточно привлекательной, чтобы меня поцеловать. То мне тоже стоит выбросить этот эпизод из своей головы. Когда мы снимем с господина Инквизитора чары, можно быть уверенной в том, что в мою сторону он даже не посмотрит.
Хорошо, что я все же не отказалась от свидания с Джозефом. Лучше сосредоточиться на нем. Ведь этому мужчине я нравлюсь и без всяких приворотов. И он ясно дает об этом знать.
— Что вы там пыхтите?
— Боюсь себе что-нибудь сломать, — парировала я.
Да я даже под страхом смертной казни не признаюсь ему в своих глупых мыслях.
Все, Эли, забыли. С господином Инквизитором вас связывают исключительно деловые отношения и важное расследование по поимке темной ведьмы.
Внезапно зажегшийся свет на мгновение ослепил меня. А когда я открыла глаза, увидела стоящего внизу, у подножия лестницы, господина Ламберта, который этот свет и зажег. И за спиной у мужчины картина была гораздо интереснее.
Здесь, в этом подвале, который был надежно спрятан за кладовой, находился настоящий просторный кабинет с огромными шкафами, под завязку забитыми разными документами.
— Как видите, объем работы предстоит большой, — протянул господин Инквизитор, ослабив галстук на шее.
И сейчас я в полной мере могла оценить, на что именно подписалась.
Мы с господином Ламбертом разделили фронт работы поровну. Мужчина начал со шкафов справа, а я с другого конца кабинета. Как объяснял господин Инквизитор, искать нужно было любые документы, в которых бы упоминалась Инквизиция или финансовые счета.
Задание я получила весьма размытое, но уточнять времени было мало. Поэтому я просто приступила к делу.
Сложно было уследить за временем в подвале. Но по моим личным ощущениям, прошло не меньше часа, а ничего дельного я так и не смогла найти. Какие-то отчеты, личные письма, хозяйственные книги, газеты и даже дневники. Но ничего, что могло бы нам пригодиться.
Судя по тому, как быстро господин Инквизитор доставал бумаги из шкафа, просматривал их беглым взглядом и возвращал обратно, мужчина к успеху тоже не продвинулся.
За это время мы успели просмотреть только треть содержимого всех шкафов. И что-то подсказывало мне, что ничего ценного мы здесь не найдем.
Оглянувшись, я еще раз осмотрела кабинет. Помимо шкафов здесь имелся еще стол, глубокое кресло и даже небольшой стул для посетителей. Весьма аскетичная обстановка по сравнению с той, что была наверху. Но, может, господину Коллинсу так лучше работается. Кто знает.
Внезапно мне в голову пришла одна мысль, и я поспешила ее проверить.
— Вы куда? — поинтересовался блондин, не открываясь от бумаг.
Отвечать я не спешила. Вместо этого подошла к столу и принялась открывать выдвижные ящики. Но все они были пусты. Даже чернил не было, что было весьма странно. И я уже хотела расстроиться из-за того, что моя догадка не подтвердилась. Но вспомнила еще кое-что.
Опустившись на колени, я залезла под стол и провела рукой по внутренней стороне столешницы. Помню, как наткнулась на такой тайник в кабинете у бабушки, когда в детстве играла в прятки с Селимом. Что было внутри, я не помню. Но бабуля явно хранила там какие-то ценные бумаги.
Почувствовав под рукой шов на середине деревянной плиты, которого там быть не должно, я нажала на столешницу. Раздался отчетливый щелчок, и кусок деревянной панели, прикрывающий тайник, упал мне на ладони.
Отложив его в сторону, я залезла рукой в небольшую нишу и вытащила оттуда пухлую папку с документами. Отлично, теперь нужно закрыть тайник.
Несомненно, его владелец скоро обнаружит отсутствие ценных бумаг. Но, надеюсь, нас к тому времени здесь уже не будет.
— Не уверена, но, кажется, я нашла то, что мы искали, — пропыхтела я, вылезая из-под стола с папкой в руках.
Господин Инквизитор, обернувшись, с удивлением взглянул на меня, затем на папку в моих руках. Быстро оценил ситуацию, и вернул документы на место, прикрывая шкаф.
— Где вы это взяли? — изумленно поинтересовался мужчина.
— Долго объяснять, — отмахнулась я, — Посмотрите скорее, что внутри. И нужно уносить ноги, пока нас не поймали.
Но осуществить задуманного мы не успели. Наверху, в кладовой, раздался какой-то шум. А затем послышались мужские голоса. Одним из них, кажется, был голос господина Коллинса.
Мы с господином Инквизитором переглянулись. Кажется, что закончится этот вечер совершенно не так, как бы мне того хотелось.
Господин Ламберт бросился к выключателю, что находился у самой лестницы. А затем, в кромешной темноте, молниеносно приблизился ко мне и затолкал меня под стол, залезая следом.
— Думаете, он нас здесь не заметит? — язвительно прошипела я.
Не то, чтобы хотелось обидеть господина Инквизитора. Просто яд сочился из меня по мере того, как наши приключения заходили в более опасную степь. Да и блондин хорош, заманил меня в логово к зверю. А говорил, что любит, и замуж звал. И потом так нагло подставил. Вот и верь после этого мужчинам.
Да и сама виновата. Зачем только на это соглашалась? Ведь учила меня бабушка, что жить нужно размеренно и спокойно, тогда и многих проблем можно избежать. Но, видимо, предыдущие двадцать три спокойных года моей жизни без всяких авантюр мне надоели. Именно поэтому я и решила сократить свой жизненный срок.
Если все догадки господина Ламберта верны, то бывший Инквизитор Иствиля не сильно обрадуется, когда обнаружит нас под столом в своем тайном кабинете.
Мы с господином Инквизитором замерли и затаили дыхание, прислушиваясь ко всему, что происходило наверху. Открывать дверь в кабинет и спускаться, на нашу радость, пока никто не спешил. Но голоса двух мужчин стали отчетливее. И я даже могла разобрать некоторые слова.
— Что-то с этим Ламбертом не чисто, — произнес голос, который, кажется, принадлежал господину Коллинсу, — Мне кажется, он что-то замышляет.
— Думаете, он может нам навредить? — поинтересовался его собеседник, чей голос мне показался совершенно не знаком.
— Он может стать нам или союзником, или врагом. В любом случае, мы должны быть на шаг впереди. Проследи за ним, наведи справки. А я попрошу своих людей разузнать о нем в столице. Нужно понять, что он за фрукт.
— Будет сделано. А что будем делать с ведьмой?
Когда упомянули о ведьме, я обратилась в слух. Или же речь идет обо мне, или о темной ведьме, которую нам только предстоит найти. Похоже, мы очень удачно забрались сюда и сможем услышать нечто важное. Только если нас не поймают, о чем я продолжала молиться, сидя под столом.
— Пусть пока живет себе спокойно, да варит свои настойки, — пренебрежительно отозвался господин Коллинс.
Значит, речь все-таки обо мне. Даже выдохнула с облегчением, поняв, что хотя бы от них опасность мне не грозит.
— Если Ламберт попробует перейти нам дорогу, используем ведьму как разменную монету и избавимся от обоих, — продолжил бывший Инквизитор Иствиля.
Что ответил его собеседник, я не услышала. От волнения застучало в ушах.
Стоит ли упоминать, что от облегчения, что я испытала лишь секунду назад, не осталось и следа?
Возможная перспектива нашего с господином Инквизитором будущего меня, мягко говоря, не прельщала. Я даже всерьез задумалась о том, чтобы отправиться в столицу под надежное крыло бабули.
Но сбегать от проблем не хотелось. Трусихой я никогда не была, и становиться ей не собиралась. И бросать господина Ламберта здесь одного бороться с местными темными тайнами мне тоже не хотелось. Чувствовала я, что один он точно не справиться.
Посмотрела на блондина, различая в темноте лишь темный силуэт его лица. Мужчина, словно почувствовав мой взгляд, повернулся ко мне. Карие глаза ярко блеснули в темноте. И я увидела в них такую решимость, что стало очевидно, он уже ни за что не отступит от своего.
— Спустимся в кабинет? Выпьем вина и я отдам тебе документы, — вновь раздался голос господина Коллинса.
— Нет времени, у меня еще много дел, — с досадой ответил второй голос, — Я зайду за ними завтра, перед отъездом в столицу.
— Хорошо, тогда я тебя проведу.
Это было последним, что я услышала. Затем голоса мужчин отдалились, а следом и хлопнула дверь в кладовую, оставляя нас в тишине.
Я прижимала найденную папку с документами к груди и все еще боялась пошевелиться. Прошла минута, затем другая. И стало очевидно, что возвращаться и раскрывать нас никто не спешит.
Господин Инквизитор схватил меня за запястье и прошептал почти беззвучно:
— Нужно быстро уходить.
Затем в кромешной темноте мужчина потянул меня к лестнице. Надеюсь, нам удастся покинуть этот дом незамеченными, и больше никогда сюда не возвращаться.
Поднявшись по лестнице, господин Ламберт нащупал на стене рычаг и нажал на него. Тот с шумом, который заставил мое сердце снова сжаться от страха, отъехал в сторону. И свет из пустой кладовой осветил лестницу.
Мы ступили в крошечную кладовую, и стеллаж за нашей спиной вернулся за свое место, скрывая от посторонних глаз тайный подвал.
Не выпуская моей руки, господин Инквизитор в два шага пересек небольшую комнатку, забитую хламом, и осторожно приоткрыл дверь, выглядывая в коридор.