Ведьма домашнего очага — страница 24 из 32

Лорд Даниэль смерил меня внимательным взглядом, и мне стало чуть-чуть не по себе. А вдруг настаивать начнет?

К счастью, не начал.

– Если вам так хочется, Танита, то, конечно, не будем, – сказал лорд Даниэль. – Тогда… предлагайте тему сами.

– Я хочу… потанцевать немного, – предложила я. – Музыка очень красивая…

В самом деле, с кристаллов лилась потрясающе нежная мелодия.

– Правда, я не слишком искусно танцую, – предупредила я.

В самом деле, местные танцы я знала далеко не все.А просто подвигаться под музыку, как на дискотеках в моем родном мире, – лорд Даниэль может и не оценить…

– Вы же фея, – тепло улыбнулся лорд Даниэль. – Вам не нужно особо уметь. Тем более что я, кажется, хотя бы в танцах немного преуспел… Вы позволите?

Его рука легла мне на талию, а вторая, теплая и крепкая, взяла мою ладонь, и мы закружились по комнате. Лорд Даниэль не хвастал, скорее преуменьшил – он и в самом деле был отличным танцором. Мне не приходилось думать ни о чем – просто слушаться того, кто знает, куда двигаться и как.

Мелодия показалась мне до неприличия короткой, но, когда она закончилась, лорд Даниэль предложил мне еще один танец, и я не подумала отказываться. Это куда приятнее, чем обсуждать всяких нехороших людей. Намного, намного приятнее.

На его лице плясали разноцветные огоньки гирлянд, темные волосы то падали на лицо, то откидывались назад. Надо сказать, выглядел сейчас он вполне привлекательно. Словно с его лица на время стерлась печать вечных забот и переживаний.

После четвертого танца мы наконец расцепились и сели в кресла. На этот раз я выпила теплого сока с пряностями.

– Спасибо. Вы действительно превосходный танцор, – сделала я вполне заслуженный комплимент.

– Для меня это было удовольствием, Танита, – ответил лорд Даниэль. – Вы не устали?

– Немного, – сказала я. – Я, наверное, переоденусь и лягу в детской. Аллана и Летисия придут не прямо с утра, за детьми нужно будет присмотреть…

– Хорошо, когда они вернутся, устроите себе небольшой отдых, – сказал он, вставая. – Сейчас можете тут не прибираться, лучше спать ложитесь. И спасибо за прекрасный вечер. Давно я не встречал Новый год так… душевно. И в таком виде, конечно, – улыбнулся он, глядя на сотворенную мной иллюзию. – Вернее, в таком наряде я никогда не встречал никаких праздников.

– Значит, этот год будет для вас необычным, – сказала я. – Кстати, иллюзия скоро развеется.

– Даже немного жаль, – сказал лорд Даниэль.

– Могу сделать такую на какой-нибудь бал, когда вы вернетесь в столицу, – пошутила я. – Все столичные дамы будут не сводить с вас глаз.

Он кривовато усмехнулся и пожелал мне спокойной ночи.

Я прошла к себе, захватила свое обычное платье и все, что нужно, и отправилась ночевать в комнату, где обычно спала Летисия – рядом с детской.


Первое новогоднее утро выдалось весьма и весьма напряженным.

Дети получили вторую часть подарков – по традиции, часть дарилась днем или вечером в канун Нового года, а вторая часть ждала утреннего часа. Мне стоило больших трудов оторвать детей от новых игрушек и уговорить причесаться, привести себя в порядок и позавтракать. Особенно капризничала Лорина, которой нужно было делать прическу.

Закончив наконец с ее волосами, я отвела их в столовую и пошла за завтраком, благо успела его приготовить, пока дети распечатывали свои подарки и играли с ними.

Нагрузив на кухне поднос и быстренько покормив алчно сверкавших глазами кошек, я направилась к столовой. Не успела я подойти к ней, как услышала истошный девчоночий визг, от чего едва не уронила поднос. Наскоро сунув его на ближайший столик, я поспешила на вопли и рванула дверь.

Лорины за столом не было. Она висела под потолком, вцепившись одной ручкой в хрустальную подвеску на люстре. Ее брат стоял, задрав голову наверх, и обиженно ревел.

– Я тоже хочу лета-ать!

Лорину это, кажется, немного привело в чувство, поэтому ее визг стал плавно переходить из испуганного в восторженный, но от люстры она не отцеплялась.

Так, теперь как мне ее снять оттуда? Дар левитации – это не то, с чем я сталкивалась раньше. Еще упадет, ушибется… Да и наставницу ей нужно искать, которая работает именно с левитацией, а это редкий навык, свидетельствующий о сильном даре…

И еще одной моей мелькнувшей мыслью было некое злорадство: обломитесь, ваша светлость Гарингем-старший. Пока что в вашей семье одаренными становятся только женщины. И уж точно ваш сын не пожалеет средств и сил на обучение девочки магии!

Пока я, забравшись на стол, подстраховывала Лорину, у которой не получалось опуститься, в столовую, привлеченный криками, заглянул сначала Рон, а потом уже и позванный им хозяин дома. При виде меня, стоящей на столе и держащей девочку, его глаза расширились.

– Нужна помощь?

– Она не опускается, – сказала я, но мой голос потонул в реве Мартина. – Мартин, ну тише ты! – в сердцах рявкнула я, и мальчик от неожиданности замолк, не ожидая такой вопиющей непочтительности с моей стороны. – Не может спуститься. Не умеет, – повторила я.

– Так ей что, так и висеть? – нахмурился лорд Гарингем.

– Может упасть. Сейчас я еще раз попробую. Лорина, сосредоточься. Почувствуй вот здесь… Это твой резерв, твоя сила. А теперь пла-авненько…

Но плавно не получилось, и девочка рухнула бы, припечатавшись о стол, если бы я не удержала ее. Правда, я сама потеряла равновесие и шлепнулась, опрокинув стул ногой. Если бы не лорд Гарингем, метнувшийся ко мне с быстротой тигра, еще бы и голову ушибла.

– Вы в порядке, Танита? – обеспокоенно спросил он. – Лорина, ты не ушиблась? – обратился он заодно и к девочке.

– Я тоже хочу лета-ать! – заревел Мартин. – И она на меня ругается! – обиженно ткнул он пальцем в мою сторону.

– Мартин, помолчи, – раздраженно сказал лорд Даниэль. – Лорина?

– Я не ушиблась, – заявила та, торжествующе глядя на брата.

– Я тоже в порядке, спасибо, – ответила я.

– Побудьте с ней, пожалуйста, никуда ее от себя не отпускайте, – попросил лорд Даниэль. – Чтобы такое не повторилось. Все дела подождут. Я сейчас попрошу Пейна найти мне контакты хорошего наставника, который научит Лорину контролировать свой дар.

– Я тоже хочу дар! – захныкал Мартин. – А вот мой папа бы…

– Мартин, немедленно прекрати, – сурово свел брови на переносице лорд Гарингем. – Иначе ты будешь наказан. Никаких подарков. Никаких игр. Будешь сидеть в комнате и думать над своим поведением.

– Это мне папа подарил! – не унимался мальчишка. – Не отдам!

– Нет, твой папа ничего тебе не дарил, – не выдержала я. – Все эти подарки от твоего дяди, лорда Гарингема. А сейчас давай или ешь, или иди в детскую. Мы с леди Лориной сейчас туда придем.

Когда лорд Даниэль ушел договариваться насчет наставницы для Лорины, я кое-как накормила обоих детей, хотя, конечно, хотелось уже прикрикнуть на обоих. На Лорину – чтобы не дразнила брата, а на Мартина – чтоб не кричал, какой у него крутой папка и какой дядя Даниэль злой и нехороший.

Приходы Летисии и Алланы для меня стал просто спасением. Я наскоро объяснила ситуацию и унеслась наконец-то поесть нормально. Как оказалось, лорд Гарингем тоже не позавтракал – вернее, я не сообщила, чтобы лакей принес ему завтрак с кухни, поэтому всю приготовленную вкуснятину съела я. Секретарь поведал мне, что хозяин дома лично уехал за наставницей для маленькой Лорины, намереваясь привезти ее сюда. Я решила подготовить гостевую комнату – ведь этой волшебнице явно понадобится ночевать у нас. Здесь, в Миллбурге, как я и думала, не нашлось никого, кто был бы знаком с даром левитации.

Трудный день продолжался. Мартина утащили на прогулку, а Лорине не разрешили, поскольку опасались, что девочка может случайно улететь на какую-нибудь крышу. Сама Лорина уже предвкушала, как расскажет другим девочкам в парке, что она теперь настоящая чародейка, и как все ахнут, когда она продемонстрирует свое умение. В общем, откладывать час своего триумфа ей не хотелось. Со свойственным детям оптимизмом она считала, что уже все умеет, стоит только захотеть, и поэтому еще дважды попыталась воспарить к потолку, но безуспешно, после чего ударилась в слезы. Хорошо, что ее братишка не видел, а то мы бы разгребали еще один конфликт.

Вот говорят, как Новый год встретишь – так и проведешь. По-моему, с первого дня как-то многовато хлопот и трудностей.

За окном давно стемнело, однако лорда Гарингема все не было, и даже по телефону он не позвонил. Комната для гостьи была давно готова, детей с боем укладывали няни, а я приводила в порядок гостиную. Посуду мыла зачарованная губка, ужин для хозяина дома и его гостьи стоял на кухонном столе, согреваемый специальным заклинанием. Мне хотелось лечь пораньше, уж слишком насыщенным оказался день, но я хотела дождаться лорда Даниэля и убедиться, что у него все хорошо. Не случилось ли чего, в самом-то деле?

Ждать пришлось долго, и я уже готова была сдаться, когда услышала звук подъезжающего экипажа. Лорд Гарингем вернулся в сопровождении дородной особы в цветастой шляпке. Наверное, это и была наставница для Лорины.

Увидев его спутницу, я невольно поежилась. Кто знает, может, она не только с левитацией работает, вряд ли лорд Гарингем привел в дом кого попало. Я же сейчас в принципе не желала сталкиваться с умелыми магами, боясь разоблачения. Пойдут слухи… того и гляди женишок мой сюда ввалится. Конечно, мне верилось, что лорд Гарингем теперь меня просто так не отпустит, но на него тоже можно как-то надавить. Теми же детьми, особенно сейчас, когда Лорина, так похожая на свою мать, открыла в себе неплохие способности…

ГЛАВА 32. Вместе на чердаке

Мне повезло. Очень повезло. Наверное, я по жизни везучая.

Наставница Лорины, госпожа Гархем, оказалась женщиной добродушной и, что порадовало лично меня, абсолютно нечувствительной к видам неклассической магии. Кроме своей специальности, ее мало что интересовало. И с Лориной она нашла общий язык практически с первого занятия.