В кабинет, и конечно, в само управление, я пришла в образе серой мыши, леди Мэри Шерри. Не хотелось привлекать к себе внимание, особенно после столь «лестных» публикаций в газетах. Увы, эту статью с «проверенными сведениями» из «Дамского угодника» перепечатали и другие издательства. Так что образ старой девы был предпочтительней.
Увидев леди Шерри, сэр Персиваль застыл (видать прежние, недобрые чувства нахлынули). Было забавно наблюдать, как безопасник лихорадочно пытался понять, как себя вести. И пока он не выбрал ненужную мне линию поведения, я сняла иллюзию и предстала в своём истинном облике.
Эффект вышел потрясающий, на сэра Персиваля приятно было посмотреть. И хотя он, как умный человек, понимал и раньше, что Зейфиран Блэр и леди Шерри одно лицо, но увидев это воочию, чуть не поседел. Не знаю, почему это произвело на него такое сильное впечатление. Ведь менять облик не самая сложная наука, и многие маги её использовали. И уж наверняка служба безопасности тоже. Возможно, дело в моём личном очаровании.
Я подождала, когда Персиваль закончит попеременно то бледнеть, то краснеть, и поздоровалась. Мне ответили невнятным мычанием. Перестаралась что ли?
– Сэр Персиваль, вам нехорошо?
– Всё в порядке, – сглотнул он, – вина хотите?
– Неожиданное предложение в середине дня, – я мягко улыбнулась, надеясь, что от моей улыбки его не хватит удар, – давайте лучше поговорим. Я пришла помочь вам, сэр Персиваль.
– Помочь? Мне? Да, конечно, леди Блэр. Чем могу вам служить?
Ответ явно был невпопад, но я решила не заострять на этом внимание. По моим расчётам, где-то через четверть часа, мой собеседник должен прийти в порядок. Хотя бы перестанет так запинаться, и сможет взять себя в руки. Интересно, что у меня на него и его магию не было такой реакции. Может Белеотрант в своё время отучил? Тогда я, наверное, тоже восторженно, по-щенячьи на него смотрела. Фу, от таких воспоминаний даже противно стало. Не следует отвлекаться от своей задачи.
– Вчера я застала ваш спор с его преосвященством о том, стоит ли привлекать мисс Соврикас к решению вопросов с нерданами. Я так понимаю, вас хас Асад интересует?
– Да.
– А что именно вы хотите от мисс Соврикас? Что вам нужно чтобы она сделала? И главное, зачем? Какова цель этой акции?
Вспомнив о делах, что его волновали, безопасник собрался, и почти пришёл в себя. (Я говорю «почти», так как восторг в его взгляде на меня нет-нет, да проскальзывал).
– Прошу прощения, леди Блэр, если наш вчерашний спор взволновал вас.
– Нет-нет, – я активно помотала головой в подтверждение собственных слов, – напротив, я готова вам помочь, сэр Персиваль, но для этого мне нужно понимать.
– Почему, почему вы хотите мне помочь? – безопасник вышел из-за стола и подошёл ко мне (расстояние было приличным, но сам он был очень взволнован).
– Сэр Персиваль! – я отошла, – мы с вами уже довольно знакомы, чтобы вы понимали, что мой вопрос – не праздное любопытство. И уж простите, не выражение чувств к вам.
Что-то он слишком увлёкся мною, на него не похоже. Нет ли тут ещё чего?
– Зейфиран… – голос мужчины сделался бархатным, и в нём появились чарующие нотки, – Вы так прекрасны, что я не могу думать ни о чём другом.
И сэр Персиваль, беззастенчиво протянув ко мне руки, оказался рядом со мной. Я еле успела отпрыгнуть от столь интимной близости, и во избежание, вернула себе облик старой девы. И это сработало. Сэр Персиваль застыл. Снова. Не очень удачное посещение вышло.
Так он простоял около минуты, не двигаясь и ничего не говоря.
– Вам нужна помощь? – осторожно спросила я.
– Буду благодарен, если всё, что случилось останется между нами. Вы правы, я неадекватно на вас реагирую. Приношу свои извинения.
– Вы знаете почему? Может вас околдовали?
Персиваль рискнул посмотреть мне в глаза:
– Только если вы сами.
– Могу принести смертельную клятву, что ничего не делала.
– Я знаю, – мягко улыбнулся безопасник, и от этой его улыбки в кабинете всё засияло золотым светом, – это всё моя магия. Она выбрала вас.
– В каком смысле, выбрала?
– В том смысле, что считает вас идеальной парой для меня.
– У вашей магии есть собственное мнение? – задала я вопрос о том, что меня заинтересовало, пропустив слова про идеальную пару мимо ушей.
Персиваль усмехнулся, оценив мой такт.
– Что вы знаете о магии чарующих?
– Немного, насколько мне известно, чарующие – это феи, и их магия схожа с магией ведьм, но имеет противоположный знак. Если ведьмовство принять за отрицательное явление в природе, то у фейства – оно положительное.
– Всё верно. Мы похожи. Но у вас есть фамильяры, которые создаются из обычных животных и, впитывая вашу магию, обретают силу и осознание. А у нас… магия обходится без тела.
– Значит, магия чарующих имеет своё сознание?
– Верно.
– Сочувствую.
Действительно, когда я разговариваю с Василием, у меня не возникает раздвоение личности. А вот Персивалю так не повезло.
– И да, моя магия выбрала вас для меня. И видимо, это произошло ещё когда вы были просто леди Шерри. Но когда я увидел ваш истинный облик… Моя магия просто сошла с ума.
Ну да, конечно, магия. Её же внешность интересует. Но не будем вдаваться в подробности.
– Понимаю. Тогда давайте всё проясним, чтобы не питать надеждами вашу магию. У меня есть жених и менять его я не собираюсь. Надеюсь, мои слова не были очень резкими, сэр Персиваль?
– Вы невероятно жёстки и честны. Благодарю вас. Но всё же… жизнь у магов долгая. – и на меня ооочень проникновенно посмотрели.
Вот что у меня никогда толком не получалось, так это вежливо отказать влюблённому мужчине. Они всегда почему-то воспринимали вежливость за надежду. Пока не наорёшь, пару землетрясений не устроишь – не поймут. Причём надо именно лично оскорблять и побольнее. А что мне с этим делать? Он мне ещё для дела нужен. Ну пусть его, я всё сказала. А дальше – его проблема.
– Давайте вернёмся к мисс Соврикас, что вам от неё надо?
Персиваль ещё рассматривал меня какое-то время (что он интересного нашёл в образе леди Шерри, непонятно) и затем сказал:
– Такой вы мне всё-таки больше нравитесь. Спокойнее как-то.
– Чудно! Так что там с мисс Соврикас и нерданами?
– Магистр Тар вам, наверное, уже рассказал о сфере и о пещере?
– Даже показал.
– Прекрасно. Значит, вы в курсе нашего затруднения.
Я просто кивнула.
– Так вот, у нас есть сведения, что хас нерданов обладает некоторыми познаниями в этой области. И они нужны нам.
– И вы думаете, что его бывшая невеста сможет помочь вам раздобыть их.
– Попытка может сработать.
– А может и нет.
– Вот и Николас Прайтес так считает, и не хочет рисковать леди.
– Понимаю. Тар тоже не хочет рисковать.
– Так ваш намёк на балу был правдой?
В ответ я поменяла внешность. Голубые, широко распахнутые глаза мисс Соврикас невинно смотрели на сэра Персиваля. Кудряшки обрамляли милое лицо, высокая грудь волнительно вздымалась.
– Начинаю понимать хаса Асада. Я бы вам всё рассказал.
– Хорошо, – я немедленно вернула образ серой мыши, во избежание, так сказать. – Тогда давайте действовать. Распространите слух, что нашли место пребывания юной девы, и пусть эти сведения ненароком попадут к нерданам.
– А дальше?
– А дальше действовать буду я.
Глава 12 Похищение и пост очищения
Вот и пригодилась наша с Васей тайная квартирка на окраине города. Я расположилась в ней с удобствами, даже Зеркало своё притащила (Вася его потом заберёт). Надо было до совершенства подправить образ мисс Гвенилоппы Соврикас.
Милое личико со слегка вздёрнутым носиком и острым подбородком. Невинные голубые глаза в обрамлении пушистых тёмных ресниц. Каштановые кудри убраны наверх, обнажая тонкую шейку (надеюсь, её никто не захочет сломать, по крайней мере, не сразу). Платье в голубую полоску, скромный вырез на груди чопорно задрапирован белым платком из газа. Шубка и шляпка небрежно сложены рядом. Невинная дева, что скоро окажется в страшной беде. Просидела я так почти весь день, извелась вся, но ничего не произошло. Никто не ворвался в дом, и меня не похитил. И кто плохо работает? Шпионы нердана или разведчики сэра Персиваля?
Ожидание затягивалось и мне стало скучно. Что это за злодеи такие, что не могут похитить девушку прямо из дома? Пришлось выйти на улицу. Неподалёку как раз проходила ярмарка. В преддверии зимних игр ярмарки устраивали вокруг города, подготавливая таким образом горожан к главному событию сезона.
Темнеющее небо освещали яркие огни, зазывалы в фантасмагорических нарядах шли на всё, чтобы получить покупателя к себе в лавочку. Кто-то раздавал конфеты, кто-то жонглировал факелами, кто-то просто кричал, что тут самое лучшее пиво, масло, сани, свечи, игрушки, подарки. В общем, было весело.
Я даже отвлеклась от своей задачи, стоя в очереди за горячими пирожками, и смотря импровизированное представление от лавочки, напротив.
– Ну здравствуй, жена. – услышала я шёпот и ощутила жар чужого дыхания на своей щеке. В этот же момент меня обхватили сильные мужские руки, – пора домой.
И не успела я пискнуть, как меня наконец-то похитили.
Ехали мы в закрытых санях, это, конечно, не карета некроманта, но тоже было удобно. Асад собственной персоной сидел напротив меня. Я же, забившись в самый дальний угол (относительно дальний, было тесно) испуганно на него таращилась. Старалась очень.
– Ты предала меня. И будешь наказана.
Он покопался где-то в обширных недрах своей распахнутой шубы и вытащил… цепь.
– Больше я не допущу ошибок с тобой, женщина.
Хас резко распахнул мою шубку и, сорвав несчастный платок, обнажил мою шею. Всё-таки решил её сломать? Оказалось, что нет, всё намного хуже. Он защёлкнул на ней ошейник, который был прикреплён к цепи, и который я не сразу заметила. Другой конец цепи он закрепил у себя на поясе.