чил. Теперь девушка здорова, незаразна, только очень ослабла. Получилось даже почти правдиво. Эту байку съели очень неохотно, версия с развратом нравилась всем больше. Но когда служанка увидела вампиршу — страшно похудевшую, осунувшуюся, постоянно то бледнеющую до синевы, то безо всякой причины заливающуюся румянцем, — она поверила всему и сразу. Так и разнесла по замку. Авторитет Магды был настолько велик, что никто не боялся заразиться, раз сама ведьма сказала, что теперь всё в порядке. С его милостью бароном Фирмином девушка поговорила иначе. Она подробно рассказала обо всех событиях прошедших дней, о визите Ватара и догадках Вира. Барон выслушал ведьму молча, поблагодарил кивком, после чего заперся один в кабинете и всю ночь думал. Своих врагов среди людей он знал. Но откуда они в среде проклятых?
Силы возвращались к вампирше с невероятной для человека скоростью. Через час после бульона она потребовала «нормальный обед», который съела в своей комнате, хотя сердобольные служанки принесли ей по две порции от пяти блюд. Это зрелище — выздоровевшая Вейма обедает — наблюдали всей компанией. И Магда, и вернувшийся с прогулки Лим, и оборотень, все с восторгом и ужасом смотрели, как вампирша поглощает пищу. Даже Вир, способный пробудить у себя волчий аппетит, который очень пригодился в дни «заточения», даже он был вынужден признать, что столько ему за раз не осилить.
К концу трапезы вампирша перестала казаться такой истощавшей, как рано утром.
— Ещё бы! — полушутя возмущалась Магда. — Столько сожрать!
Насытившись, вампирша настояла на том, чтобы выйти на свежий воздух и «поглядеть на солнышко». Лим уловил дрожь в голосе начальницы: в глубине души она боялась дневного света и хотела доказать самой себе: жива.
«Выход в свет» решили обставить «торжественно».
Охотники в самом деле никуда не спешили. Заказчики полностью оплатили пребывание в этих владениях, причём сроков не ограничивали. Зато за каждый день пребывания тут платили звонкой монетой. Ешь, пей, дыши свежим воздухом! Очень скоро охотники обнаружили: в дни, проникнутые полным бездельем, местные жители с ними добры и приветливы, а в дни работы даже разговаривать не хотят. Ничего подозрительного в этом не усмотрели: известно, тёмное мужичьё терпеть не может нужного людям ремесла охотников на вампиров за то, что те тревожат могилы. Но раз никакой опасности нет, торопиться некуда…
Всё же усыпальницы и кладбища были осмотрены. И в дом ведьмы наведались — так, на всякий случай. От него остались одни головёшки — перед самым приездом охотников барон велел спалить его, чтобы поскорее. Ведьма тогда уже ехала со своей успокоительной миссией и старалась не думать о ревущем пламене, в котором сгорают три года жизни.
Все вассалы бароны, как один, от разговоров на вампирские темы уклонялись. Его милость не зря ручался за своих людей. Только мальчишка-оруженосец рыцаря Эфота рассказал, мол, ходили слухи о красавице в гробу, но госпожа психолог объяснила, дескать, это иллюзия, наведённая госпожой ведьмой для запугивания и развлечения гостей. Госпожа психолог, по слухам, то ли болела, то ли невесть чем занималась во дворце, ведьма была в отъезде, поэтому уточнить, какими такими иллюзиями барон развлекает гостей, охотники не могли. Спрашивать лично его милость постеснялись — очень уж он рассердился, когда сказал им, мол, нет здесь вампиров, а они его рыцарскому слову не поверили…
Вир хотел нести возлюбленную на руках, но Вейма протестовала со всей доступной ей энергичностью: она, мол, не новорожденная, чтобы «на ручках» передвигаться. Остальные подвергли её высказывание самой суровой критике и заявили: когда кто-то сначала умирает, потом снова оживает, вполне сойдёт за новорожденную. Вампирша заспорила, требуя ввести «чёткие критерии новорожденности», в которые необходимо включить эмоциональные, интеллектуальные и телесные показатели. По всем трём она выходила очень даже взрослой. А когда там первый вздох сделан — так это не имеет значения. И вообще, не первый же, а первый после перерыва — разница! Лим, в свою очередь, намекал, что интеллектуально она даже глупее младенца, так как они себя сознательно до смерти не доводят, но Вейма пригрозила не поставить зачёт, и вампирёныш отстал.
Силы действительно быстро возвращались к Вейме, но лестницу она одолела с трудом. А, может, это не слабость, а страх заставляли её идти с каждым шагом всё медленнее, всё тяжелее опираясь на руку Вира. Но на пороге дворца вампирша не остановилась, ничем не выдала своих опасений. Шагнула за дверь так же легко, как делала это сотни раз. Ничего не произошло. Всё было как прежде — и смешанный запах обитаемого замкового двора, и распогодившееся после ночи небо и яркое солнце над головой.
Только Вейма, пройдя несколько шагов под открытым небом, сделалась не совсем обычная. Она оттолкнула оборотня, засмеялась и закружилась в неком подобии весёлого танца. Лим даже испугался, как бы она не вздумала обернуться посреди двора, но этого не произошло. Вампирша просто плясала и прыгала, радуясь солнцу и свету как маленький ребёнок.
— А говорила, взрослая, взрослая…
Через какое-то время ведьма настояла на соблюдении порядка и потребовала торжественно обойти двор, а не расходовать силы в неупорядоченных танцах. Вейма посерьёзнела ровно настолько, чтобы не спорить с подругой, приняла руку оборотня и чинно двинулась по указанному маршруту.
В этот момент один из охотников, уже прослышавших про возвращение ведьмы и выздоровление психолога, решил подойти к девушкам и разузнать насчёт иллюзий. Он ждал, не выйдет ли кто-нибудь, способный позвать к нему ведьму или психолога или проводить внутрь. Но челядинцы от поручений отказывались наотрез, а никого значительнее с утра не выходило.
Вид девушек, одна из которых, страшно худая и бледная, весело кружится по двору, а другая даёт явно лекарские советы, навёл охотника на мысль: перед ним те, кого он ищет. Обращаться к Вейме он побоялся: слишком уж… представительно выглядел сопровождающий её мужчина. Не иначе как тот самый неофициальный, но обличённый доверием следователь Совета, о котором мальчишка-оруженосец рассказывал совершенно невероятные истории. А вот ведьма шла сама по себе и к толкущемуся рядом щупленькому парнишке отношения явно не имела.
Магда почувствовала, как кто-то хватает её за локоть и разворачивает к себе.
— Ты — ведьма? — недружелюбно спросил мужчина. Ведьма вырвала руку, приготовилась что-то ответить… да так и застыла на месте.
Как же он изменился… Когда-то давным-давно, когда она была маленькой и почти счастливой девочкой в большой семье, каким же красивым казался всем этот тогда ещё молодой человек! Незнатного рода, он одевался резко лучше её отца, каждое утро дорогим гребешком расчёсывал кудри, дорогими ножницами подстригал усики, душился дорогими духами, о которых матушка не мечтала даже в молодости…
И на что он похож теперь. Волосы, которые явно вместо стрижки периодически сбривают с головы, а потом дают им разрастить в разные стороны. Неопрятные усы и борода, поношенная одежда, запах немытого тела. Глаза потускнели, лицо посерело и обрюзгло. Как он отличается от того красавца, за которым — кто явно, кто тайно — ходили четырнадцать девочек в родовом замке её отца. Даже самая маленькая, которой двух лет ещё не исполнилось, и та прибегала к нему поведать какие-то детские шалости. За право её увести в детскую и тем самым получить предлог заговорить с отцовским гостем, ссорились тринадцать старших сестёр. А пятнадцатая…
— Ты не узнаёшь меня? Увар, ты помнишь меня?!
Охотник застыл так, будто увидел привидение или вампира среди бела дня.
— Марфа? — неуверенно спросил он. — Откуда? Как?
Магда влепила охотнику пощёчину.
— Негодяй! — разнёсся её голос над двором. — Мерзавец! Подлец!
— Магда, миленькая, что происходит? — подбежала Вейма. Охотник молча таращился на ведьму, с ошалелым видом держась за ушибленную щёку.
— Мразь! Где моя сестра?!
— Магда, дорогая, кто этот человек?
— Куда ты дел мою сестру, я тебя спрашиваю?! Где она?! Где моя племянница?!!
— Магда! Это, что, тот самый?..
Но охотник уже оправился от удивления.
— Отстаньте от меня, — потребовал он неуверенным голосом. — Я в жизни не видел ни вас, ни вашей сестры, ни племянницы. Вы обознались.
— А как ты меня назвал, подлец? Ты сказал «Марфа».
— Я перепутал.
— С сестрой ты меня перепутал, мразь! С моей старшей сестрой, которую ты соблазнил и опозорил! С Марфой, которую из-за тебя, подлец, отец выгнал из дома. Ты этого не помнишь?!
— Разве я виноват? — перестал отпираться охотник. — Я хотел жениться на Марфе, хотел! Но твой отец грозил меня повесить!
— Да-а?! Хотел?! Жениться на Марфе ты хотел! Как бы не так! На титуле ты хотел жениться! На рыцарском звании! Ты хотел земли отца наследовать!
— Что с того? Чем я хуже этого старого…
Лим едва успел удержать Магду — она бросилась вперёд расцарапать подлецу морду.
— Где моя сестра?!!
— Отстань ты со своей сестрой! — разозлился охотник. — Твоя сестра сама во всём виновата! Никто её не соблазнял, не уговаривал. Сама на шею мне повесилась, са-ма! И тащить её на своём горбу я не обязан! Её и её отродье! Мало ли с кем она его прижила? Один я, что ли, там шатался?
— Ах, ты мерзавец! Лим, отпусти меня или я за тебя не ручаюсь!
— Может быть, за себя? — уточнил вампирёныш.
— Нет, за тебя! За твою сохранность!
Вампир разжал руки. Охотник поспешил отскочить назад. Он хорошо помнил бешенный нрав дочерей рыцаря Зота… да и нрав самого рыцаря тоже. Всегда тихие, скромные, учтивые, в минуты гнева девочки крушили всё вокруг. Но Магда сегодня превзошла их всех, даже отца.
— Бежишь, трус?! Боишься? Помнишь, что говорил отец, когда отпускал тебя без наказания? Когда он в следующий раз встретит тебя — ты умрёшь! Страшно умрёшь, Увар! Тут нет отца, но я выполню его обещание…
Лим и Вейма в ужасе смотрели на Магду — их добрую Магду, которая теперь метала громы и молнии в адрес немытого оборванца, много лет назад опозорившего и бросившего её сестру. Ведьма медленно подходила к охотнику, охотник так же медленно пятился к воротам. Почему он не пытался защищаться, как Магда собиралась его убивать — это для вампиров осталось тайной.