Ведьма и Вожак — страница 50 из 56

Но одна физиономия меня согрела совершенно. Ошеломленно запрокинутое личико мисс Тюдон, к которой Торваль развернулся практически тылом для удобства рассмотрения моих изящных порханий, смотрелось удивительно уместно и даже эстетически точно на фоне голубых с серебром стеновых обоев.

— Фиона, — мистер Фист прижал меня излишне фамильярно, — вы отвлекаетесь, а мне нужно все ваше внимание. Я так рад вам сообщить…

В зале кто-то тихо рыкнул. Именно тихо, но все же рык ухитрился прорваться сквозь нежную мелодию.

— Так вот, моя сестра удачно выходит замуж, и у меня теперь открыты все возможности. — Песец долго сдерживался, но все же не утерпел и теперь с наслаждением уставился в вырез моего бального платья.

Рык в зале стал слышнее. Увлеченный блондин был словно загипнотизирован и продолжал на сближающих па слишком рьяно меня прижимать.

Вот уж чего мне хотелось бы меньше всего, так это быть затисканной противным ловеласом на глазах жадно наблюдающей толпы. Нервно дернувшись, во время разворота я досадно неуклюже наступила Фердинанду на ногу. От неожиданности франт охнул и споткнулся, подсунув свою напомаженную шевелюру прямо мне под нос. И я уже не театрально пошатнулась. От запаха волос, напомаженных прогорклым жиром, затошнило резко и сильно.

К нашему общему счастью, музыка буквально через несколько секунд смолкла, а то мы бы попадали друг на друга.

Пытаясь взять себя в руки, сжав зубы и сумев не зажать прилюдно нос пальцами, я постаралась максимально далеко отойти от Фердинанда. Но это оказалось невозможно, слишком он крепко вцепился в руку. Даже сквозь шелковые перчатки я с омерзением ощущала его влажные пальцы.

— Уважаемые гости! — громко возвестил песец, оглядывая собравшихся. — Мы пригласили вас, чтобы поделиться счастливым известием для нашей семьи.

Пока хозяин собирал внимание гостей драматичной паузой, я наконец поборола дурноту и с интересом обнаружила стоявших в первых рядах, почти рядом: выпятившего вперед челюсть Торваля с нечитаемо бесчувственным лицом и побледневшего взволнованного Франца.

Во-первых, а кто же рычал в зале? Во-вторых, что за странная реакция обоих, или я чего-то не знаю?

— Я с гордостью и необычайной радостью за сестру объявляю, что мистер Юджин Линей и мисс Ханна Фист… официально помолвлены! Поздравим их!

Я пыталась поаплодировать как все, но мистер Фердинанд цепко держал меня за руку. Оба моих ухажера, стоящие в кругу гостей, явно успокаивались. Торваль даже глаза закрыл, приходя в себя. Он что, думал, я за его спиной буду договариваться с другим?

— По такому счастливому случаю, — продолжил песец, — я надеюсь, что моя несравненная мисс Бизо, дорогая соседка, тоже не будет скрывать предпочтений, перестанет перебирать варианты и, наконец, сделает выбор. Например, меня.

И многозначительно нежно посмотрел в мою сторону.

Что-о-о-о-о?!

Он намекает, что я держу на коротком поводке сразу нескольких, и его в том числе? Некоторые из собравшихся здесь оборотней скорее всего помнят эмоциональный поцелуй Торваля на арене перед боем. Теперь они узнали, что я одновременно обещала нечто и мистеру Фердинанду, на что он сейчас толсто намекнул.

При этом я, ах какая, никак определиться не могу.

Что могу сказать, это публичное известие очень «порадует» волка.

Вон Франц прижал ладонь ко рту, делая невольный шаг вперед. А волк, к моему удивлению, остался на месте, рассматривая Фердинанда, даже голову наклонил, изучая ярко-желтыми глазами довольного песца.

Я широко улыбнулась.

— Поздравляю мистера Линея и мисс Фист с помолвкой!

Мне не сложно было говорить громко и даже очень громко. Но от волнения я несколько «пережала», и голос зазвучал слишком высоко и звонко, как у девчонки. Хотя, да, я и есть девчонка, почему меня тянет все время казаться старше… Что ж, сообщу всем четко и понятно.

— В своих же предпочтениях я разберусь сама, удивлена, что при мизерности нашего знакомства вы вообще об этом заговорили. Скажу сразу, что ни при каких обстоятельствах, даже если вы, мистер Фист, останетесь последним живым мужчиной в мире, я вас не выберу.

От удивления песец разжал руку. Ханна побелела.

Судя во всему, я нанесла сейчас непоправимый ущерб репутации ее брата. Это был скандал. А на что они рассчитывали? Они что, думали, я буду молчать или нервно блеять: «Ах, что происходит»? Меня прилюдно назвали легкомысленной ветреницей, сообщили всем, что мы близки, и я промолчу?

Или что в ярости от измены Виктора соглашусь на мезальянс, чтобы волк ревновал и «пожалел»? Странные люди. И мне категорически неясно, как вообще Фердинанд мог получить такую надежду, слишком он был уверенным, чересчур рисковал.

Фисты меня явно с кем-то стлали. Я не лечу свою боль, делая больно близкому. И уж точно не буду носиться безголовой курицей только потому, что мой парень кому-то принес вина. А вот на попытку меня ославить я отвечаю сразу, без слез и истерик.

Презрительно фыркнув, я, не оглядываясь, отправилась к семье. Тетушки и примкнувшая к ним величественная Катарина Гаро нервно махали веерами, на лицах был написан плохо скрываемый ужас.

— Фира, — Торваль решительно шел наперерез, — меня пригласили на помолвку, но не сообщили какую. Представь мое удивление, когда я увидел тебя, открывающей бал.

— Мисс Фиона, — да что ж такое, Франц тоже решил присоединиться к банкету, — вы не уделите мне время?

— Да, — мягко улыбнулась я, глядя только на Франца, — мистер Хофф, мистер Торваль. Мы обязательно поговорим, но сначала пообщаюсь с семьей. Боюсь, что начало вечера их несколько обескуражило, и я, как заботящаяся о родных девушка, должна их успокоить.

— Конечно, мисс Фиона. Я подойду попозже, — сообщил воспитанный Франц и отошел, позволяя нам двигаться дальше.

— А я рядом подожду, — буркнул волк, которому все человеческие манеры были глубоко безразличны. — С Фердинандом я все понял, мы еще с ним поговорим. Но почему ты так со мной неприветлива?

— О, я буду намного более приветлива, если не от посторонних людей, а от тебя лично узнаю, что там за невеста появилась у блистательного Торваля. О. Невеста?! Стоп. Наверное, я ошиблась. Ведь жених совсем недавно спрашивал у моего батюшки разрешения на официальное ухаживание. Не может же благородный вожак, будучи обрученной с одной, ухаживать за другой?

Я бросила на волка взгляд и улыбнулась ему лично, показывая белый оскал.

— Фира, ты ревнуешь. — Виктор стал похож на объевшегося сметаной кота, ухмылка самодовольная.

Я возмущенно подняла бровь, но ответить не успела. Мы уже подошли к трем переживающим за меня дамам. Я — покрасневшая. Естественно, от ярости. Торваль — сияющий. Конечно, от дури.

В глубине души я боялась не за себя. Страшно было совершить ошибку и разрушить репутацию семьи. Отвечая Фердинанду, я была несколько груба и переживала, выдержала ли лицо сама, не продемонстрировала ли совершенное отсутствие манер, подобающих юной девушке?

— Прости нас, детка, — прошептала тетя Клара, на щеках отчетливо проявилась сеточка морщинок, обычно заметная, только когда она улыбалась. — Мы хотели дать урок жадности и глупости, а поплатились сами, невольно сделав вовлеченной тебя.

Тетя Гвен сложила веер и порывисто обняла меня, прижав к мягкому плечику. Как же хорошо, они переживали и совсем не корят за нечаянное выставление семьи на суд сплетниц. Чтобы не расплакаться, я глубоко задышала, обнимая тетю Гвен изо всех сил.

— Эй, ты, думаешь, посмеялась над моим братом и это сойдет тебе с рук?

А теперь — выпрямиться и спокойно, уверенно обернуться. Моя семья — со мной, с остальным я справлюсь.

Ханна привыкла оставаться безнаказанной, отучать придется долго и вдумчиво.

Глава 39Мисс знает толк в коротких контактах

— Как ты могла сначала раздавать авансы моему бедному брату и теперь так унизить его перед всеми гостями?! — подбежавшая к нам Ханна почти выкрикивала обвинения, сжимая кулачки.

— Оу. Но я не раздавала!

— Еще как! Твои письма… Юджин! — На ее зов к нашей группке подошел жених. Несмотря на романтичный период в их отношениях, он с удовольствием и весьма придирчиво осмотрел мои «знаки качества Бизо», блуждая оценивающим взглядом по линии декольте без всякого стеснения. — Семья лис — одна из самых влиятельных в Заккарии. Газеты, банки, клубы — многие общественные организации так или иначе находятся под влиянием лисьего клана. С этого дня, мисс Бизо, мы с Юджином приложим все силы, чтобы твоей репутации был нанесен непоправимый урон, намного более сильный, чем тот, который ты нанесла моему брату.

А вот это я не просчитала. Планировала показать «взволнованность» и воспользовалась неожиданно представленным случаем с объявлением Фердинанда, но последствия… Пора перестать действовать слишком прямолинейно, научиться лучше рассчитывать, быть деликатнее в планировании.

Выполнила одну важную задачу, но слишком грубо, и подставилась под удар.

Это как с коротким одеялом, или нос торчит, или пятки сверкают.

Я переборщила с оскорбительностью речи, очень, очень плохо.

Глядя мне в глаза, Ханна подняла выше носик, сжала губы в сморщенный узел и зашипела. В минуты ненависти куда девается девичья миловидность, зато можно увидеть, кем юное очарование станет в более солидном возрасте.

Мистер Юджин даже приобрел несколько задумчивый вид. Молодой человек явно умел подмечать детали.

Катарина Гаро, для своих — Ката, стукнула изящной тростью, которая помогала передвигаться ее полному мощному телу.

— Клан лис? Странно, мне казалось, старший мистер Линей изгнал своего второго наследника за опасные торговые махинации и поклялся больше ни в чем не поддерживать. Или это не объявлялось общественности? В любом случае мистер Линей будет вам отличным мужем, мисс Ханна, он весьма талантливый молодой человек и умеет ценить преданность и понимание, но никак не станет поддержкой в преследовании моей внучатой племянницы.