Примечания
1
Фут — мера длины, принятая в Великобритании и США, около 30,5 см.
2
Бэнши (ирл., шотл. фолькл.) — привидение-плакальщица, издающее громкие вопли.
3
Общество Джона Берна — антикоммунистическая организация, созданная в США в 1958 г. Робертом Уэлчем.
4
…костюмом от братьев Брукс… — в магазинах братьев Брукс торгуют модной и дорогой одеждой. Первый из них открыт на Уоллстрит в 1818 г.
5
Фунт — мера веса, равная 453 г.
6
Пикты — древний народ Северной Британии, поглощенный интервентами-шотландцами (скоттами) в VI–IX вв. н. э.
7
Э. Ланг (1844–1912) — шотландский писатель, фольклорист и антрополог, специалист по древнегреческой культуре и литературе. Цитируется его работа «История Шотландии от римского нашествия до подавления последнего якобинского мятежа» (1900–1907).
8
Артур — герой кельтских мифов, впоследствии — персонаж европейских средневековых повествований о рыцарях Круглого стола.
9
И в небе и в земле сокрыто больше, чем снится вашей мудрости, Горацио. (У. Шекспир. Гамлет. Акт 1, сцена 5. Пер. М. Лозинского.)
10
Pun Ван Винкль — герой одноименной новеллы классика американской литературы Вашингтона Ирвинга (1783–1859) Рип Ван Винкль, спасаясь от своей жены в горах, проспал ровно 20 лет. Проснувшись, он обнаружил, что мир за это время значительно изменился, жена его умерла, а у него самого отросла необыкновенно длинная борода.
11
Валгалла — в скандинавской мифологии — обитель бога Одина, обиталище душ погибших воинов.
12
Горгулья — в средневековой архитектуре рыльце водосточной трубы в виде фантастической фигуры.
13
«Кольцо Нибелунга» — цикл из четырех опер Р. Вагнера на сюжеты из древнего эпоса германских племен.
14
Зверек проворный, юркий, гладкий… — Р. Бернс. «Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом». (Пер. С. Маршака.)